Surah 41
Volume 4

Esposti Chiaramente

فُصِّلَت

فُصِّلَت

Surah Fuṣṣilat for kids content

Adora il Creatore, non la creazione.

37Uno dei Suoi segni è il giorno e la notte, il sole e la luna. Non prosternatevi né al sole né alla luna, ma prosternatevi ad Allah, Colui Che li ha creati, se veramente adorate Lui solo.

38Ma se quegli adoratori di idoli sono troppo orgogliosi, allora sappiano che anche coloro, gli angeli, che sono più vicini al tuo Signore Lo glorificano giorno e notte, e non si stancano mai.

39E uno dei Suoi segni è che vedi la terra senza vita, ma non appena vi facciamo scendere la pioggia, essa comincia a risvegliarsi e a germogliare. In verità Colui Che l'ha fatta rivivere può facilmente resuscitare i morti. Egli in verità ha potere su tutte le cose.

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ37

فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡ‍َٔمُونَ38

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ39

Avvertimento ai negatori del Corano

40In verità, coloro che profanano i Nostri versetti non Ci sono celati. Chi è migliore: colui che sarà gettato nel Fuoco o colui che sarà al sicuro nel Giorno del Giudizio? Fate ciò che volete. Egli è ben informato di quello che fate.

41In verità, coloro che rinnegano il Monito dopo che è giunto loro, sono perduti, perché è in verità un Libro maestoso.

42La falsità non lo può raggiungere in alcun modo. È una rivelazione dal Saggio, il Degno di lode.

43Nulla ti è stato detto, o Profeta, di spiacevole che non sia già stato detto ai messaggeri prima di te. In verità il tuo Signore è il Padrone del perdono e di un castigo doloroso.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ40

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ41

لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ42

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Gli idolatri erano soliti chiedere cose ridicole, che sono menzionate nel Corano. Per esempio, sfidarono il Profeta (ﷺ) a dividere la luna se fosse stato veramente un profeta. Questo è come chiedere a qualcuno di dimostrare di essere un buon medico chiedendogli di volare (54:1).

  • Illustration
  • Lo sfidarono a far cadere su di loro dal cielo frammenti letali (17:92). Gli chiesero di far scendere Allah e gli angeli, affinché potessero vederli faccia a faccia (17:92). Lo sfidarono a salire in cielo e a portare loro lettere personali da Allah (17:93).

  • Dissero che avrebbero voluto che il Corano fosse stato rivelato a qualcuno più ricco e importante del Profeta (ﷺ) (43:31). Lo sfidarono a portare un Corano diverso o almeno a cambiare le parti che criticavano i loro idoli (10:15).

  • Lo sfidarono a portare il Corano in una lingua diversa, anche se all'inizio della `sura` (versetto 5) avevano detto di non poterlo capire nella loro stessa lingua araba, e si erano detti l'un l'altro di non ascoltarlo (versetto 26).

    Così il versetto 44 dice loro: 'Che senso ha rivelarlo in un'altra lingua?' Se il Corano fosse stato rivelato in giapponese o spagnolo, per esempio, avrebbero protestato: 'Come possono gli Arabi capire questa rivelazione straniera?'

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: 'Perché Allah ha rivelato il Corano in arabo, e non in inglese o francese?' Forse Allah ha scelto l'arabo come lingua del Corano per le seguenti ragioni: L'arabo è una lingua molto ricca, con oltre 12.302.912 parole—cioè 25 volte il numero di parole in

    inglese e 82 volte il numero di parole in francese. Ci sono centinaia di parole in arabo per 'leone' e decine per 'cammello', 'spada' e 'pioggia'.

  • Molte parole arabe hanno più di un significato. Per esempio, la parola '`yamin`' in 37:93 può essere intesa come 'mano destra', 'potere' o 'giuramento'. Non si può trovare una parola inglese che racchiuda tutti e tre i significati. La lingua araba è concisa e diretta.

    Una singola parola nel Corano può richiedere un'intera frase inglese per essere tradotta. Per esempio, `fa-'as-qay-na-kumooh` (15:22) significa 'Allora ve l'abbiamo data da bere', e `anul-zimu-kumoo-ha` (11:28) significa 'Dovremmo costringervi ad accettarla?'

  • L'arabo è molto poetico e gradevole all'orecchio. L'arabo è di gran lunga la più bella lingua scritta. Poiché l'arabo è molto ricco, è stato usato durante l'Età d'Oro della civiltà islamica come lingua dell'apprendimento, della scienza e dell'arte.

    Quindi, se qualcuno voleva studiare la scienza avanzata e la tecnologia medica dell'epoca, doveva imparare l'arabo. In altre parole, l'arabo era l'inglese di oggi.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Se la maggior parte dei musulmani non parla arabo, come possono connettersi con il Corano?" Questa è un'ottima domanda. È vero che circa l'85% dei musulmani non sa leggere o capire l'arabo. Tuttavia, ci sono modi per connettersi con il Libro di Allah.

