Разъясненные
فُصِّلَت
فُصِّلَت
Surah Fuṣṣilat for kids content
Поклоняйтесь Творцу, а не творению.
37Один из Его знамений – день и ночь, солнце и луна.
Не поклоняйтесь солнцу и луне, а поклоняйтесь Аллаху, Который сотворил их, если вы действительно поклоняетесь только Ему.
38Если же те 'идолопоклонники' проявляют высокомерие, то 'пусть знают, что даже' те 'ангелы', что ближе всего к твоему Господу, восхваляют Его день и ночь и не устают.
39И одно из Его знамений – это то, что ты видишь землю безжизненной, но как только Мы ниспосылаем на нее дождь, она начинает оживать и произрастать.
Воистину, Тот, Кто оживил ее, легко может оживить и мертвых.
Он, несомненно, властен над всем.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ37
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسَۡٔمُونَ38
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ39
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОТРИЦАЮЩИМ КОРАН
40Воистину, те, которые искажают Наши знамения, не скроются от Нас.
Кто лучше: тот, кто будет брошен в Огонь, или тот, кто будет в безопасности в День воскресения?
Делайте, что хотите.
Воистину, Он видит то, что вы делаете.
41Воистину, те, которые не уверовали в Напоминание, когда оно явилось к ним, понесут наказание.
Ведь это, поистине, могущественная Книга.
42Ложь не подступится к ней ни спереди, ни сзади.
Это — ниспослание от Мудрого, Достохвального.
43Тебе говорят лишь то, что говорили посланникам до тебя.
Воистину, твой Господь обладает прощением и мучительным наказанием.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ40
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ41
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ42
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ43

BACKGROUND STORY
- •
Идолопоклонники исторически требовали нелепых вещей, которые упомянуты в Коране.
Например, они требовали от Пророка (ﷺ) расколоть луну, если он действительно был пророком.
Это все равно что сказать кому-то доказать, что он хороший врач, попросив его полететь (54:1).
- •
Они требовали от него, чтобы на них с неба падали смертоносные куски (17:92).
Они просили его низвести Аллаха и ангелов, чтобы они могли увидеть их лицом к лицу (17:92).
Они требовали от него подняться на небеса и принести им личные письма от Аллаха (17:93).
- •
Они говорили, что желали бы, чтобы Коран был ниспослан кому-то более богатому и важному, чем Пророк (ﷺ) (43:31).
Они требовали от него принести другой Коран или хотя бы изменить те части, которые критикуют их идолов (10:15).
- •
Они требовали от него принести Коран на другом языке, хотя в начале суры (аят 5) они говорили, что не могут понять его на своем родном арабском языке, и
велели друг другу не слушать его (аят 26).
Поэтому аят 44 говорит им: «Какой смысл ниспосылать его на другом языке?
» Если бы Коран был ниспослан, например, на японском или испанском языке, они бы запротестовали: «Как арабы могут понять это чужеземное откровение?
»


WORDS OF WISDOM
- •
Кто-то может спросить: «Почему Аллах ниспослал Коран на арабском, а не на английском или французском?
» Возможно, Аллах выбрал арабский язык для Корана по следующим причинам: арабский — очень богатый язык, насчитывающий более 12 302 912 слов — это в 25 раз больше,
чем в английском, и в 82 раза больше, чем во французском.
В арабском языке существуют сотни слов для обозначения «льва» и десятки для «верблюда», «меча» и «дождя».
- •
Многие арабские слова имеют более одного значения.
Например, слово «`ямин`» в 37:93 может быть понято как «правая рука», «власть» или «клятва».
Вы не найдете английского слова, которое передавало бы все три значения.
Арабский язык лаконичен и точен.
Одно слово в Коране может потребовать целого английского предложения для перевода.
Например, `фа-ас-кайна-кумух` (15:22) означает «Тогда Мы дали вам ее пить», а `ануль-зиму-кумуха` (11:28) означает «Неужели Мы заставим вас принять это?
»
- •
Арабский язык очень поэтичен и приятен для слуха.
Арабский, безусловно, является самым красивым письменным языком.
Поскольку арабский язык очень богат, он использовался во время Золотого века исламской цивилизации как язык обучения, науки и искусства.
Поэтому, если кто-то хотел изучать передовую науку и медицинские технологии того времени, ему приходилось учить арабский.
Иными словами, арабский язык был тем, чем сегодня является английский.


WORDS OF WISDOM
- •
Кто-то может спросить: «Если большинство мусульман не говорят по-арабски, как они могут установить связь с Кораном?
» Это хороший вопрос.
Действительно, около 85% мусульман не умеют читать или понимать арабский язык.
Тем не менее, существуют способы установить связь с Книгой Аллаха.
Я помню, однажды ночью в Рамадан 2016 года пакистанский брат сказал мне, что ему было не по себе, потому что он стоял с нами на Таравих-намазе более часа,
но не понимал арабского чтения.
Он также сказал, что ему было не по себе, когда арабы плакали во время намаза, наткнувшись на эмоциональный аят, но он не знал значения этого аята.
- •
Я задумался о том, как сделать Коран более доступным для моих братьев и сестер.
Итак, с 2017 по 2021 год я день и ночь работал над словарем, который позволяет каждому легко понимать Коран на арабском языке за четыре-шесть месяцев.
Интересно знать, что Коран состоит всего из 2000 слов (глаголов, существительных и частиц), повторяющихся в различных формах.
Теперь, АльхамдулиЛлях, у нас есть «Ясный словарь Корана» — первый в мире иллюстрированный словарь Корана, содержащий 2000 изображений и иллюстраций.
Книга также содержит двойные рифмы всех корней Корана всего на девяти страницах.
- •
Также, если кто-то не может установить связь с Кораном на арабском языке, он все равно может читать его в переводе.
Мы верим, что Аллах щедр, и Он даст им великую награду за их старания, иншаАллах.

ТЕ, КТО ТРЕБУЕТ КОРАН НЕ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
44Если бы Мы ниспослали его как Коран не на арабском языке, они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены на нашем языке?
Неарабское Писание для арабов?
» Скажи: «Он является руководством и исцелением для верующих.
А для тех, кто не верует, в их ушах глухота, и он для них слепота.
Они словно те, кого зовут издалека».
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ44
Муса тоже был отвергнут
45Воистину, Мы даровали Мусе Писание, но относительно него возникли разногласия.
Если бы не Слово, ранее изошедшее от твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены немедленно.
Воистину, они пребывают в тревожном сомнении относительно него.
46Кто совершает праведное деяние, тот поступает во благо себе.
А кто совершает зло, тот поступает во вред себе.
Твой Господь никогда не поступает несправедливо со Своими творениями.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ45
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ46
БЕЗГРАНИЧНОЕ ЗНАНИЕ АЛЛАХА
47Ему одному принадлежит знание о Часе.
Ни один плод не выходит из своей оболочки, и ни одна самка не беременеет и не рожает без Его ведома.
И (вспомни) День, когда Он призовет тех многобожников: «Где Мои мнимые сотоварищи?
» Они скажут: «Мы заявляем Тебе, что никто из нас больше не верит в это!
»
48Те, кого они призывали помимо Аллаха, подведут их.
И они поймут, что им некуда бежать.
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ47
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ48
Неблагодарные отрицающие
49Люди никогда не устают молить о добре.
А если их постигает зло, они приходят в отчаяние и теряют надежду.
50И если Мы дадим им вкусить милость от Нас после того, как их постиг вред, они непременно скажут: «Это мне причитается.
Я не думаю, что Час настанет.
А если я действительно буду возвращен к моему Господу, то у Него меня непременно ждет наилучшая награда.
» Но Мы непременно дадим неверующим знать, что они совершили.
И Мы непременно дадим им вкусить суровое наказание.
51Когда Мы осыпаем кого-либо Своими благами, они отворачиваются и надменно удаляются.
Но когда их постигает зло, они обращаются с непрестанными молитвами о добре.
لَّا يَسَۡٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَئَُوسٞ قَنُوطٞ49
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ50
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنََٔابِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ51

Отвержение Откровения Аллаха
52Спроси их, о Пророк: «Что, если этот Коран на самом деле от Аллаха, а вы отвергаете его?
Кто может быть более обреченным, чем те, кто зашел слишком далеко в своем противлении истине?
»
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ52
Творение подтверждает Истину.
53Мы покажем им Наши знамения во вселенной и в них самих, пока им не станет ясно, что этот Коран – истина.
Разве не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всего сущего?
54Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом!
Но, поистине, Он Всеведущ обо всем.
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَ لَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ53
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ54
How to study Surah Fuṣṣilat with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.