Cattle
الأنْعَام
الانعام
Surah Al-An'âm for kids content

PUNTOS DE APRENDIZAJE
- •
Allah posee conocimiento y poder infinitos.
- •
Allah no tiene igual, consorte ni hijos, contrariamente a las afirmaciones de los incrédulos.
- •
Todo ha sido creado para servirnos, para que sirvamos a nuestro Creador.
- •
Debemos estar agradecidos a Allah por Sus numerosas bendiciones.
- •
Los idólatras son criticados por burlarse de la verdad, exigir cosas ridículas y por sus creencias y prácticas malvadas.
- •
A los negadores de La Meca se les dice que no tienen excusa para rechazar al Profeta y al Corán.
- •
El deber del Profeta es transmitir el mensaje con claridad, pero no es responsable de aquellos que rechazan la verdad.
- •
Alá siempre apoyó a Sus profetas (como Ibrahim y Muhammad) con pruebas contundentes contra su pueblo descarriado.
- •
Alá es capaz de resucitar a todos para el juicio.
- •
Una vez que una persona muere, no habrá segundas oportunidades para ellos.
- •
Allah ha establecido algunas normas importantes sobre lo que es bueno y malo para nosotros.
- •
Solo Allah tiene la potestad de decidir qué es halal y qué es haram.
- •
Allah es sumamente misericordioso, pero también es severo en el castigo.
- •
Allah no será injusto con nadie en el Día del Juicio.
- •
Quienes realicen una buena acción recibirán diez recompensas, pero quienes realicen una mala acción solo serán castigados por un pecado.
- •
Esta vida es una prueba.


PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Alguien podría preguntar: 'Si la adoración de ídolos no tiene sentido, ¿cómo es que muchas personas han adorado ídolos a lo largo de la historia?
' Como se menciona en la **Sura 16**, necesitamos entender que los seres humanos son religiosos por su propia naturaleza.
Esto significa que necesitan creer en algo, tenga sentido o no.
Sin embargo, a muchas personas no les gustan los deberes religiosos, como orar, ayunar y pagar el zakat.
Por eso es muy conveniente para estas personas adorar ídolos, sabiendo que esas estatuas nunca les pedirían que hicieran nada.
Alá es el único que nos creó, y por lo tanto, solo Él tiene el derecho de ser adorado.
Él siempre critica a los adoradores de ídolos, diciéndoles que estos ídolos:
- •
* Carecen de vida y no pueden crear nada.
Ellos mismos son tallados por las personas.
Advertencia a los idólatras
1Toda alabanza es para Alá, Quien creó los cielos y la tierra e hizo la oscuridad y la luz.
Sin embargo, los incrédulos equiparan a otros con su Señor.
2Él es Quien os creó de arcilla, luego decretó un plazo para vuestra muerte y otro plazo, conocido solo por Él, para vuestra segunda vida — ¡aun así,
seguís dudando!
3Él es el Único Dios Verdadero en los cielos y en la tierra.
Él sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis, y sabe lo que hacéis.
4Cada vez que les llega un signo de su Señor, se apartan de él.
5Ya han rechazado la verdad cuando esta les llegó, así que pronto afrontarán las consecuencias de su burla.
6¿Acaso no han visto cuántos pueblos 'malvados' destruimos antes que ellos?
Los habíamos establecido en la tierra más firmemente que a vosotros 'mecanenses'.
Les enviamos abundantes lluvias e hicimos que fluyeran ríos a sus pies.
Al final, los destruimos por sus pecados y los reemplazamos con otros pueblos.
7Si te hubiéramos hecho descender '¡Oh Profeta!
' un Libro físico 'como ellos demandaban' y lo hubieran tocado con sus propias manos, aun así los incrédulos habrían dicho: '¡Esto no es más que pura magia!
'
8Dicen: '¿Por qué no ha descendido a él un ángel visible 'para apoyarle'?
' Pero si hubiéramos hecho descender un ángel, habría sido el fin para ellos, y nunca se les habría concedido más tiempo.
9Y si hubiéramos enviado un ángel, ciertamente lo habríamos hecho aparecer como un hombre, dejándolos más confundidos de lo que ya están.
10Ciertamente, otros mensajeros fueron objeto de burla antes que tú '¡Oh Profeta!
', pero aquellos que se burlaron de ellos fueron envueltos por aquello de lo que se mofaban.
11Di: 'Recorred la tierra y ved cuál fue el fin de los desmentidores.
'
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ2
وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ3
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ4
فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ5
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ6
وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ7
وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ8
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ9
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ10
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

HISTORIA LATERAL
- •
Un día, Hamzah viajaba por Nueva York y decidió ir a una barbería para cortarse el pelo.
Mientras John, el barbero, comenzaba a trabajar, él y Hamzah entablaron una buena conversación.
Hablaron de diferentes cosas, desde el clima hasta la existencia de Dios.
El barbero dijo que no creía que Dios existiera.
Cuando Hamzah le preguntó por qué no, él respondió: 'Si Dios existiera, no habría problemas en el mundo.
¿Cómo puede un Dios amoroso permitir el mal y el sufrimiento?
'
- •
Hamzah miró por la ventana y vio a un hombre con el pelo largo y desordenado sentado en un banco al otro lado de la calle.
Le dijo al barbero: '¡Mira!
¡Este hombre con el pelo largo y desordenado es prueba de que los barberos no existen!
' El barbero se sorprendió por el comentario de Hamzah y dijo: 'Pero esto no es cierto.
Yo sí existo, pero él nunca vino a mí para arreglarse el pelo.
' Hamzah respondió: '¡Ese es exactamente el punto!
Dios existe, pero muchas personas nunca acuden a Él para arreglar sus vidas.
'

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Esta sura ofrece numerosas pruebas de la **existencia de Alá**, que van desde las cosas magníficas que Él ha creado hasta las innumerables bendiciones que Él otorga a
Su creación.
El problema es que muchas personas le dan la espalda a Alá, lo niegan e incluso abusan de Sus bendiciones, al no adorarlo ni agradecerle Sus favores.
Los **versículos 12-21** ordenan a las personas que abran los ojos y usen sus mentes.
Si lo hacen, sin duda concluirán que Alá es el único que merece su adoración y que Él no tiene igual.
- •
Es importante señalar que a veces Alá puede permitir que cosas malas les sucedan a las buenas personas como una **prueba** para ellas.
Además, Él puede no responder a sus oraciones de inmediato por buenas razones conocidas solo por Él.
A veces entendemos la sabiduría detrás de las pruebas de la vida; a veces no.
En última instancia, confiamos en que Alá hace lo que es mejor para nosotros.
La creencia de que Alá siempre está ahí para Sus siervos nos da la esperanza de que Él nos ayudará en tiempos difíciles, nos bendecirá con el éxito
y nos honrará con Sus grandes recompensas por nuestra paciencia, ya sea en esta vida o en la Próxima.
Esta esperanza da significado y propósito a todo lo que nos sucede, incluyendo el mal y el sufrimiento.
Aquellos que no creen en Dios tienen menos probabilidades de poseer esta esperanza.
PREGUNTAS A LOS NEGADORES
12Pregúntales, ¡oh Profeta!
: "¿De quién es todo cuanto hay en los cielos y en la tierra?
" Di: "¡De Alá!
" Él se ha prescrito a Sí mismo la misericordia.
Él os reunirá, sin duda alguna, el Día de la Resurrección.
Pero quienes se han perdido a sí mismos no creerán.
13Suyo es cuanto existe de día y de noche.
Y Él es Quien todo lo oye, todo lo sabe.
14Di: "¡Oh Profeta!
¿Cómo podría tomar a otro protector que no fuera Alá, el Creador de los cielos y de la tierra, Quien alimenta a todos y no es alimentado?
" Di: "Se me ha ordenado ser el primero en someterme y no ser de los idólatras.
"
15Di: "En verdad, temo el castigo de un Día terrible si desobedezco a mi Señor.
"
16Aquel a quien se le aparte el castigo ese Día será porque Alá le habrá tenido misericordia.
Y ese es el éxito grandioso.
17Si Alá te toca con algún daño, nadie puede deshacerlo excepto Él.
Y si Él te toca con una bendición, Él tiene poder sobre todas las cosas.
18Él es el Soberano Supremo sobre Su creación.
Y Él es el Sabio y el Omnisciente.
19Pregúntales: "¿Quién es el mejor testigo?
" Di: "¡Alá es!
Él es Testigo entre mí y vosotros.
Este Corán me ha sido revelado para que con él os advierta a vosotros y a quienquiera que alcance.
¿Acaso afirmáis que hay otros dioses junto a Alá?
" Di: "¡Jamás lo aceptaré!
" Di: "Solo hay Un Dios.
Y yo rechazo totalmente todo aquello que asociáis a Él.
"
20Aquellos a quienes dimos el Libro le reconocen tal como reconocen a sus propios hijos.
Pero aquellos que se han perdido a sí mismos nunca creerán.
21¿Quién comete mayor injusticia que quien inventa mentiras contra Alá o rechaza Sus signos?
Ciertamente, los injustos nunca tendrán éxito.
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ12
وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ13
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ14
قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ15
مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ16
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير17
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ18
قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ19
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ20
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Malas noticias para los adoradores de ídolos
22Y el Día en que los reunamos a todos, preguntaremos a quienes asociaron [dioses] con Allah: "¿Dónde están esos dioses que afirmabais?
"
23Su única excusa será: "¡Por Allah, nuestro Señor!
¡Nunca asociamos a nadie Contigo!
"
24Mira cómo mentirán contra sí mismos y cómo sus dioses inventados los abandonarán.
25Entre ellos hay quienes fingen escucharte [recitar el Corán], pero hemos puesto un velo sobre sus corazones para que no lo entiendan, y sordera en sus oídos.
Aunque vieran todas las señales, no creerían en ellas.
Y cuando los que se niegan a creer vienen a discutir contigo, dicen: "¡Esto no es más que fábulas de los antiguos!
"
26Alejan a otros [del Profeta] y se alejan ellos mismos.
No se destruyen sino a sí mismos, pero no se dan cuenta.
27¡Si tan solo pudieras ver cuando sean presentados ante el Fuego!
Gritarán: "¡Ay de nosotros!
¡Si tan solo pudiéramos ser devueltos, nunca rechazaríamos las revelaciones de nuestro Señor y seríamos creyentes!
"
28¡Pero no!
Esto lo dicen solo porque la verdad que solían ocultar se les hará demasiado clara.
Incluso si fueran devueltos, sin duda harían lo que se les prohibió hacer.
¡Son unos mentirosos!
29Insistieron: "No hay nada después de esta vida y nunca seremos resucitados.
"
30¡Pero si tan solo pudieras ver cuando sean detenidos ante su Señor!
Él les preguntará: "¿No es real esta 'Segunda Vida'?
" Gritarán: "¡Sí, por nuestro Señor!
" Él dirá: "Entonces, probad el castigo por vuestra incredulidad.
"
31Aquellos que niegan el encuentro con Allah están verdaderamente perdidos.
Pero cuando la Hora los tome por sorpresa, gritarán: "¡Ay de nosotros!
¡Estamos perdidos por haber ignorado esto!
" Llevarán la carga de sus pecados sobre sus espaldas.
¡Qué terrible carga llevarán!
32La vida de este mundo no es sino juego y diversión.
Pero la Morada del Más Allá es verdaderamente mucho mejor para quienes tienen temor de Allah.
¿Acaso no razonáis?
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ22
٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ23
ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ24
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ25
وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنَۡٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ26
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بَِٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ27
بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ28
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ29
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ30
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ31
وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Uno de los idólatras de La Meca llamado Al-Akhnas preguntó a Abu Jahl: '¿Qué piensas de las revelaciones de Muhammad?
' Abu Jahl respondió: '¡Por Alá!
Realmente sé que Muhammad es un profeta.
Nunca ha mentido.
Pero mi tribu y su tribu siempre han competido por el liderazgo.
Cada vez que ellos lograban algo, nosotros lográbamos lo mismo.
La contienda siempre ha estado igualada.
Pero ahora dicen que tienen un profeta —¿cómo podemos superar eso?
¡Por Alá!
Nunca creeremos ni le seguiremos.
' (Imán Ibn Hisham en su Sira)
Consejo al Profeta
33Sabemos que lo que dicen te apena mucho, ¡Oh Profeta!
En realidad, no dudan de tu sinceridad, sino que los injustos rechazan las aleyas de Alá.
34Otros mensajeros ya fueron desmentidos antes de ti, pero soportaron con paciencia el desmentido y el maltrato hasta que les llegó Nuestro auxilio.
La promesa de Alá nunca se rompe.
Y ya te han llegado algunas de las historias de esos mensajeros.
35Si no puedes soportar su rechazo, entonces busca un túnel en la tierra (si pudieras) o una escalera al cielo para traerles una señal mayor.
Si Alá hubiera querido, los habría guiado a todos fácilmente.
Así que no seas de los ignorantes.
36Solo responderán los que escuchan.
En cuanto a los muertos, Alá los resucitará, luego a Él serán devueltos.
37Y dicen: "¿Por qué no se le ha hecho descender una señal de su Señor?
" Di: ¡Oh Profeta!
"Alá es ciertamente capaz de hacer descender una señal", aunque la mayoría de ellos no lo saben.
قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ33
وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ34
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بَِٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ35
إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ36
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37
EL PODER INFINITO DE ALLAH
38Todas las criaturas que deambulan por la tierra y las aves que vuelan con sus alas pertenecen a comunidades como vosotros.
No hemos omitido nada del Libro.
Al final, todos serán reunidos ante su Señor para el Juicio.
39Aquellos que rechazan Nuestras revelaciones eligen ser sordos y mudos, perdidos en la oscuridad.
Allah deja extraviarse a quien Él quiere y guía a quien Él quiere al Camino Recto.
40Pregúntales, ¡Oh Profeta!
: "Imaginad si os golpeara el castigo de Allah o la Hora del Juicio, ¿invocaríais a alguien que no fuera Allah en busca de ayuda, si lo que
afirmáis es verdad?
"
41¡No!
Él es el único a quien invocaríais.
Y si Él quisiera, podría fácilmente eliminar aquello que os hizo invocarle, entonces olvidaríais por completo cualquier 'ídolo' que le equiparáis.
42Ya hemos enviado mensajeros antes de ti a otros pueblos, pero ellos descreyeron.
Luego los afligimos con sufrimiento y adversidad, para que se humillaran.
43¿Por qué no se humillaron cuando los afligimos?
En cambio, sus corazones se endurecieron, y Satán les embelleció sus malas acciones.
44Cuando hicieron caso omiso de las advertencias, les abrimos las puertas de todo lo que deseaban.
Pero cuando se regocijaron en lo que se les había dado, los tomamos por sorpresa, ¡y entonces se desesperaron de inmediato!
45Así fueron exterminados los injustos.
Y toda alabanza es para Allah, Señor del universo.
46Pregúntales, '¡Oh Profeta!
', "¿Qué pasaría si Allah les arrebatara el oído o la vista, o sellara sus corazones?
¿Qué dios, aparte de Allah, podría restituírselos?
" Mira cómo exponemos las aleyas de diversas formas, y aun así se apartan.
47Pregúntales: "¿Qué pasaría si el castigo de Allah les sobreviniera de improviso o tras una advertencia?
