This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 71 - نُوح

Nûḥ (Surah 71)

نُوح (Noah)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate mecquoise décrit comment Noé (ﷺ) s'est efforcé de transmettre le message à son peuple pendant 950 ans (correspondant au nombre total de lettres arabes dans cette sourate). Il les a appelés à la vérité secrètement et publiquement, en utilisant des arguments logiques pour prouver la miséricorde et l'unicité d'Allah. Mais son peuple a persisté dans le déni, pour finalement périr dans le Déluge. L'entêtement des païens arabes dans la sourate précédente et le long déni du peuple de Noé dans cette sourate contrastent avec la façon dont certains djinns ont cru instantanément dès qu'ils ont entendu la vérité dans la sourate suivante. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. L'appel de Noé à son peuple.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

L'appel de Noé à son peuple

1. Certes, Nous avons envoyé Noé à son peuple (lui disant) : «Avertis ton peuple avant qu'un châtiment douloureux ne leur parvienne.» 2. Noé dit : «Ô mon peuple ! Je suis pour vous, en vérité, un avertisseur clair : 3. adorez Allah seul, craignez-Le et obéissez-moi.» 4. Il vous pardonnera vos péchés et vous accordera un délai jusqu'à un terme fixé. En vérité, quand le terme fixé par Allah arrive, il ne saurait être retardé, si seulement vous saviez !

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
١
قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٢
أَنِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
٣
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
٤

Surah 71 - نُوح (Noé) - Verses 1-4


950 ans de prédication

5. Il dit: «Ô mon Seigneur! J'ai certes appelé mon peuple nuit et jour, 6. mais mes appels n'ont fait qu'accroître leur fuite. 7. Et chaque fois que je les appelais afin que Tu leur pardonnes, ils mettaient leurs doigts dans leurs oreilles, se couvraient de leurs vêtements, s'obstinaient et s'enflaient d'orgueil démesurément. 8. Puis je les ai certes appelés ouvertement, 9. puis je leur ai certes prêché publiquement et en privé, 10. disant : « Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est certes le Grand Pardonneur. 11. Il fera descendre sur vous des pluies abondantes, 12. vous pourvoira de richesses et d'enfants, et vous accordera des jardins ainsi que des rivières. 13. Qu'avez-vous à ne pas craindre la Majesté d'Allah, 14. alors qu'Il vous a certes créés par étapes ? 15. Ne voyez-vous pas comment Allah a créé sept cieux superposés, 16. et y a placé la lune comme lumière et le soleil comme lampe? 17. Allah vous a fait pousser de la terre comme des plantes. 18. Puis Il vous y fera retourner, et Il vous en fera sortir. 19. Et Allah seul vous a étendu la terre 20. afin que vous marchiez sur ses vastes chemins. »

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
٥
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
٦
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَٱسْتَكْبَرُوا ٱسْتِكْبَارًا
٧
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
٨
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
٩
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
١٠
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
١١
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
١٢
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
١٣
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
١٤
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا
١٥
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
١٦
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا
١٧
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
١٨
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
١٩
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
٢٠

Surah 71 - نُوح (Noé) - Verses 5-20


Le Déluge

21. Noé s'écria : « Ô mon Seigneur ! Ils ont certes persisté à me désobéir, et ont suivi ceux dont les biens et les enfants ne font qu'accroître leur perdition, 22. et qui ont ourdi un complot énorme, 23. les exhortant: «N'abandonnez pas vos idoles—surtout Wadd, Suwâ’, Yaghûth, Ya’ûq et Nasr.» 24. Ceux-là ont déjà égaré beaucoup de monde. Alors (Ô Seigneur), ne fais qu'accroître l'égarement des injustes. 25. À cause de leurs péchés, ils furent noyés, puis introduits dans le Feu. Et ils ne trouvèrent personne pour les secourir contre Allah.

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا
٢١
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
٢٢
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
٢٣
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلًا
٢٤
مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا
٢٥

Surah 71 - نُوح (Noé) - Verses 21-25


La prière de Noé avant le Déluge

26. Noé avait dit : « Ô mon Seigneur ! Ne laisse sur terre aucun mécréant. 27. Car si Tu les épargnes, ils égareront certainement Tes serviteurs, et n'engendreront que des pervers, des mécréants endurcis. 28. Ô mon Seigneur ! Pardonne-moi, ainsi qu'à mes père et mère, et à quiconque entre dans ma maison en croyant, ainsi qu'aux croyants et aux croyantes. Et n'accrois les injustes qu'en perdition.

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا
٢٦
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
٢٧
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
٢٨

Surah 71 - نُوح (Noé) - Verses 26-28


Nûḥ () - Chapitre 71 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab