Пещера
الكَهْف
الکہف
Surah Al-Kahf for kids content

LEARNING POINTS
- •
Эта сура обещает верующим великую награду в Раю и предостерегает нечестивых о страшном наказании в Аду.
- •
Жизнь — это испытание.
Некоторые люди пройдут его, другие не пройдут.
- •
Аллах может с легкостью воскресить мертвых.
- •
Чтобы войти в Джаннат, нужно иметь веру в Аллаха и совершать благие дела.
- •
Важно говорить «ин шаа Аллах», когда мы планируем что-либо сделать в будущем.
- •
Мы должны быть благодарны за милости Аллаха.
- •
Аллах легко может забрать милости, если люди не благодарят.
- •
Нам следует серьезно относиться к приобретению знаний.
- •
Деяния неверующих будут тщетны в Будущей Жизни.
- •
Нечестивые будут сожалеть в Судный День, но будет слишком поздно.


WORDS OF WISDOM
- •
Пророк (ﷺ) сказал в достоверном хадисе: "Не сдвинутся стопы раба в Судный день, пока он не будет спрошен о четырех вещах: 1.
О его молодости и о том, как он её провёл.
2.
О его имуществе, как он его приобрёл и на что потратил.
3.
О его знании, что он с ним сделал.
4.
О его жизни, как он её прожил.
" {Имам Ат-Тирмизи}
- •
Интересно отметить, что эти 4 вопроса соответствуют 4 историям, упомянутым в этой суре: 1.
История юношей в пещере.
2.
История богатого человека с двумя садами.
3.
История Мусы (мир ему) и человека знания (аль-Хидра).
4.
История Зуль-Карнайна, его жизни и путешествий на пути Аллаха.
- •
Рекомендуется читать эту великую суру по пятницам.
Пророк (ﷺ) сказал: "Кто прочитает суру "Аль-Кахф" в пятницу, того озарит свет до следующей пятницы.
" {Имам Аль-Хаким} Он также сказал: "Кто выучит наизусть первые десять аятов суры "Аль-Кахф", тот будет защищён от искушения Ад-Даджаля (злого человека, который появится незадолго
до Судного дня).
" {Имам Муслим}

WORDS OF WISDOM
- •
Возможно, вы знаете, что суры Корана расположены не в том порядке, в котором они были ниспосланы.
Например, сура Аль-Аляк (в которой содержатся первые когда-либо ниспосланные аяты Корана) является не сурой номер 1 в Коране, а сурой номер 96.
Таким образом, Пророк (ﷺ) расположил суры так, как ему было велено Аллахом через ангела Джибриля.
В этом порядке все суры хорошо связаны, при этом сура 1 служит введением ко всем последующим сурам.
- •
Вы легко можете увидеть, как: • Конец суры 17 соответствует началу суры 18 (восхваление Аллаха и подтверждение того, что у Него нет детей).
• Конец суры 22 соответствует началу суры 23 (молитва и поклонение Аллаху для достижения успеха).
• Конец суры 52 соответствует началу суры 53 (угасание звезд).
Во многих случаях конец суры соответствует ее собственному началу.
Например: • Первая и последняя части суры 4 говорят о законах наследования.
• Начало суры 20 говорит нам, что Коран был ниспослан не для того, чтобы обременять Пророка (ﷺ), а конец суры говорит нам, что те, кто отвернется от этого
откровения, будут жить в стрессе.
• В начале суры 23 нам говорится, что верующие преуспеют, а в конце суры нам говорится, что неверующие никогда не добьются успеха.
- •
Также существуют «суры-близнецы», которые соответствуют и дополняют друг друга, поскольку они охватывают одни и те же темы.
Например, 2 и 3, 8 и 9, 37 и 38, 55 и 56, 105 и 106, а также 113 и 114.
Весь этот удивительный порядок и структура доказывают нам, что этот Коран от Аллаха.
ПОСЛАНИЕ КОРАНА
1Вся хвала Аллаху, Который ниспослал Книгу Своему рабу, не допустив в ней кривизны,
2сделав ее прямой, чтобы предостеречь неверующих от сурового наказания от Него и обрадовать верующих, совершающих праведные деяния, вестью о великой награде,
3в которой они пребудут вечно;
4и предостеречь тех, кто заявляет, что у Аллаха есть дети.
5Нет у них об этом никакого знания, как и у их отцов.
Как ужасно то слово, что выходит из их уст!
Говорят они лишь ложь.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ1
قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا2
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا3
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا4
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا5
Наставление Пророку
6Неужели ты погубишь себя скорбью оттого, что они не веруют в это повествование?
7Воистину, все, что есть на земле, Мы сделали украшением для нее, дабы испытать, кто из них лучше по деяниям.
8И поистине, Мы превратим все, что на ней, в бесплодную землю.
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا6
إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا7
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا8

