A Caverna
الكَهْف
الکہف
Surah Al-Kahf for kids content

LEARNING POINTS
- •
Esta surata promete aos fiéis uma grande recompensa no Paraíso e adverte os ímpios de um castigo terrível no Inferno.
- •
A vida é uma prova.
Algumas pessoas passarão, outras falharão.
- •
Allah pode facilmente ressuscitar os mortos.
- •
Para entrar em Jannah, é preciso ter fé em Allah e praticar o bem.
- •
É importante dizer in-sha-Allah quando planejamos fazer algo no futuro.
- •
Devemos ser gratos pelas bênçãos de Allah.
- •
Allah pode facilmente retirar as bênçãos se as pessoas deixarem de agradecer.
- •
Devemos ser diligentes na busca por conhecimento.
- •
As ações dos descrentes serão vãs na Outra Vida.
- •
Os ímpios se arrependerão no Dia do Juízo, mas será tarde demais.


WORDS OF WISDOM
- •
O Profeta (ﷺ) disse em um hadith autêntico: "Os pés de ninguém se moverão no Dia do Juízo até que sejam questionados sobre 4 coisas: 1.
O que fizeram na sua juventude.
2.
Como ganharam e gastaram a sua riqueza.
3.
O que fizeram com o seu conhecimento.
4.
Como gastaram as suas vidas.
" {Imam At-Tirmizi}
- •
É interessante saber que estas 4 perguntas correspondem às 4 histórias mencionadas nesta sura: 1.
A história dos jovens na caverna.
2.
A história do homem rico com dois jardins.
3.
A história de Musa (A.
S.
) e do homem de conhecimento.
4.
A história de Zul-Qarnain e da sua vida e viagens ao serviço de Allah.
- •
É recomendado recitar esta grande sura às sextas-feiras.
O Profeta (ﷺ) disse: "Quem recitar a Surah Al-Kahf numa sexta-feira, uma luz brilhará para eles até à próxima sexta-feira.
" {Imam Al-Hakim} Ele também disse: "Quem memorizar os primeiros 10 versículos da Surah Al-Kahf será protegido da provação de Ad-Dajjal (um indivíduo maligno que aparecerá pouco
antes do Dia do Juízo).
" {Imam Muslim}

WORDS OF WISDOM
- •
Você deve saber que as suras do Alcorão não estão organizadas na ordem em que foram reveladas.
Por exemplo, a Sura Al-Alaq (que contém os primeiros versículos do Alcorão a serem revelados) não é a Sura número 1 no Alcorão, mas sim a Sura número
96.
Assim, o Profeta (ﷺ) organizou as suras conforme instruído por Allah através do anjo Jibril.
Nessa ordem, todas as suras estão bem conectadas, com a Sura 1 servindo como introdução a todas as suras seguintes.
- •
Você pode facilmente ver como: • O final da Sura 17 corresponde ao início da Sura 18 (louvando Allah e confirmando que Ele não tem filhos).
• O final da Sura 22 corresponde ao início da Sura 23 (orando e adorando Allah para alcançar o sucesso).
• O final da Sura 52 corresponde ao início da Sura 53 (o desvanecimento das estrelas).
Em muitos casos, o final de uma sura corresponde ao seu próprio início.
Por exemplo: • As primeiras e últimas seções da Sura 4 falam sobre as leis de herança.
• O início da Sura 20 nos diz que o Alcorão não foi revelado para sobrecarregar o Profeta (ﷺ) e o final da sura nos diz que aqueles
que virarem as costas a esta revelação viverão uma vida estressante.
• No início da Sura 23 nos é dito que os crentes serão bem-sucedidos e no final da sura nos é dito que os descrentes jamais terão sucesso.
- •
Além disso, existem 'suras gêmeas' que se correspondem e se completam porque abordam os mesmos tópicos.
Por exemplo, 2 e 3, 8 e 9, 37 e 38, 55 e 56, 105 e 106, e 113 e 114.
Toda esta ordem e estrutura surpreendentes provam-nos que este Alcorão é de Allah.
MENSAGEM DO ALCORÃO
1Todo louvor é para Allah, Quem revelou o Livro ao Seu servo, sem nele colocar desvio algum,
2tornando-o reto, para advertir os descrentes de um severo castigo da Sua parte; e para anunciar boas novas aos crentes que praticam o bem, de que terão uma
grande recompensa,
3onde permanecerão eternamente;
4e para advertir aqueles que dizem que Allah tem filhos.
5Eles não têm conhecimento disso, nem seus pais.
Que monstruosa palavra que sai de suas bocas!
Eles não proferem senão mentiras.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ1
قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا2
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا3
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا4
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا5
CONSELHO AO PROFETA
6Porventura, irás consumir-te de tristeza porque eles se recusam a crer nesta mensagem?
7Tudo o que está sobre a terra, Nós o fizemos como um adorno para ela, a fim de provar qual deles é o melhor em obras.
8Mas, por fim, Nós transformaremos tudo o que nela existe em terra arrasada.
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا6
إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا7
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا8

BACKGROUND STORY
- •
Esta é a história de um grupo de jovens cristãos que se esconderam dentro de uma caverna por volta do ano 250 d.
C.
para escapar dos idólatras abusivos.
Os jovens, juntamente com seu cão, dormiram na caverna por 309 anos, de acordo com o versículo 25.
Quando finalmente acordaram, alguns deles pensaram que haviam dormido por um dia ou menos, e outros não tinham muita certeza.
Então eles enviaram um deles para comprar comida e disseram-lhe para não chamar a atenção.
No entanto, suas antigas moedas de prata os denunciaram.
- •
As pessoas, juntamente com seu bom Rei, correram para a caverna para saudar os jovens, que mais tarde faleceram e foram enterrados na caverna.
O Rei decidiu construir um local de culto na caverna para honrar sua memória.
Ar-Raqim (mencionado no versículo 9) poderia ser uma tábua que continha a história dos jovens, ou talvez o nome da cidade, vale ou montanha.
Pode até ser o nome do cão dos jovens (talvez uma raça Dálmata).
Com base na descrição dada nesta sura, muitos estudiosos acreditam que a caverna ainda existe na Jordânia.
HISTÓRIA 1) O Povo da Caverna
9Achas tu, ó Profeta, que os companheiros da caverna e o tablete que continha a sua história foram as únicas maravilhas dos Nossos sinais?
10(Recorda-te) quando aqueles jovens se refugiaram na caverna e disseram: "Ó Senhor nosso!
Concede-nos a Tua misericórdia e prepara-nos uma boa saída para esta dificuldade.
"
11Então, Nós os fizemos cair num sono profundo na caverna por muitos anos,
12então Nós os despertamos para que pudéssemos mostrar qual dos dois grupos estimaria melhor quanto tempo haviam permanecido.
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا9
إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا10
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا11
ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗ12
Levantar-se pela Verdade
13Contamos-te, ó Profeta, a história deles em toda a verdade.
Eram jovens que verdadeiramente creram em seu Senhor, e Nós os aumentamos em orientação.
14E Nós fortalecemos seus corações quando se levantaram e declararam: 'Nosso Senhor é o Senhor dos céus e da terra.
Jamais invocaremos outro deus além d'Ele, ou estaríamos, sem dúvida, proferindo uma mentira perversa.
'
15Então disseram uns aos outros: 'Este nosso povo tomou deuses em vez d'Ele.
Por que não trazem uma prova clara sobre eles?
Quem, então, comete maior injustiça do que aqueles que forjam mentiras contra Allah?
'
16Agora que vos separastes deles e do que adoram além de Allah, refugiai-vos na caverna.
Vosso Senhor estenderá Sua misericórdia sobre vós e cuidará de vós nesta dificuldade.
'
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى13
وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا14
هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا15
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا16

