真理への無関心
1. 人々の審判の時が近づいたというのに、彼らは無頓着に背を向けている。 2. 彼らの主からどんな新しい訓戒が届いても、彼らはそれをただ冗談めかして聞くだけである。 3. 彼らの心は全く上の空であった。悪を行う者たちは密かに話し合った、「この者はあなた方と同じ人間ではないか?あなた方は、はっきりと見えているというのに、この魔術に騙されるのか?」 4. 預言者は答えた。「私の主は、天と地で語られるあらゆる言葉を完全に知っておられる。本当に、彼こそは全聴者、全知者である。」 5. それなのに彼らは言う。「これは(クルアーンは)混乱した夢の集まりだ!いや、彼がそれを捏造したのだ!いや、彼は詩人に違いない!だから、彼に以前遣わされた(預言者たち)のような(具体的な)印をもたらさせよ。」 6. 彼ら以前に我々が滅ぼした(ただ一つの)社会も、(印を受け取った後で)信じたことはなかった。それなのに、これらの(異教徒たち)は信じるだろうか?
ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ١
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ٢
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ٣
قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ٤
بَلْ قَالُوٓا أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ٥
مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ٦
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 1-6
天使ではなく人間である預言者
7. 我々はあなた(預言者)以前に、我々が啓示を与えた人間に過ぎない者たち以外は(使徒として)送らなかった。もしあなた方(多神教徒)が知らないのなら、知識を持つ者たちに尋ねなさい。 8. 我々はその使徒たちに、食事を必要としない肉体を与えなかった。また彼らは不死身でもなかった。 9. それから我々は彼ら(使徒たち)への約束を果たし、彼らと、我々が望んだ者たちを救い、不義を行う者たちを滅ぼした。
وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ٧
وَمَا جَعَلْنَـٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَـٰلِدِينَ٨
ثُمَّ صَدَقْنَـٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَـٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ٩
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 7-9
メッカの多神教徒との論証
10. 我々は確かにあなた方に啓典を下した。その中にはあなた方のための栄光がある。それでもあなた方は理解しないのか。 11. 我々がいかに多くの不義の民を滅ぼし、彼らの後に他の民を興したことか。 12. 不義の者たちが我々の天罰を感じた時、彼らは自分たちの町から逃げ出した。 13. 「逃げ去るな!あなた方の享楽と住居に戻りなさい。そうすれば、あなた方は尋問されるであろう。」 14. 彼らは叫んだ、「われわれに災いあれ!われわれは確かに悪行者であった。」 15. 彼らは叫びを繰り返した。われわれが彼らを刈り取り、息絶えさせるまで。
لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَـٰبًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ١٠
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ١١
فَلَمَّآ أَحَسُّوا بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ١٢
لَا تَرْكُضُوا وَٱرْجِعُوٓا إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَـٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ١٣
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ١٤
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَـٰهُمْ حَصِيدًا خَـٰمِدِينَ١٥
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 10-15
神の戯れ?
16. 我々は天と地、そしてその間にある一切を、戯れのために創造したのではない。 17. もし我々が戯れを求めようとしたならば、もしそれが我々の御心であったならば、我々の御許でそれを見出すことができたであろう。 18. いや、むしろ我々は真理を虚偽に投げつけ、それを打ち砕く。するとそれはたちまち消え去る。お前たちが主張することに対して、災いあれ! 19. 天と地にある全てのものは彼に属する。そして彼の御許に侍る者たちは、彼を崇拝することを傲慢にも拒まず、また倦むこともない。 20. 彼らは昼夜、絶え間なく(彼を)賛美する。
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ١٦
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّٱتَّخَذْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـٰعِلِينَ١٧
بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَـٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ١٨
وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ١٩
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ٢٠
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 16-20
偽りの神々
21. それとも彼らは地上から、死者を蘇らせることができる神々を採り上げたのか。 22. もし天と地においてアッラーの他に神々がいたならば、両者(天と地)は必ずや乱れていただろう。そこで、玉座の主であるアッラーは、彼らが主張する事柄をはるかに超えて、栄光あれ。 23. 彼(アッラー)のなされることについて問われることはない。しかし、彼ら(人間)は問われるだろう。 24. それとも彼らは、かれ(アッラー)の他に神々を崇めているのか。言え、「あなた方の証拠を示しなさい。これ(クルアーン)は、私と共にいる者たちへの訓戒であり、また、私以前の者たちへの訓戒(以前の啓典)でもある。」しかし、彼らの多くは真理を知らず、それゆえ背き去る。 25. あなた以前に、我々が遣わした使徒には必ず啓示した。「我の他に神はいない。故に我のみを崇拝せよ。」
