This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 21 - الأنبِيَاء

Al-Anbiyâ' (Surah 21)

الأنبِيَاء (নবীগণ)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

পূর্ববর্তী সূরার মতো এটিও একটি মাক্কী সূরা, যা নবী (ﷺ)-কে আশ্বস্ত করার উদ্দেশ্যে অবতীর্ণ হয়েছে, তাঁর (আল্লাহর) নবীদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও সাহায্যের কথা স্মরণ করিয়ে দিয়ে, যার মধ্যে রয়েছেন ইবরাহীম, আইয়ুব, ইউনুস, যাকারিয়া এবং ঈসা (আলাইহিমুস সালাম)। বলা হয়েছে যে, নবী (ﷺ)-কে সমগ্র বিশ্বের জন্য রহমতস্বরূপ পাঠানো হয়েছে (১০৭ নং আয়াত)। কিয়ামত দিবসের ভয়াবহতার সতর্কবাণী এই সূরার সর্বত্র ছড়িয়ে আছে এবং পরবর্তী সূরায়ও এর ধারাবাহিকতা রয়েছে। বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

সত্যের প্রতি উদাসীনতা

1. মানুষের হিসাব-নিকাশের সময় ঘনিয়ে এসেছে, অথচ তারা উদাসীনতায় মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে। 2. তাদের রবের পক্ষ থেকে যখনই তাদের কাছে কোনো নতুন উপদেশ আসে, তারা কেবল তা কৌতুকচ্ছলে শোনে, 3. তাদের অন্তরসমূহ উদাসীন অবস্থায়। যালিমরা গোপনে পরামর্শ করে, (বলতে থাকে,) "এ কি তোমাদের মতোই একজন মানুষ নয়? তোমরা কি জাদু দ্বারা প্রভাবিত হবে, অথচ তোমরা দেখতে পাচ্ছ?" 4. নবী বললেন, 'আমার প্রতিপালক আসমান ও যমীনে উচ্চারিত প্রতিটি কথা সম্পর্কে পূর্ণরূপে অবগত। নিশ্চয়ই তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।' 5. তারা বলে, 'এটি (কুরআন) তো অসংলগ্ন স্বপ্ন! বরং সে এটি বানোয়াট করেছে! বরং সে একজন কবি! সুতরাং সে আমাদের কাছে পূর্ববর্তী (নবী-রাসূলদের) মতো কোনো নিদর্শন আনুক।' 6. তাদের পূর্বে আমরা যে জনপদ ধ্বংস করেছি, তাদের কেউই বিশ্বাস করেনি। তাহলে কি এরা (মুশরিকরা) বিশ্বাস করবে?

ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ
١
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
٢
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
٣
قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٤
بَلْ قَالُوٓا أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ
٥
مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
٦

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 1-6


মানুষ, ফেরেশতা নয় এমন বার্তাবাহকগণ

7. আপনার পূর্বে আমরা ওহীপ্রাপ্ত পুরুষগণ ব্যতীত অন্য কাউকে রাসূলরূপে প্রেরণ করিনি। যদি তোমরা না জানো, তবে জ্ঞানীদেরকে জিজ্ঞেস করো। 8. আমরা সেই রাসূলগণকে এমন দেহ দান করিনি যা খাদ্য গ্রহণ করতো না, আর তারা অমরও ছিল না। 9. অতঃপর আমরা তাদের প্রতি আমাদের প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করেছি, যাদেরকে আমরা চেয়েছি, তাদেরকে তাদের সাথে রক্ষা করে এবং সীমালঙ্ঘনকারীদেরকে ধ্বংস করে।

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
٧
وَمَا جَعَلْنَـٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَـٰلِدِينَ
٨
ثُمَّ صَدَقْنَـٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَـٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ
٩

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 7-9


মক্কার মুশরিকদের সাথে যুক্তি-তর্ক

10. আমরা অবশ্যই তোমাদের প্রতি কিতাব নাযিল করেছি, যাতে তোমাদের জন্য রয়েছে গৌরব। তোমরা কি তবুও বুঝবে না? 11. কত জালিম জনপদকে আমরা ধ্বংস করেছি, তাদের পরে অন্য জাতিকে উত্থাপন করেছি! 12. যখন জালিমরা আমাদের আযাবের আগমন টের পেল, তারা তাদের শহরগুলো থেকে পালাতে শুরু করল। 13. "পালাবে না! তোমাদের বিলাসিতা ও তোমাদের বাসস্থানে ফিরে যাও, যাতে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়।" 14. তারা বললো, "হায় আমাদের দুর্ভাগ্য! আমরা নিশ্চয়ই ছিলাম সীমালঙ্ঘনকারী।" 15. তারা তাদের আর্তনাদ করতেই থাকলো, যতক্ষণ না আমরা তাদেরকে নির্মূল করে দিলাম, নিথর অবস্থায়।

لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَـٰبًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٠
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
١١
فَلَمَّآ أَحَسُّوا بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
١٢
لَا تَرْكُضُوا وَٱرْجِعُوٓا إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَـٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ
١٣
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
١٤
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَـٰهُمْ حَصِيدًا خَـٰمِدِينَ
١٥

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 10-15


ঐশ্বরিক কৌতুক?

16. আমরা আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এ দুয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু খেলাচ্ছলে সৃষ্টি করিনি। 17. যদি আমরা কোনো খেল-তামাশা গ্রহণ করতে চাইতাম, তবে আমরা তা আমাদের নিকটেই পেতাম, যদি তা আমাদের ইচ্ছা হতো। 18. বরং আমরা সত্যকে মিথ্যার উপর নিক্ষেপ করি, অতঃপর তা তাকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দেয়, ফলে তা দ্রুত বিলুপ্ত হয়ে যায়। আর তোমাদের জন্য দুর্ভোগ তোমরা যা দাবি কর তার জন্য! 19. আসমানসমূহে ও যমীনে যা কিছু আছে, সবই তাঁর। আর যারা তাঁর নিকটবর্তী, তারা তাঁর ইবাদত করতে অহংকার করে না এবং তারা ক্লান্তও হয় না। 20. তারা দিনরাত তাঁর তাসবীহ করে, কখনো বিরত হয় না।

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
١٦
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّٱتَّخَذْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَـٰعِلِينَ
١٧
بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَـٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
١٨
وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
١٩
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
٢٠

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 16-20


মিথ্যা উপাস্যগণ

21. নাকি তারা যমীন থেকে এমন ইলাহ গ্রহণ করেছে, যারা মৃতদের পুনরুত্থিত করতে পারে? 22. যদি আসমান ও যমীনে আল্লাহ ব্যতীত অন্য উপাস্য থাকত, তবে উভয়ই অবশ্যই বিশৃঙ্খল হয়ে যেত। সুতরাং আরশের অধিপতি আল্লাহ পবিত্র, তারা যা বলে তা থেকে তিনি অনেক ঊর্ধ্বে। 23. তিনি যা করেন সে বিষয়ে তাঁকে প্রশ্ন করা যাবে না, বরং তাদেরকেই প্রশ্ন করা হবে। 24. তারা কি তাঁকে ছাড়া অন্য উপাস্য গ্রহণ করেছে? বলুন, "তোমাদের প্রমাণ আনো।" এই তো আমার সাথে যারা আছে তাদের জন্য উপদেশ এবং আমার পূর্ববর্তীদের জন্য উপদেশ। কিন্তু তাদের অধিকাংশই সত্য জানে না, তাই তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়। 25. আপনার পূর্বে আমি এমন কোনো রাসূল পাঠাইনি, যার প্রতি এই ওহী নাযিল করিনি যে, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই; সুতরাং আমারই ইবাদত করো।

أَمِ ٱتَّخَذُوٓا ءَالِهَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
٢١
لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
٢٢
لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ
٢٣
أَمِ ٱتَّخَذُوا مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَـٰنَكُمْ ۖ هَـٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ
٢٤
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ
٢٥