    Ricordo che, una notte nel Ramadan del 2016, un fratello pakistano mi disse che si sentiva in colpa perché aveva pregato con noi nella `Tarawih salah` per oltre un'ora, ma non capiva la recitazione araba.

    Disse anche che si sentiva male quando gli arabi piangevano durante la `salah` quando incontravano un versetto emozionante, ma lui non conosceva il significato di quel versetto.

  • Illustration
  • Ho pensato a un modo per rendere il Corano più accessibile ai miei fratelli e sorelle. Così, tra il 2017 e il 2021, ho lavorato giorno e notte a un dizionario che rende facile a tutti capire il Corano in arabo in quattro o sei mesi.

    È interessante sapere che il Corano è composto da sole 2.000 parole (verbi, nomi e particelle), ripetute in forme diverse. Ora, `Alhamdu-lillah`, abbiamo The Clear Quran Dictionary—il primo dizionario illustrato del Corano al mondo, con 2.000 immagini e illustrazioni.

    Il libro presenta anche rime doppie di tutte le radici del Corano in sole nove pagine.

  • Inoltre, se qualcuno non riesce a connettersi con il Corano in arabo, può comunque leggerlo in traduzione. Confidiamo che Allah sia generoso e che darà loro una grande ricompensa per aver fatto del loro meglio, `in-sha-Allah`.

Coloro che richiedono un Corano non arabo

44Se lo avessimo rivelato come un Corano non arabo, avrebbero certamente detto: «Perché i suoi versetti non sono stati resi chiari nella nostra lingua? Cosa! Una rivelazione non araba per un pubblico arabo!» Di' (o Profeta): «Esso è una guida e una guarigione per i credenti. Quanto a coloro che non credono, essi hanno un'ottusità nelle orecchie e una cecità negli occhi. È come se fossero chiamati da un luogo lontano.»

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ44

Anche Mosè fu rifiutato

45Certamente demmo a Musa il Libro, ma fu oggetto di disputa. Se non fosse stato per una decisione già presa dal tuo Signore, le loro divergenze sarebbero state risolte immediatamente. Essi sono davvero in un dubbio inquietante a riguardo.

46Chiunque faccia il bene, lo fa a proprio vantaggio. E chiunque faccia il male, lo fa a proprio danno. Il tuo Signore non è mai ingiusto verso la Sua creazione.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ45

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ46

L'Infinita Conoscenza di Allah

47Presso di Lui solo è la conoscenza dell'Ora. Nessun frutto esce dal suo involucro e nessuna femmina concepisce o partorisce senza la Sua conoscenza. E il Giorno in cui Egli chiamerà coloro che adoravano idoli: "Dove sono i Miei (presunti) associati?" Essi diranno: "Noi dichiariamo davanti a Te che nessuno di noi crede più a ciò."

48Tutto ciò che essi invocavano all'infuori di Allah li abbandonerà. E si renderanno conto che non avranno scampo.

۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ47

وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ48

I Miscredenti Ingrati

49Le persone non si stancano mai di pregare per il bene. E se li tocca un male, diventano disperati e senza speranza.

50E se facciamo loro gustare una misericordia da parte Nostra dopo che li ha toccati un danno, diranno certamente: “Questo è ciò che mi spetta. Non credo che l'Ora verrà mai. E se, in effetti, sarò ricondotto al mio Signore, la ricompensa migliore presso di Lui sarà certamente mia.” Ma faremo certamente comprendere ai miscredenti ciò che hanno commesso. E faremo loro certamente gustare un aspro castigo.

51Quando colmiamo qualcuno di benedizioni, si voltano, pieni di superbia. Ma quando li tocca un male, fanno infinite preghiere per il bene.

لَّا يَسۡ‍َٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَ‍ُٔوسٞ قَنُوطٞ49

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ50

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَ‍َٔابِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ51

Illustration

Rifiutare la Rivelazione di Allah

52Chiedi loro, o Profeta: «E se questo Corano fosse realmente da Allah e voi lo rinnegaste: chi può essere più dannato di coloro che si sono spinti troppo oltre nell'opposizione alla verità?»

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ52

La Creazione Conferma la Verità

53Mostreremo loro i Nostri segni nell'universo e in loro stessi, finché non diventi loro chiaro che questo Corano è la verità. Non è forse sufficiente che il tuo Signore sia Testimone di ogni cosa?

54In verità, essi sono in dubbio sull'incontro con il loro Signore! Ma Egli è pienamente Consapevole di ogni cosa.

سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَ لَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ53

أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ54