This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Al-Jinn (Surah 72)
الجِنّ (The Jinn)
Introduction
Cette sourate mecquoise relate l'histoire d'un groupe de djinns qui se sont entièrement soumis au Dieu Unique dès qu'ils ont entendu la récitation du Coran par le Prophète. Par contraste, les païens arabes sont critiqués pour leurs croyances polythéistes. Il est dit aux païens que le devoir du Prophète est seulement de transmettre le message. L'application du châtiment, que les païens réclamaient, n'appartient qu'à Allah. La sourate suivante apporte davantage d'avertissements aux païens et de réconfort au Prophète (ﷺ). Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Certains Djinns embrassent l'Islam
1. Dis : Il m'a été révélé qu'un groupe de djinns a écouté et a dit : « Certes, nous avons entendu une récitation merveilleuse. 2. Elle guide vers la droiture. Nous y avons donc cru et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur. 3. Et que notre Seigneur — exaltée soit Sa Majesté — n'a point pris de compagne ni d'enfant. 4. Et que les insensés d'entre nous proféraient sur Allah des extravagances. 5. Nous pensions certes que les humains et les djinns ne diraient jamais de mensonges sur Allah. 6. Et des hommes cherchaient refuge auprès de certains djinns — ainsi ils ne firent qu'accroître leur égarement mutuel. 7. Et ceux-là (les humains) pensaient, tout comme vous (les djinns), qu'Allah ne ressusciterait personne (pour le jugement).
Surah 72 - الجِنّ (Les Djinns) - Verses 1-7
Plus d'écoute des cieux
8. Nous avons essayé (auparavant) d'atteindre le ciel (pour des nouvelles), seulement pour le trouver rempli de gardiens sévères et d'étoiles filantes. 9. Nous nous postions là-bas pour écouter, mais quiconque ose écouter maintenant trouvera un météore qui l'attend. 10. Et nous ne savons pas si un mal est voulu pour ceux qui sont sur la terre, ou si leur Seigneur veut pour eux le bien.
Surah 72 - الجِنّ (Les Djinns) - Verses 8-10
Djinns justes et déviants
11. Parmi nous, il y a des pieux et d'autres qui le sont moins. Nous avons été de différentes factions. 12. Et nous savons maintenant, en vérité, que nous ne saurions réduire Allah à l'impuissance sur la terre, ni Lui échapper. 13. Quand nous avons entendu la guidance, nous y avons cru. Car quiconque croit en son Seigneur n'aura à craindre ni diminution ni injustice. 14. Et parmi nous, il y a ceux qui se sont soumis et ceux qui sont déviants. Quant à ceux qui se sont soumis, ce sont eux qui ont recherché la droiture. 15. Et quant aux déviants, ils seront le combustible de l'Enfer.’”
Surah 72 - الجِنّ (Les Djinns) - Verses 11-15
Un message aux négateurs
16. Si les négateurs avaient suivi la Voie Droite, Nous leur aurions certes accordé une eau abondante à boire— 17. afin de les éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il le fera entrer dans un châtiment accablant.
Surah 72 - الجِنّ (Les Djinns) - Verses 16-17
Adorez Allah Seul
18. Les lieux de culte sont pour Allah, alors n'invoquez personne avec Lui. 19. Or quand le serviteur d'Allah se leva pour L'invoquer, Lui seul, peu s'en fallut que les associateurs ne se ruent sur lui. 20. Dis : « Je n'invoque que mon Seigneur et ne Lui donne aucun associé. » 21. Dis : « Il n'est pas en mon pouvoir de vous nuire ou de vous être utile. » 22. Dis : « Nul ne peut me protéger d'Allah, et je ne trouverai aucun refuge en dehors de Lui. » 23. Mon devoir est seulement de transmettre ce qui vient d'Allah et Ses messages. » Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager sera certes dans le Feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement.
Surah 72 - الجِنّ (Les Djinns) - Verses 18-23
Avertissement aux négateurs païens
24. Ce n'est que lorsqu'ils verront ce dont ils ont été menacés qu'ils sauront qui est le plus faible en soutiens et le moins nombreux en hommes. 25. Dis : « Je ne sais pas si ce qui vous est promis est proche, ou si mon Seigneur lui a fixé un terme éloigné. » 26. Le Connaisseur de l'Inconnaissable. Il ne révèle à personne Son mystère, 27. sauf à un messager qu'Il agrée. Alors Il fait marcher devant et derrière lui des gardiens, 28. afin que les messagers s'acquittent entièrement des messages de leur Seigneur — alors même qu'Il cerne déjà tout d'eux et qu'Il a dénombré toute chose.