أَمِ ٱتَّخَذُوٓا ءَالِهَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ٢١
لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ٢٢
لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ٢٣
أَمِ ٱتَّخَذُوا مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَـٰنَكُمْ ۖ هَـٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ٢٤
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ٢٥
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 21-25
多神教徒の主張
26. そして彼らは言う。「慈悲あまねき御方には子がいる!」かれに栄光あれ!いや、彼ら(天使たち)は、ただ(かれの)尊いしもべにすぎない。 27. かれが語るまでは語らず、かれの命令によって行動する。 28. 彼こそが、彼らの前にあるものも、彼らの後ろにあるものも知り尽くしている。彼らは、彼が許した者のため以外には執り成しをせず、彼を畏敬して震えおののく。 29. 彼らのうち誰であれ、「私こそが彼を差し置いて神である」と言うならば、我々は彼らを地獄で報いるであろう。我々はこのように不義を行う者たちに報いるのである。
وَقَالُوا ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ٢٦
لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ٢٧
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ٢٨
۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَـٰهٌ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ٢٩
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 26-29
宇宙の奇跡
30. 不信仰者たちは、天と地がかつて一体であったのを、我々がそれを引き裂いたことを悟らないのか。そして我々は水からあらゆる生命あるものを創造した。それでも彼らは信仰しないのか。 31. 我々は大地に堅固な山々を据え置き、それが(大地が)揺れ動かぬようにした。そしてその中に広い道々を設けたのは、人々が道を見つけられるようにするためである。 32. 我々は空をよく保護された天蓋とした。それにもかかわらず、彼らはその印から背を向ける。 33. そして彼こそが、昼と夜、太陽と月を創造された御方である。それらはそれぞれ軌道上を運行している。
أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَـٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ٣٠
وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ٣١
وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهَا مُعْرِضُونَ٣٢
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ٣٣
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 30-33
儚い現世
34. あなた(預言者よ)以前に、我々はいかなる人間にも不死を授けなかった。もしあなたが死ぬならば、彼らが永遠に生きるというのか。 35. 全ての魂は死を味わうであろう。我々はあなた方(人類)を善と悪とで試練として試す。そして、あなた方は我らの許に帰されるのだ。
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِين مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَـٰلِدُونَ٣٤
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ٣٥
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 34-35
多神教徒への警告
36. 不信仰者たちがあなた(預言者よ)を見る時、彼らはあなたを嘲笑の的にするだけである。「これがあなた方の神々を悪く言う者か?」と言って。だが、至慈なる御方(アッラー)の御名が語られると、彼らはそれを信じようとしない。 37. 人間は性急に造られた。私は間もなくわが印をあなたがたに示すであろう。だから、それを急がせようと私に求めないでくれ。 38. 彼らは(信者たちに)問う。「もしあなたがたの言うことが真実ならば、この警告はいつ到来するのか。」 39. 不信心者たちが知っていたならばなあ。彼らが火を顔からも背中からも遠ざけることができず、また助けも得られない時が来ることを。 40. 実際、その時(審判の時)は彼らに不意に訪れ、彼らを呆然とさせるだろう。彼らはそれを避けることも、彼らから遅らされることもできないだろう。 41. あなた(預言者よ)以前にも、使徒たちは既に嘲笑されていました。しかし、彼らを嘲笑した者たちは、彼らが嘲笑していたものによって取り囲まれました。
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَـٰنِ هُمْ كَـٰفِرُونَ٣٦
خُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُورِيكُمْ ءَايَـٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ٣٧
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ٣٨
لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ٣٩
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ٤٠
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ٤١
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 36-41
多神教徒への問い
42. (預言者よ、彼らに)尋ねなさい、「慈悲深き御方(アッラー)に対して、昼も夜も誰があなた方を守ることができようか?」それでも彼らは主の御許を念じることから背を向ける。 43. それとも、彼らには我々を差し置いて彼らを守れる神々がいるというのか?彼ら自身すら守れないし、我々に対して助けられることもないだろう。 44. 確かに、我々はこれらの者たち(マッカの人々)とその祖先たちに、久しい間、享楽を享受させてきた。彼らは、我々が彼らの土地をその境界から徐々に減らしているのを見ないのか?それで彼らが優勢になるというのか?
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ٤٢
أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ٤٣
بَلْ مَتَّعْنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ ۚ أَفَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ٤٤
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 42-44
責め苦への警告
45. 言え、「私はあなた方に啓示によってのみ警告する。」しかし、耳の聞こえない者は、警告されても呼びかけを聞くことができないのだ! 46. もし彼らが主の懲罰の微かな息吹にでも触れたなら、彼らはきっと叫ぶであろう。「ああ、われわれは災いだ!われわれは実に不正をなした者であった。」
قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ٤٥
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ٤٦
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 45-46
神の裁き
47. われわれは審判の日に公正な秤を据えるであろう。だから、いかなる魂も微塵も不当に扱われることはない。たとえ行いが芥子粒ほどの重さであっても、われわれはそれをもたらすであろう。われわれは清算者として十分である。
وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِينَ٤٧
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 47-47
律法
48. 誠に、われわれはムーサーとハールーンに(正邪を)判別するものを授けた。――それは、敬虔な者たちにとっての光であり、訓戒である。 49. 見ずして主を畏れ、時を恐れる者たち。
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ٤٨
ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ٤٩
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 48-49
クルアーン
50. これこそ、我が下した祝福された訓戒である。それなのに、あなたがたはそれを否定するのか。
وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَـٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ٥٠
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 50-50
預言者アブラハム
51. 実に、我は以前からイブラーヒームに英知を授けていた。我は彼をよく知っていたからである。 52. 彼がその父と民に問いかけた時。「あなたがたがこれほどまでに熱心に崇拝しているこれらの像とは何であるか。」 53. 彼らは答えた。「我々は、先祖がそれらを崇拝しているのを見つけました。」 54. 彼は応じた。「実に、あなたがたもあなたがたの先祖も、明らかに道を踏み外していたのだ。」 55. 彼らは尋ねた。「あなたは私たちに真理をもたらしたのか、それともこれは戯れなのか?」 56. 彼は答えた。「いや、あなたがたの主は、天と地を創造された、天と地の主である。そして私はそのことに証言する。」 57. 「アッラーにかけて誓う。あなたがたが背を向けて立ち去った後、私は必ずあなたがたの偶像に対して企むであろう。」 58. そこで彼は、彼らの一番大きなものを除いて、それらを粉々に砕いた。彼らがそれに立ち返るためであった。
۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ٥١
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَـٰكِفُونَ٥٢
قَالُوا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَـٰبِدِينَ٥٣
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ٥٤
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ٥٥
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ٥٦
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَـٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ٥٧
فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ٥٨
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 51-58
彼の民の反応
59. 彼らは言った、「誰が我々の神々にこのようなことをしたのか?それは必ずや悪しき者だ!」 60. ある者たちは言った、「我々は、アブラハムと呼ばれる一人の若者が、彼らを非難しているのを聞いた。」 61. 彼らは要求した、「彼を衆目の前に引き出せ。彼らが(彼の行いを)見届けられるように。」 62. 彼らは尋ねた、「我々の神々にこんなことをしたのはお前か、イブラーヒームよ?」 63. 彼は(皮肉を込めて)答えた、「いや、これをしたのは、彼らの中で一番大きいこれだ!だから、もし彼らが話せるなら、彼らに尋ねてみろ!」 64. 彼らは我に返り、互いに言った。「あなたたちこそが、まさに不正を行う者たちだ!」 65. それから彼らは元の心境にたちまち逆戻りし、言い張った。「あなたたちは、あの(偶像が)話せないことをすでに知っているではないか。」 66. 彼は(彼らを)叱責して言った。「それなら、あなたたちはアッラーの代わりに、あなたたちに何の益も害も与えられないものを崇拝するのか?」 67. あなたがたにも、アッラーを差し置いて崇拝するあらゆるものにも、情けないことだ! あなたがたは理解しないのか。 68. 彼らは言った、「もしあなたがたが行動を起こすというのなら、あなたがたの神々への復讐として彼を焼き尽くせ。」
قَالُوا مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ٥٩
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ٦٠
قَالُوا فَأْتُوا بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ٦١
قَالُوٓا ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ٦٢
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ٦٣
فَرَجَعُوٓا إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ٦٤
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ٦٥
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ٦٦