BACKGROUND STORY
- •
Это история о группе христианских юношей, которые спрятались в пещере примерно в 250 году н.
э.
, чтобы избежать преследований со стороны идолопоклонников.
Юноши, вместе со своей собакой, проспали в пещере 309 лет, согласно аяту 25.
Когда они наконец проснулись, некоторые из них подумали, что проспали день или меньше, а другие не были до конца уверены.
Затем они послали одного из них купить еды и велели ему не привлекать внимания.
Однако их старые серебряные монеты выдали их.
- •
Люди, вместе со своим добрым Царем, поспешили к пещере, чтобы поприветствовать юношей, которые позже скончались и были похоронены в пещере.
Царь решил построить место поклонения у пещеры в память о них.
Ар-Раким (упомянутый в аяте 9) мог быть табличкой, на которой была история юношей, или, возможно, названием города, долины или горы.
Это могло быть даже именем собаки юношей (возможно, породы далматин).
Основываясь на описании, данном в этой суре, многие богословы считают, что пещера до сих пор существует в Иордании.
ИСТОРИЯ 1) ЛЮДИ ПЕЩЕРЫ
9Неужели ты полагал, о Пророк, что обитатели пещеры и скрижали, повествующей об их истории, были единственными чудесами из Наших знамений?
10Когда юноши укрылись в пещере и сказали: «Господь наш!
Даруй нам от Себя милость и устрой для нас благополучный исход из нашего дела».
11И Мы усыпили их в пещере на долгие годы,
12затем Мы разбудили их, чтобы показать, какая из двух групп точнее определит срок их пребывания.
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا9
إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا10
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا11
ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗ12
ОТСТАИВАНИЕ ИСТИНЫ
13Мы рассказываем тебе, о Пророк, их историю по истине.
Они были юношами, которые уверовали в своего Господа, и Мы приумножили их в прямом пути.
14И Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: 'Наш Господь – Господь небес и земли.
Мы никогда не будем взывать к другому богу, кроме Него, иначе мы непременно произнесли бы чудовищную ложь.
'
15Затем они сказали друг другу: 'Эти наши люди взяли богов помимо Него.
Почему они не приносят ясного доказательства о них?
Кто же тогда несправедливее тех, кто измышляет ложь на Аллаха?
'
16Раз уж вы отделились от них и от того, чему они поклоняются помимо Аллаха, укройтесь в пещере.
Ваш Господь распространит на вас Свою милость и устроит ваше дело в этом затруднении.
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى13
وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا14
هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا15
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا16