WORDS OF WISDOM
- •
Como mencionamos na Surata 70, compartilhamos da recompensa ou do castigo por estarmos perto de amigos bons ou maus.
Digamos que você esteja sentado em uma aula de Alcorão com seus amigos e alguém entre para dar prêmios àquela turma.
Você receberá um prêmio mesmo que não saiba ler corretamente.
Da mesma forma, se você estiver sentado com ladrões em algum lugar e, de repente, a polícia chegar, você será preso mesmo que seu trabalho seja apenas fazer
chá.
O Imam Ibn Kathir disse em sua explicação de 18:18-22 que Allah honrou o cão ao mencioná-lo 4 vezes simplesmente por estar na companhia da boa juventude, e
Allah envergonhou alguns seres humanos em 28:8 por estarem na má companhia do Faraó.
- •
Um estudioso chamado Ibn Al-Qayyim disse que existem 4 tipos de amigos: 1.
Bons amigos que nos guiam a fazer o bem e nos afastam do mal.
Não podemos viver sem eles porque são como o ar que respiramos e a água que bebemos.
2.
Colegas com quem estudamos e trabalhamos.
Eles são como remédios, que só são usados se houver necessidade.
3.
Pessoas com quem saímos apenas para passar o tempo, sem fazer nada de bom ou ruim.
Quanto mais nos afastarmos delas, mais produtiva será nossa vida.
4.
Pessoas que nos incentivam a fazer o mal e nos impedem de fazer o bem.
Elas são como veneno, e devemos evitá-las completamente.
NA CAVERNA
17E verias o sol, ao nascer, desviando-se da sua caverna para a direita, e, ao pôr-se, afastando-se deles para a esquerda, enquanto eles jaziam num espaço aberto dela.
Este é um dos sinais de Allah.
A quem Allah guia, esse está verdadeiramente guiado.
Mas a quem Ele deixa extraviar-se, não encontrarás guia para lhes mostrar o caminho.
18E tu os terias julgado acordados, embora estivessem a dormir.
E Nós os virávamos, para a direita e para a esquerda, enquanto o cão deles estendia as patas dianteiras na entrada.
Se os tivesses visto, terias certamente fugido deles, repleto de pavor.
وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا17
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا18
OS JOVENS DESPERTAM
19E assim os despertamos para que se questionassem uns aos outros.
Um deles perguntou: 'Quanto tempo permanecestes 'dormindo'?
' Alguns responderam: 'Talvez um dia', ou 'Parte de um dia'.
Disseram uns aos outros: 'Vosso Senhor é o mais conhecedor de quanto tempo permanecestes.
Então, enviai um de vós com estas moedas de prata à cidade, e que ele procure comida boa e pura e vos traga algo para comer.
Que ele seja muito cauteloso e que não atraia nenhuma atenção para vós.
'
20Se eles descobrirem sobre vós, eles certamente vos apedrejarão ou vos forçarão a retornar à sua fé, e então jamais tereis sucesso.
'
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا19
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا20
O esconderijo foi descoberto
21E foi assim que os revelamos, para que seu povo soubesse que a promessa de Allah (de ressuscitar os mortos) é verdadeira e que não há dúvida sobre
a Hora (do Juízo).
Mais tarde, quando as pessoas discutiram entre si sobre o que fazer com os jovens (após a morte deles), alguns sugeriram: "Construam uma estrutura ao redor deles.
Seu Senhor sabe melhor sobre eles.
" Os que prevaleceram disseram: "Vamos construir um local de adoração aqui.
"
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا21
Quantos eram?
22Alguns dirão: 'Eles eram três, e o cão deles era o quarto', enquanto outros dirão: 'Eles eram cinco, e o cão deles era o sexto', apenas conjeturando às
cegas.
E outros dirão: 'Eles eram sete, e o cão deles era o oitavo'.
Dize, ó Profeta: 'Meu Senhor conhece melhor o número exato deles: Apenas poucos o sabem bem.
' Portanto, não discutas sobre eles, exceto com conhecimento certo, nem perguntes a nenhum daqueles 'que disputam' sobre eles.
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا22
Diga: "IN-SHA-ALLAH"
23Se você pretende fazer algo, não diga: 'Eu farei isso amanhã com certeza'
24sem acrescentar, 'In-sha-Allah'.
Mas se você esquecer, então lembre-se do seu Senhor e diga: 'Confio que meu Senhor me guiará para o que é mais correto.
'
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا23
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا24
Tempo Passado na Caverna
25Eles permaneceram em sua caverna trezentos anos, e nove.
26Dize: 'Ó Profeta!
Allah é Quem melhor sabe quanto tempo eles permaneceram.
A Ele pertence o conhecimento do que está oculto nos céus e na terra.
Quão perfeitamente Ele ouve e vê!
Não têm, além d'Ele, nenhum protetor, e Ele não associa ninguém ao Seu comando.
'
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا25
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا26