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ٦٧
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ٦٨
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 59-68
アブラハムの勝利
69. われは命じた、「おお、火よ! アブラハムにとって涼しく、無事であれ!」 70. 彼らは彼に害を与えようと企てたが、我々は彼らを最も大きな損失者とした。 71. そして我々は彼を、ルートと共に、我々が万民のために祝福を降り注いだ地へと救い出した。 72. 我々は彼にイサクを(息子として)、そしてヤコブを(孫として)恵み、さらなる恩恵として、彼ら全員を義人とした。 73. 我々は彼らを、我々の命令によって導く指導者とし、善行を行い、礼拝を確立し、喜捨を納めることを啓示した。彼らは我々への崇拝に専念する者であった。
قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ٦٩
وَأَرَادُوا بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ٧٠
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَـٰلَمِينَ٧١
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَـٰلِحِينَ٧٢
وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَـٰبِدِينَ٧٣
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 69-73
預言者ルート
74. ロートには、我々は英知と知識を与え、彼を恥ずべき行いにふける社会から救い出した。彼らは確かに邪悪で反抗的な民であった。 75. 我々は彼を我々の慈悲の中に入れた。彼は真に義人の一人であったからである。
وَلُوطًا ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَـٰسِقِينَ٧٤
وَأَدْخَلْنَـٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ٧٥
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 74-75
預言者ヌーフ
76. そして、ヌーフが以前に私たちに祈り求めた時、私たちは彼に応え、彼とその家族を大いなる苦難から救い出した。 77. そして、私たちは彼を、私たちの印を否定した者たちに打ち勝たせた。彼らはまさに邪悪な民であったので、私たちは彼ら全員を溺れさせた。
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ٧٦
وَنَصَرْنَـٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ أَجْمَعِينَ٧٧
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 76-77
預言者ダーウードと預言者スライマーン
78. そして、ダーウードとスライマーンが、ある者の羊によって(夜間に)荒らされた農作物について裁定を下した時、私たちは彼らの裁定に立ち会っていた。 79. 我々は若きスライマーンをより公正な裁定へと導き、両者それぞれに英知と知識を授けた。我々はダーウードと共に、山々や鳥たちを(我々を)讃美するよう服従させた。我々が行ったのだ。 80. 我々は彼に、戦いにおいてあなた方を守るための鎖帷子を作る術を教えた。それでもあなた方は感謝しないのか。 81. そしてスライマーンには、彼の命令によって我々が祝福を降り注いだ地へと吹く、猛り狂う風を服従させた。我々は全てを知る者である。 82. そして、彼のために潜り、また他の仕事をするジンの一部を(我々は服従させた)。我々が彼らを管理していたのである。
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـٰهِدِينَ٧٨
فَفَهَّمْنَـٰهَا سُلَيْمَـٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَـٰعِلِينَ٧٩
وَعَلَّمْنَـٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَـٰكِرُونَ٨٠
وَلِسُلَيْمَـٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَـٰلِمِينَ٨١
وَمِنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَـٰفِظِينَ٨٢
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 78-82
預言者アイユーブ
83. そして(思い起こせ)、アイユーブがその主に叫び求めた時を。「私には災難が触れました。あなたは慈悲深い者たちの中で最も慈悲深い御方です。」 84. そこで我々は彼の祈りに応え、彼の災難を取り除き、彼にその家族を、その二倍の数にして返した。これは我々からの慈悲として、また(熱心な)崇拝者たちへの教訓としてである。
۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ٨٣
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَـٰبِدِينَ٨٤
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 83-84
その他の預言者たち
85. そしてイスマーイール、イドリース、ズー・ル・キフル。彼らは皆、堅固であった。 86. 我らは彼らを我らの慈悲に浴させた。それは彼らが真に義人であったからである。
وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ٨٥
وَأَدْخَلْنَـٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ٨٦
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 85-86
預言者ユーヌス
87. そして魚の主が、我らが彼を制止しないだろうと考えて怒り狂って立ち去った時を(思い起こせ)。その後、暗闇の中で彼は叫んだ、「あなた以外に神はいない。あなたは崇高なり!私は確かに不義を働いた。」 88. そこで我々は彼の祈りに応え、彼を苦悩から救った。このようにして、我々は信者たちを救うのである。
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَـٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ٨٧
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ٨٨
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 87-88
預言者ザカリーヤー
89. また、ザカリアがその主に叫び願った時。『我が主よ!私を独り残さないでください。あなたは最も優れた継承者であられるのですから。』 90. そこで我々は彼の祈りに応え、彼にヤヒヤを授け、そして彼の妻を懐妊できるようにした。誠に、彼らは善行を競い合い、希望と畏怖をもって我々に祈り、我々に全くへりくだっていたのである。
وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ٨٩
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَـٰشِعِينَ٩٠
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 89-90
預言者イーサーとその母
91. そして、その貞操を守り通した者(マルヤム)を(思い起こせ)。われはわが天使(ジブリール)を通して彼女に(魂を)吹き込み、彼女とその息子を全人類への一つの印とした。
وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَـٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ٩١
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 91-91
唯一の道
92. (預言者たちよ!)本当に、あなたがたのこの宗教は一つであり、われはあなたがたの主である。だからわれにのみ仕えよ。 93. だが、人々はそれをいくつかの宗派に分裂させた。だが、彼らは皆われの許に帰るであろう。 94. 善行を行い、信仰を持つ者は、その努力の報いを決して否定されることはない。我らはそれを全て記録しているのであるから。
إِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ٩٢
وَتَقَطَّعُوٓا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ٩٣
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ٩٤
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 92-94
地獄の民
95. 我らが滅ぼした社会が、再び立ち上がることなどあり得ない。 96. ヤージュージュとマージュージュが解き放たれ、あらゆる高台から群がり降りてくるまでは。 97. 真の約束が到来する。その時、見よ、不信者たちは(恐怖に)見つめ、「ああ、我々は災いだ!我々は本当にこれに気づかなかった。いや、我々は不正な者であったのだ」と言うであろう。 98. 確かにあなたがた(不信者たち)と、アッラーの他にあなたがたが崇拝するものは、地獄の薪となるであろう。あなたがたは皆、そこに入る定めである。 99. もしそれらの偶像が(真の)神々であったならば、それらはそこに入らなかったであろう。そして彼らはそこに永遠に留まるであろう。 100. その中で彼らはうめき、何も聞くことができないだろう。
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ٩٥
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ٩٦
وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَـٰخِصَةٌ أَبْصَـٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يَـٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا بَلْ كُنَّا ظَـٰلِمِينَ٩٧
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ٩٨
لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ٩٩
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ١٠٠
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 95-100
楽園の民
101. 実に、我々が最高の報奨を定めた者たちは、地獄から遠く離されるだろう。 102. そこからのかすかなシューという音さえも聞くことなく、彼らは魂が欲するものを永遠に享受するだろう。 103. その日の至高の恐怖は彼らを苦しめることはなく、天使たちは彼らを迎え、「これこそ、あなたがたに約束されていた日です」と言うであろう。 104. その日、我々は天を、書物を巻くように巻き取るであろう。我々が最初の創造を行ったように、それを再現するであろう。それは我々に課せられた約束である。我々は必ず(約束を)果たす! 105. 確かに、(天の)記録に従って、我々は聖典において定めた。「我の正しいしもべたちは、この地を継承するであろう。」
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُولَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ١٠١
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ١٠٢
لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ هَـٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ١٠٣
يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ١٠٤
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ١٠٥
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 101-105
預言者への助言
106. 実にこの(クルアーンは)、崇拝に励む者たちにとって十分な訓戒である。 107. 我々はあなた(預言者よ)を、全世界への慈悲としてのみ遣わした。 108. 言え、『私に啓示されたのはこれである。「あなたたちの神は唯一の神である。」』それなら、あなたたちは帰順するのか? 109. もし彼らが背を向けるならば、言いなさい。「私はあなたがた皆に等しく警告した。あなたがたが脅かされていることが、近いのか遠いのか、私には分からない。」 110. アッラーは、あなたがたが公言することと、あなたがたが隠すことすべてを確かに知っている。 111. これがあなたがたへの試練であり、一時的な享楽であるのかもしれないのかどうか、私には分からない。 112. 預言者は言った、「我が主よ!真理をもって裁き給え。そして我らの主は、あなた方が述べることに対して、助けを求められる慈悲あまねき御方であられる。」
إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغًا لِّقَوْمٍ عَـٰبِدِينَ١٠٦
وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ١٠٧
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ١٠٨
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ١٠٩
إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ١١٠
وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ١١١
قَـٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ١١٢
Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 106-112