¿Quién sería aniquilado, sino la gente injusta?
"
وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ38
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ39
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين40
بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ41
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ42
فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ43
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ44
فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ45
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ46
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

HISTORIA DE FONDO
- •
Muchos de los primeros musulmanes eran muy pobres.
Un día, los líderes de La Meca se acercaron al Profeta y declararon: 'Si realmente quieres que nos unamos a ti, ¡entonces debes expulsar a esos esclavos e
individuos pobres con sus vestimentas malolientes!
' El Profeta esperaba que algún día estos líderes abrazaran el Islam, por lo que esperó instrucciones de Allah.
- •
Posteriormente, se revelaron los versículos 6:52 y 18:28, instruyendo al Profeta a seguir honrando a los musulmanes fieles que se sentaban con él y a no preocuparse por
esos líderes arrogantes.
- •
(Imam Muslim e Imam Al-Qurtubi)

HISTORIA LATERAL
- •
Muchos de esos líderes de La Meca terminaron aceptando el Islam antes de la muerte del Profeta.
Un día, durante el gobierno de 'Omar, un grupo de antiguos esclavos, junto con un grupo de esos líderes, esperaban su turno para entrar y hablar con 'Omar.
Cuando a Bilal y a otros antiguos esclavos se les permitió entrar primero, Abu Sufyan y otros líderes se enfurecieron extremadamente.
- •
Uno de esos líderes, llamado Suhail, les dijo: «Solo deberíais estar enojados con vosotros mismos.
Cuando todos fueron invitados al Islam, esas personas pobres se apresuraron a aceptarlo, mientras que vosotros tardasteis una eternidad en haceros musulmanes.
Ahora, estáis enojados porque a ellos se les permite entrar al consejo de 'Omar antes que a vosotros.
Pero ¿cómo os sentiréis el Día del Juicio si ellos entran a Jannah antes que vosotros?
» {Imam Az-Zamakhshari}

Las exigencias irrazonables de los adoradores de ídolos
48No enviamos a los mensajeros sino como portadores de buenas nuevas y advertencias.
Quienes crean y obren rectamente, no sentirán temor ni se afligirán.
49Pero a quienes desmientan Nuestros signos, les alcanzará el castigo por haber transgredido.
50Di: "No os digo que poseo los tesoros de Allah, ni que conozco lo oculto, ni afirmo ser un ángel.
No hago sino seguir lo que me es revelado.
" Di: "¿Acaso son iguales el ciego y el que ve?
¿Es que no reflexionáis?
"
51Adviérte con este Corán a quienes temen ser congregados ante su Señor —cuando no tendrán, fuera de Él, protector ni intercesor— para que sean piadosos.
52No ahuyentes a quienes invocan a su Señor mañana y tarde, buscando Su Faz.
No te incumbe a ti nada de su cuenta, ni a ellos nada de la tuya.
Si los ahuyentas, serás de los injustos.
53Así es como hacemos que algunos sean una prueba para otros, para que aquellos 'arrogantes' digan: "¿Acaso ha favorecido Alá a estos 'insignificantes' de entre todos nosotros?
" ¿Acaso no conoce Alá mejor a los agradecidos?
54Cuando aquellos que creen en Nuestras revelaciones vengan a ti, '¡Oh Profeta!
', di: "¡La paz sea con vosotros!
Vuestro Señor ha decretado para Sí mismo la misericordia.
Así que, quien de vosotros cometa una mala acción por ignorancia, pero luego se arrepienta y obre rectamente, entonces Alá es verdaderamente Indulgente y Misericordioso.
"
55Así es como hacemos claros Nuestros signos, para que el camino de los malvados sea expuesto.
56Di, '¡Oh Profeta!
', "Se me ha prohibido adorar a esos 'falsos dioses' que invocáis aparte de Alá.
" Di: "No seguiré vuestros deseos.