WORDS OF WISDOM
- •
Как мы упоминали в Суре 70, мы разделяем награду или наказание, находясь в окружении хороших или плохих друзей.
Предположим, вы сидите на уроке Корана со своими друзьями, и кто-то приходит, чтобы раздать призы этому классу.
Вы получите приз, даже если не умеете правильно читать.
Таким же образом, если вы сидите где-то с ворами и вдруг приезжает полиция, вас арестуют, даже если ваша работа заключалась только в приготовлении чая.
Имам Ибн Касир сказал в своем толковании 18:18-22, что Аллах почтил собаку, упомянув ее 4 раза просто за то, что она была в компании благочестивой молодежи, и Аллах
опозорил некоторых людей в 28:8 за то, что они были в плохой компании фараона.
- •
Ученый по имени Ибн аль-Каййим сказал, что существует 4 типа друзей: 1.
Хорошие друзья, которые направляют нас к добру и удерживают от зла.
Мы не можем жить без них, потому что они подобны воздуху, которым мы дышим, и воде, которую мы пьем.
2.
Коллеги, с которыми мы учимся и работаем.
Они подобны лекарству, которое используется только при необходимости.
3.
Люди, с которыми мы общаемся просто для того, чтобы скоротать время, не делая ничего хорошего или плохого.
Чем больше мы будем держаться от них подальше, тем продуктивнее будет наша жизнь.
4.
Люди, которые побуждают нас к злу и удерживают от добра.
Они подобны яду, и мы должны полностью избегать их.
В ПЕЩЕРЕ
17И ты бы увидел солнце, как оно при восходе уклонялось от их пещеры вправо, а при закате уходило от них влево, в то время как они лежали в
ее просторе.
Это — одно из знамений Аллаха.
Кого Аллах ведет прямым путем, тот идет прямым путем.
А кого Он вводит в заблуждение, тому ты не найдешь покровителя, указывающего путь.
18И ты бы посчитал их бодрствующими, хотя они спали.
Мы переворачивали их вправо и влево, в то время как их пес простирал свои лапы у входа.
Если бы ты взглянул на них, то непременно убежал бы от них, наполнившись ужасом.
وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا17
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا18
Молодежь пробуждается
19И так Мы разбудили их, чтобы они расспрашивали друг друга.
Один из них спросил: «Сколько вы пробыли?
» Некоторые ответили: «Быть может, день» или «Часть дня».
Они сказали [друг другу]: «Ваш Господь лучше знает, сколько вы пробыли.
Отправьте одного из вас с этими серебряными монетами в город, и пусть он найдет благую пищу и принесет вам поесть.
Пусть он будет очень осторожен и пусть не привлекает к вам никакого внимания».
20Если они узнают о вас, они непременно побьют вас камнями или обратят вас обратно в свою веру, и тогда вы никогда не преуспеете.
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا19
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا20
Убежище найдено.
21И так Мы их обнаружили, чтобы их народ узнал, что обещание Аллаха [воскресить мертвых] истинно и что нет сомнения в Часе [Судном].
Затем, когда люди стали препираться между собой относительно юношей [после их смерти], одни сказали: «Возведите над ними постройку.
Их Господь лучше знает о них».
Те, кто одержал верх, сказали: «Мы непременно воздвигнем над ними мечеть».
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا21
Сколько их было?
22Некоторые скажут: «Их было трое, и их собака была четвертой».
Другие скажут: «Их было пятеро, и их собака была шестой», лишь гадая о сокровенном.
А другие скажут: «Их было семеро, и их собака была восьмой».
Скажи, о Пророк: «Мой Господь лучше всех знает их число.
Лишь немногие знают об этом».
Поэтому не спорь о них, кроме как на основании очевидного знания, и не расспрашивай о них никого из тех, кто спорит.
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا22
СКАЖИ: «ИНШААЛЛАХ»
23Если ты намереваешься что-то сделать, не говори: «Я обязательно сделаю это завтра»
24не добавив «Ин шаа Аллах».
Но если ты забудешь, то помяни своего Господа и скажи: «Я верю, что мой Господь направит меня к тому, что правильнее».
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا23
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا24
Время, проведенное в пещере
25Они пробыли в своей пещере триста лет, плюс девять.
26Скажи: «О Пророк, Аллах лучше знает, сколько они пробыли.
Ему одному принадлежит знание сокровенного на небесах и на земле.
Как совершенно Он слышит и видит!
Нет у них иного покровителя, кроме Него, и Он ни с кем не делит Своего повеления».
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا25
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا26