BACKGROUND STORY
- •
Muitos dos primeiros muçulmanos eram muito pobres.
Um dia, os líderes de Meca foram até o Profeta (ﷺ) e disseram: "Se você realmente quer que nos juntemos a você, então você tem que se livrar
desses indivíduos pobres e malcheirosos ao seu redor!
" O Profeta (ﷺ) esperava que um dia esses líderes se tornassem muçulmanos, então ele esperou por instruções de Allah.
Então os versículos 6:52 e 18:28 foram revelados, ordenando ao Profeta (ﷺ) que continuasse a honrar os muçulmanos fiéis que se sentavam com ele e que não se
preocupasse com aqueles líderes arrogantes.
{Imam Muslim e Imam Al-Qurtubi}
Conselho ao Profeta
27Recita o que te foi revelado do Livro do teu Senhor.
Ninguém pode mudar Suas Palavras.
E jamais encontrarás refúgio algum além d'Ele.
28Mantém-te pacientemente com aqueles que invocam seu Senhor de manhã e à noite, buscando a Sua Face.
Não desvies teus olhos deles, desejando o brilho da vida mundana.
E não obedeças àqueles cujos corações Nós tornamos negligentes à Nossa lembrança, que seguem suas paixões e cujo caso é de perdidos.
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا27
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا28
Advertência aos Incrédulos
29E diga: Ó Profeta, esta é a verdade do vosso Senhor.
Quem quiser, que creia; e quem quiser, que descreia.
Em verdade, temos preparado para os iníquos um Fogo cujas muralhas os envolverão por completo.
Quando implorarem por socorro, ser-lhes-á dado socorro com água como metal fundido, que lhes queimará os rostos.
Que bebida horrível!
E que terrível lugar de repouso!
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا29
Recompensa dos Crentes
30Quanto àqueles que creem e praticam o bem, jamais negaremos a recompensa daqueles que são os melhores em obras.
31Terão os Jardins da Eternidade, com rios correndo a seus pés.
Ali serão adornados com braceletes de ouro e vestidos com vestes verdes de seda fina e rica, reclinados ali em divãs adornados.
Que recompensa incrível!
E que lugar maravilhoso para descansar!
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا30
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا31
HISTÓRIA 2) O Dono dos Dois Jardins
32Dá-lhes, ó Profeta, um exemplo de dois homens.
Ao incrédulo, Nós demos dois jardins de videiras, que cercamos com tamareiras e pusemos diferentes plantações entre elas.
33Cada jardim produziu todos os seus frutos, sem nunca falhar.
E fizemos um rio correr entre eles.
34E ele possuía outros recursos também.
Então ele se gabou para o seu pobre companheiro, enquanto conversava com ele: "Tenho muito mais riqueza e mais gente do que tu.
"
35E ele entrou em sua propriedade, enquanto injustiçava a si mesmo, dizendo: "Não creio que algo possa acontecer a esta propriedade,"
36e não creio que a Hora (do Juízo) jamais chegará.
E se, de fato, eu for devolvido ao meu Senhor, eu certamente acabarei com algo muito melhor do que tudo isso.
"
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا32
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا33
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا34
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا35
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا36

A Resposta do Seu Companheiro
37Seu companheiro crente respondeu, enquanto conversava com ele: "Como podes negar Aquele que te criou do pó, depois te formou de uma gota de sêmen, e depois te
fez um homem?
38Quanto a mim: Ele é Allah, meu Senhor, e jamais associarei ninguém ao meu Senhor.
39Se ao menos tivesses dito, ao entrares em tua propriedade: 'Tudo isto é de Allah!
Não há poder senão em Allah!
' Embora vejas que eu tenho menos riqueza e filhos do que tu,
40talvez meu Senhor me conceda algo melhor que o teu jardim, e envie sobre o teu um raio do céu, transformando-o em uma terra escorregadia e estéril.
41Ou sua água pode afundar na terra, e então jamais poderás alcançá-la novamente.
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا37
لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا38
وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا39
فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا40
أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا41
O Castigo
42E, de fato, toda a sua produção foi completamente arruinada.
E ele estava lá, torcendo as mãos em desespero por tudo o que havia investido nela.
Agora que tudo havia sido destruído, ele exclamou: 'Ai de mim!
Quem dera eu nunca tivesse associado ninguém ao meu Senhor!
'
43Ele não tinha ninguém para ajudá-lo contra Allah, e ele não podia sequer ajudar a si mesmo.
44Nessa hora, o socorro vem somente de Allah, o Verdadeiro Senhor.
Ele é o melhor em recompensa e o melhor em resultado.
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا42
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا43
هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا44
How to study Surah Al-Kahf with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.