De lo contrario, me extraviaría y no sería 'rectamente' guiado.
"
57Di: "Verdaderamente tengo una prueba clara de mi Señor, la cual habéis rechazado.
Ese 'castigo' que queréis acelerar no está en mi poder.
El juicio no pertenece sino a Alá.
Él declara la verdad, y Él es el mejor de los jueces.
"
58Di: '¡Oh Profeta!
Si yo tuviera ese castigo que queréis apresurar, el asunto se habría zanjado entre vosotros y yo.
Pero Alá conoce mejor a los injustos.
'
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ48
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ49
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ50
وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ51
وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ52
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ53
وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بَِٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ54
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ55
قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ56
قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ57
قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58
El Infinito Conocimiento y Poder de Allah
59Con Él están las llaves de lo oculto; nadie las conoce excepto Él.
Y Él sabe lo que hay en la tierra y en el mar.
No cae una hoja sin Su conocimiento.
Y no hay grano en la oscuridad de la tierra, ni nada —verde o seco— que no esté 'escrito' en un Registro claro.
60Él es Quien recoge vuestras almas por la noche y sabe lo que hacéis durante el día, luego os despierta cada mañana hasta que se cumpla el término
fijado para vosotros.
A Él es vuestro retorno final, luego Él os informará de lo que hicisteis.
61Él es el Soberano Supremo sobre Sus siervos, y envía ángeles que registran para que os vigilen.
Cuando la muerte llega a alguno de vosotros, Nuestros ángeles recogen su alma, sin negligencia.
62Luego son todos devueltos a Allah, su verdadero Señor.
Ciertamente, el juicio es Suyo.
Y Él es el más rápido en juzgar.
63Di: "¿Quién os salva de las angustias de la tierra y del mar, cuando Le invocáis con humildad, en público y en secreto: '¡Si nos rescata de esto,
seremos de los agradecidos!
'?
"
64Di: "Es Alá Quien os salva de esto y de cualquier otra calamidad, y aun así le asociáis otros.
"
65Di: "Solo Él tiene el poder de enviaros castigos de lo alto o de debajo, o de dividiros en facciones que se enfrenten, y haceros gustar la violencia
de unos contra otros.
" Observa cómo Nosotros explicamos los signos de diversas maneras para que quizás comprendan.
وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين59
وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ60
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ61
ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ62
قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ63
٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ64
قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65
Los idólatras se burlan de la Verdad
66A pesar de eso, tu gente, ¡oh Profeta!
, ha rechazado este Corán, aunque es la verdad.
Di: "Yo no soy vuestro guardián.
"
67Cada asunto tiene un tiempo fijado.
Pronto lo veréis.
68Y cuando te encuentres con quienes se burlan de Nuestras revelaciones, no te sientes con ellos a menos que cambien de tema.
Pero si Satán te hace olvidar, entonces, una vez que recuerdes, no sigas sentado con los que obran mal.
69Los fieles no son responsables en absoluto de quienes se burlan de ello; su deber es aconsejar a los burladores, para que quizás cesen.
70Y aléjate de quienes toman esta fe a burla y son engañados por la vida de este mundo.
Pero sigue recordando (a todos) con este Corán, para que nadie sea arruinado por sus malas acciones cuando no tengan a nadie excepto a Allah para protegerlos o
hablar en su defensa.
Y aunque ofrezcan todo para salvarse, nada de ello les será aceptado.
Esos (burladores) serán arruinados por sus malas acciones.
Tendrán una bebida hirviente y un castigo doloroso por su incredulidad.
71Pregúntales, '¡Oh Profeta!
': '¿Acaso invocaremos, en lugar de a Alá, a esos 'ídolos' que no pueden beneficiarnos ni perjudicarnos, y volveremos a la incredulidad después de que Alá nos haya
guiado?
Esto sería como un hombre extraviado y confundido por los demonios en el desierto, a pesar de que sus amigos lo llaman a la guía, 'diciendo: '¡Ven a
nosotros!