BACKGROUND STORY
- •
Многие из первых мусульман были очень бедны.
Однажды мекканские вожди пришли к Пророку (ﷺ) и сказали: «Если ты действительно хочешь, чтобы мы присоединились к тебе, то ты должен избавиться от этих бедных, дурно пахнущих людей
вокруг тебя!
» Пророк (ﷺ) надеялся, что однажды эти вожди станут мусульманами, поэтому он ждал указаний от Аллаха.
Затем были ниспосланы аяты 6:52 и 18:28, повелевающие Пророку (ﷺ) продолжать почитать верных мусульман, которые сидели с ним, и не беспокоиться об этих высокомерных вождях.
{Имам Муслим и Имам Аль-Куртуби}
НАСТАВЛЕНИЕ ПРОРОКУ
27Читай то, что ниспослано тебе из Книги твоего Господа.
Никто не изменит Его Слов.
И ты никогда не найдешь иного убежища, кроме Него.
28Будь терпелив вместе с теми, кто взывает к своему Господу утром и вечером, желая Его Лика.
Не отвращай от них своих глаз, желая украшений мирской жизни.
И не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто следует своим прихотям и кто преступил всякую меру.
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا27
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا28
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ КАФИРАМ
29И скажи: «Истина – от вашего Господа.
Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует».
Мы уготовили для беззаконников Огонь, стены которого охватят их со всех сторон.
Когда они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая обожжет их лица.
Как скверно это питье!
И как ужасна эта обитель!
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا29
Награда верующих
30А что до тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то Мы не дадим пропасть награде тех, кто преуспел в деяниях.
31Им уготованы Сады Эдема, под которыми текут реки.
Там они будут украшены золотыми браслетами и облачены в зеленые одеяния из тонкого и дорогого шелка, возлежа на украшенных ложах.
Как прекрасна эта награда!
И как чудесно это место для упокоения!
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا30
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا31
ИСТОРИЯ 2) ХОЗЯИН ДВУХ САДОВ
32Приведи им, о Пророк, притчу о двух мужах.
Одному из них, неверующему, Мы даровали два виноградных сада, которые Мы окружили финиковыми пальмами и поместили между ними посевы.
33Каждый сад приносил свои плоды в полной мере, ни в чем не умаляясь.
И Мы проложили между ними реку.
34И у него были и другие богатства.
И он сказал своему бедному собеседнику, хвастаясь перед ним: "У меня больше имущества и помощников, чем у тебя.
"
35И он вошел во владения свои, несправедливо поступая по отношению к своей душе, говоря: "Я не думаю, что это когда-либо погибнет,"
36"и я не думаю, что Час когда-либо наступит.
И если даже я буду возвращен к моему Господу, то непременно найду там нечто лучшее, чем это все.
"
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا32
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا33
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا34
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا35
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا36

ОТВЕТ ЕГО СПОДВИЖНИКА
37Ответил ему его верующий товарищ, беседуя с ним: «Как ты можешь не верить в Того, Кто сотворил тебя из праха, затем из капли, а затем придал тебе облик
мужчины?
38Что же касается меня, то Он – Аллах, мой Господь, и я никогда не придам моему Господу сотоварищей.
39Если бы ты только сказал, войдя в свой сад: «Это от Аллаха!
Нет силы, кроме как у Аллаха!
» Хотя ты видишь, что у меня меньше богатства и детей, чем у тебя,
40быть может, мой Господь дарует мне нечто лучшее, чем твой сад, а на твой (сад) пошлет молнию с неба, и он превратится в скользкую землю,
41Или же его вода уйдет в землю, и ты никогда не сможешь ее найти.
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا37
لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا38
وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا39
فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا40
أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا41
Наказание
42И поистине, все его плоды погибли полностью.
И вот он заламывал руки из-за всего, что он потратил на это.
Когда все это было разрушено, он воскликнул: «О, если бы я никогда не придавал сотоварищей моему Господу!
»
43У него не было сторонников, чтобы помочь ему против Аллаха, и он не смог помочь себе.
44Здесь помощь исходит только от Аллаха, Истинного Господа.
Он лучший по награде и лучший по исходу.
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا42
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا43
هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا44
How to study Surah Al-Kahf with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.