Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Al-Anbiyâ' (Sure 21)
الأنبِيَاء (Die Propheten)
Einführung
Wie die vorherige Sure ist dies eine weitere mekkanische Sure, die darauf abzielt, den Propheten (ﷺ) zu trösten, indem sie ihn an Allahs Gnade und Unterstützung für Seine Propheten erinnert, darunter Abraham, Hiob, Jona, Zacharias und Jesus. Dem Propheten (ﷺ) wird zugeschrieben, als Barmherzigkeit für die ganze Welt gesandt worden zu sein (Vers 107). Warnungen vor den Schrecken des Jüngsten Tages sind in der gesamten Sure verstreut und setzen sich in der nächsten Sure fort. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Gleichgültigkeit gegenüber der Wahrheit
1. Die Abrechnung für die Menschen ist nahegekommen, doch sie wenden sich in ihrer Achtlosigkeit ab. 2. Was immer an neuer Ermahnung von ihrem Herrn zu ihnen kommt, hören sie nur spöttisch an, 3. während ihre Herzen abgelenkt sind. Und die Frevler berieten sich heimlich: „Ist dieser nicht ein Mensch wie ihr selbst? Wollt ihr euch denn der Zauberei hingeben, wo ihr doch seht?“ 4. Der Prophet erwiderte: „Mein Herr weiß jedes gesprochene Wort in den Himmeln und auf der Erde. Denn Er ist der Allhörende, der Allwissende.“ 5. Doch sie sagen: „Dies (der Koran) ist ein Wirrwarr von Träumen! Nein, er hat es erdichtet! Nein, er muss ein Dichter sein! So soll er uns ein (greifbares) Zeichen bringen, wie jene (Propheten), die zuvor gesandt wurden.“ 6. Keine (einzige) Gesellschaft, die Wir vor ihnen vernichteten, hat jemals geglaubt (nachdem sie die Zeichen empfangen hatte). Werden diese (Heiden) dann glauben?
Sure 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verse 1-6
Menschliche, nicht engelhafte Gesandte
7. Wir entsandten vor dir (o Prophet) nur Männer, denen Wir offenbarten. Wenn ihr (Polytheisten) es nicht wisst, so fragt die Wissenden (der Schriften). 8. Wir gaben diesen Gesandten keine Körper, die keiner Nahrung bedurften, noch waren sie unsterblich. 9. Dann erfüllten Wir ihnen Unser Versprechen, indem Wir sie und diejenigen, die Wir wollten, retteten und die Übertreter vernichteten.
Sure 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verse 7-9
Argumentation mit mekkanischen Heiden
10. Wir haben euch wahrlich ein Buch offenbart, in dem Ruhm für euch ist. Wollt ihr denn nicht verstehen? 11. Wie viele Gemeinschaften von Übeltätern haben Wir vernichtet und nach ihnen andere Völker erstehen lassen! 12. Als die Übeltäter Unsere Pein spürten, begannen sie, aus ihren Städten zu fliehen. 13. „Flieht nicht! Kehrt zurück zu euren Annehmlichkeiten und euren Häusern, damit ihr befragt werdet (über euer Schicksal).“ 14. Sie riefen: „Wehe uns! Wir waren wahrlich Übeltäter.“ 15. Sie wiederholten ihren Ruf unaufhörlich, bis Wir sie leblos niedermähten.
Sure 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verse 10-15
Göttliche Belustigung?
16. Wir erschufen die Himmel und die Erde und alles, was dazwischen ist, nicht zum Spiel. 17. Hätten Wir Uns ein Spiel nehmen wollen, so hätten Wir es bei Uns gefunden, wenn Wir das gewollt hätten. 18. Vielmehr schleudern Wir die Wahrheit gegen die Falschheit, und sie zermalmt sie, und siehe, sie vergeht schnell. Und wehe euch wegen dem, was ihr behauptet! 19. Ihm gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die Ihm nahestehen, verschmähen es nicht, Ihn anzubeten, noch ermüden sie. 20. Sie preisen (Ihn) Tag und Nacht, ohne nachzulassen.