' Di, '¡Oh Profeta!
': 'La guía de Alá es la única guía verdadera.
Y se nos ha ordenado someternos al Señor del universo,'
72estableced la oración y recordadle.
Ante Él seréis todos congregados para el juicio.
73Él es Quien creó los cielos y la tierra con un propósito.
El Día que Él dice: '¡Sé!
', ¡será!
Lo que Él dice es la verdad absoluta.
Toda la autoridad le pertenece solo a Él el Día en que se toque la Trompeta.
Él es el Conocedor de lo visible y lo invisible.
Y Él es el Sabio y el Omnisciente.
وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل66
لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ67
وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ68
وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ69
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70
قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ71
وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ72
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Ibrahim usó argumentos lógicos para probar que todos los objetos de adoración son impotentes y que Alá es el único que merece adoración.
Por ejemplo, en **2:258**, desafió a un rey malvado (que afirmaba ser dios) a hacer que el sol saliera por el oeste y se pusiera por el este,
dejando al rey sin palabras.
En **21:62-63**, demostró a su pueblo idólatra que sus dioses falsos no podían defenderse ni siquiera hablar.
En el siguiente pasaje, demostró a su pueblo que sus objetos de adoración (a saber, el sol, la luna y Venus) están sujetos a cambios (ya que salen
y se ponen) y que fueron creados por Alá, Quien no cambia y no fue creado.

HISTORIA LATERAL
- •
Ibrahim y su gente vivieron en la ciudad de Ur (en Irak) alrededor de 2,000 años antes de la época de 'Isa (Jesús).
Casi 1,500 años después de Ibrahim, la gente dejó de vivir en Ur, y sus ruinas quedaron completamente sepultadas bajo la arena del desierto a lo largo de
los siglos.
Como la historia del pueblo de Ibrahim se perdió por completo, nadie tenía información sobre qué más adoraban además de sus ídolos.
En la década de 1920, un proyecto del Museo Británico, dirigido por Sir Leonard Woolley, realizó una gran cantidad de investigación minuciosa y excavaciones profundas en Ur.
Este proyecto reveló muchos de sus secretos ocultos, incluyendo el hecho de que su gente solía adorar al sol, la luna y Venus, lo cual no se sabía
desde hacía aproximadamente 1,000 años antes de que el Corán fuera revelado.
¡Subhan-Allah!

IBRAHIM DESAFÍA A SU PUEBLO
74Y (recuerda) cuando Ibrahim dijo a su padre, Azar: "¿Cómo tomas ídolos por dioses?
Ciertamente veo que tú y tu pueblo estáis en un extravío manifiesto.
"
75Y así mostramos a Ibrahim el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los que tienen certeza.
76Cuando la noche lo cubrió con su oscuridad, vio una estrella y dijo a su pueblo: "¡Este es mi Señor!
" Pero cuando se ocultó, dijo: "No amo a los que se ocultan.
"
77Luego, cuando vio la luna salir, dijo: "¡Esta es mi Señor!
" Pero cuando se ocultó, dijo: "Si mi Señor no me guía, ciertamente seré de la gente extraviada.
"
78Luego, cuando vio el sol salir, dijo: "¡Este debe ser mi Señor, es el más grande!
" Pero de nuevo, cuando se ocultó, declaró: "¡Oh, pueblo mío!
Ciertamente me desligo de lo que asociáis a Allah.
"
79He vuelto mi rostro hacia Quien creó los cielos y la tierra, siendo hanif, y no soy de los asociadores.
80Su pueblo siguió discutiendo con él.
Él respondió: "¿Discutís conmigo acerca de Alá, cuando Él me ha guiado?
No temo a lo que asociáis con Él; nada me puede ocurrir sin el permiso de mi Señor.
Mi Señor abarca todo con Su conocimiento.
¿No recapacitaréis entonces?
"
81¿Y cómo podría temer a lo que asociáis, cuando vosotros no teméis asociar a otros con Alá, algo para lo que Él no ha hecho descender ninguna autoridad?
¿Cuál de los dos grupos tiene más derecho a sentirse seguro?
¡Decídmelo, si sabéis!
82Solo aquellos que creen y no mezclan su fe con iniquidad son los que están a salvo y están bien guiados.
83Esta fue Nuestra prueba que le dimos a Ibrahim contra su pueblo.
Elevamos el rango de quien queremos.
Ciertamente, tu Señor es Sabio, Omnisciente.
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين74
وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ75
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ76
فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ77
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ78
إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ79
وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ80
وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ81
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ82
وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83
Grandes Profetas del Islam
84Y bendecimos a Ibrahim con Ishaq y Ya'qub.
A todos ellos los guiamos, como habíamos guiado a Nuh antes, y de entre su descendencia: Dawood, Sulaiman, Aiyub, Yusuf, Musa y Harun.
Así es como recompensamos a los que hacen el bien.
85Y también a Zakariya, Yahya, 'Isa e Ilyas, todos ellos de los justos.
86Y a Isma'il, Al-Yasa', Yunus y Lut, favoreciendo a cada uno por encima de los demás.
87Y a algunos de sus padres, descendientes y hermanos.
Los elegimos y los guiamos a la Senda Recta.
88Esta es la guía de Allah, con la que Él guía a quien quiere de Sus siervos.
Si hubieran asociado a otros con Él, todas sus obras se habrían anulado.
89Aquellos fueron a quienes concedimos el Libro, la sabiduría y la profecía.
Pero si estos 'mecanenses' no creen en 'este mensaje', entonces ya se lo hemos confiado a otros que jamás renegarán de él.
90Aquellos 'profetas' fueron 'rectamente' guiados por Allah, así que sigue su guía.
Di: "No os pido ninguna recompensa por este Corán; no es sino una amonestación para toda la humanidad".
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ84
وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ85
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ86
وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم87
ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ88
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ89
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Advertencia a los negadores del Corán
91No han valorado a Alá como Él merece cuando dijeron: "Alá no ha revelado nada a ningún ser humano.
" Di, '¡Oh, Profeta!
': "¿Quién, entonces, reveló el Libro con el que vino Musa como luz y guía para la gente, el cual dividisteis en hojas separadas —mostrando algunas y ocultando
muchas?
Y se os han enseñado cosas 'a través de este Corán' que ni vosotros ni vuestros padres conocisteis jamás.
" Di, '¡Oh, Profeta!
': "¡Alá 'lo reveló'!
" Luego, déjalos que se entretengan con sus vanidades.
92Este 'Corán' es un Libro bendito, el cual hemos revelado —confirmando lo que le precedió— para que adviertas a la Madre de las Ciudades y a todos los
que la rodean.
Aquellos que creen en la Otra Vida 'verdaderamente' creen en él y siempre mantienen su *salah*.
93¿Quién comete mayor injusticia que aquel que inventa mentiras contra Alá o afirma: "¡He recibido revelaciones!
" —aun cuando nada le fue revelado— o aquel que afirma: "¡Puedo igualar las revelaciones de Alá!
"?
Si '¡Oh, Profeta!
' pudieras ver a los injustos cuando sufren los dolores de la muerte, mientras los ángeles extienden sus manos 'gritando: "¡Entregad vuestras almas!
¡Hoy se os retribuirá con un castigo humillante por haber dicho mentiras sobre Alá y por haber sido arrogantes con Sus revelaciones!
"
94Ahora, habéis regresado a Nosotros solos, tal como os creamos la primera vez, dejando atrás todo lo que os dimos.
No vemos a vuestros ídolos —los que afirmabais que eran socios de Alá— hablando en vuestra defensa.
Todos vuestros lazos han sido cortados, y cualesquiera 'dioses' que inventasteis os han defraudado.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ91
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ92
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ93
وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94
How to study Surah Al-An'âm with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.