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 21-25


মুশরিকদের একটি দাবি

26. আর তারা বলে, "দয়াময় (আল্লাহ) সন্তান গ্রহণ করেছেন!" তিনি পবিত্র! বরং তারা তো (ফেরেশতারা) তাঁর সম্মানিত বান্দা। 27. তারা তাঁর কথা বলার পূর্বে কথা বলে না এবং তাঁর নির্দেশেই তারা কাজ করে। 28. তিনি জানেন যা তাদের সামনে আছে এবং যা তাদের পিছনে আছে। তারা সুপারিশ করে না, কেবল যার জন্য তিনি অনুমতি দেন। আর তারা তাঁর ভয়ে ভীতকম্পিত। 29. তাদের মধ্যে যে বলবে, 'আমি তিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য', তাকে আমরা জাহান্নাম দ্বারা প্রতিদান দেবো। এভাবেই আমরা জালিমদেরকে প্রতিদান দিই।

وَقَالُوا ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
٢٦
لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ
٢٧
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
٢٨
۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَـٰهٌ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
٢٩

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 26-29


মহাবিশ্বের অলৌকিক নিদর্শনসমূহ

30. কাফিররা কি দেখে না যে, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী একীভূত ছিল, অতঃপর আমরা তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করেছি? আর আমরা পানি থেকে প্রতিটি সজীব বস্তুকে সৃষ্টি করেছি। এরপরও কি তারা ঈমান আনবে না? 31. আর আমি পৃথিবীতে সুদৃঢ় পর্বতমালা স্থাপন করেছি, যাতে পৃথিবী তাদের নিয়ে কেঁপে না ওঠে, এবং তাতে প্রশস্ত পথসমূহ তৈরি করেছি, যাতে তারা পথনির্দেশ লাভ করে। 32. আর আমি আকাশকে এক সুরক্ষিত ছাদ বানিয়েছি, তবুও তারা তার নিদর্শনসমূহ থেকে বিমুখ হয়। 33. আর তিনিই যিনি দিন ও রাত, সূর্য ও চন্দ্র সৃষ্টি করেছেন—প্রত্যেকেই নিজ নিজ কক্ষপথে পরিভ্রমণ করছে।

أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَـٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
٣٠
وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
٣١
وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهَا مُعْرِضُونَ
٣٢
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
٣٣

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 30-33


ক্ষণস্থায়ী দুনিয়া

34. আপনার পূর্বে আমরা কোনো মানুষকে অমরত্ব দান করিনি। সুতরাং আপনি যদি ইন্তেকাল করেন, তবে কি তারা চিরজীবী হবে? 35. প্রত্যেক প্রাণ মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করবে। আর আমরা তোমাদেরকে কল্যাণ ও অকল্যাণ দ্বারা পরীক্ষা করি, অতঃপর আমাদেরই কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِين مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَـٰلِدُونَ
٣٤
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
٣٥

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 34-35


মুশরিকদের প্রতি সতর্কবাণী

36. যখন কাফেররা আপনাকে দেখে, তখন তারা কেবল আপনাকে নিয়ে উপহাস করে (এবং বলে), 'এ কি সেই ব্যক্তি যে তোমাদের উপাস্যদের সমালোচনা করে?' অথচ তারা পরম দয়াময়ের আলোচনায় অবিশ্বাস করে। 37. মানুষ সৃষ্টিগতভাবে তাড়াহুড়াপ্রবণ। আমি শীঘ্রই তোমাদেরকে আমার নিদর্শনাবলী দেখাবো, সুতরাং সেগুলোর জন্য আমাকে তাড়াহুড়ো করতে বলো না। 38. তারা (বিশ্বাসীদেরকে) জিজ্ঞাসা করে, “তোমাদের কথা যদি সত্য হয়, তাহলে এই সতর্কবাণী কখন আসবে?” 39. যদি অবিশ্বাসীরা জানতো যে এমন এক সময় আসবে যখন তারা তাদের মুখমণ্ডল বা পিঠ থেকে আগুনকে প্রতিহত করতে পারবে না, আর তাদের সাহায্য করা হবে না। 40. বস্তুত, কিয়ামত তাদের আকস্মিকভাবে ধরে ফেলবে, ফলে তারা হতভম্ব হয়ে যাবে। সুতরাং তারা তা প্রতিহত করতে পারবে না এবং তাদের থেকে তা বিলম্বিতও হবে না। 41. আপনার পূর্বেও রাসূলগণকে উপহাস করা হয়েছিল, কিন্তু যারা তাদের উপহাস করেছিল, তারা যা নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করত, তাই তাদের পরিবেষ্টন করেছিল।

وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَـٰنِ هُمْ كَـٰفِرُونَ
٣٦
خُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُورِيكُمْ ءَايَـٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
٣٧
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٣٨
لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
٣٩
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
٤٠
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٤١

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 36-41


মুশরিকদের প্রতি প্রশ্নাবলী

42. বলুন, “কে তোমাদেরকে দিনে বা রাতে পরম দয়াময়ের (আযাব) থেকে রক্ষা করতে পারে?” তবুও তারা তাদের রবের স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়। 43. অথবা আমাদের ছাড়া তাদের কি এমন কোনো ইলাহ আছে যারা তাদের রক্ষা করতে পারে? তারা নিজেদেরকেও রক্ষা করতে পারে না, আর আমাদের বিরুদ্ধে তাদের সাহায্যও করা হবে না। 44. বস্তুত, আমরা এদেরকে (মক্কাবাসীদেরকে) ও এদের পূর্বপুরুষদেরকে দীর্ঘকাল ধরে ভোগ-উপভোগ করতে দিয়েছি। তারা কি দেখে না যে আমরা তাদের ভূমিকে তার প্রান্তসীমা থেকে ক্রমান্বয়ে কমিয়ে আনছি? তাহলে কি তারাই বিজয়ী হবে?

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
٤٢
أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
٤٣
بَلْ مَتَّعْنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ ۚ أَفَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
٤٤

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 42-44


শাস্তির সতর্কবাণী

45. বলুন, (হে নবী,) "আমি তোমাদেরকে শুধু ওহীর মাধ্যমেই সতর্ক করি।" কিন্তু বধিররা আহ্বান শুনতে পায় না যখন তাদের সতর্ক করা হয়। 46. যদি তাদের আপনার রবের আযাবের সামান্যতম আঁচও পেত, তারা অবশ্যই চিৎকার করে বলত, "হায় আফসোস আমাদের! আমরা তো সত্যিই যালিম ছিলাম।"

قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
٤٥
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٤٦

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 45-46


ঐশ্বরিক বিচার

47. আমরা কিয়ামতের দিন ন্যায়বিচারের দাঁড়িপাল্লা স্থাপন করব, যাতে কোনো নফসের প্রতি বিন্দুমাত্রও যুলুম করা না হয়। আর (এমনকি) যদি কোনো আমল সরিষার দানা পরিমাণ ওজনেরও হয়, আমরা তা উপস্থিত করব। আর হিসাব গ্রহণকারী হিসেবে আমরাই যথেষ্ট।

وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِينَ
٤٧

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 47-47


তাওরাত

48. নিশ্চয়ই আমরা মূসা ও হারুনকে ফুরকান দিয়েছিলাম—যা ছিল মুত্তাকীদের জন্য নূর ও উপদেশ। 49. যারা তাদের প্রতিপালককে না দেখে ভয় করে এবং কিয়ামত সম্পর্কে ভীত।

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
٤٨
ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
٤٩

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 48-49


কুরআন

50. আর এই (কুরআন) একটি বরকতময় স্মরণিকা যা আমরা অবতীর্ণ করেছি। তোমরা কি তবে তা অস্বীকার করবে?

وَهَـٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَـٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
٥٠

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 50-50


নবী ইব্রাহিম

51. আর অবশ্যই, আমরা ইব্রাহীমকে পূর্বাহ্নেই প্রজ্ঞা দান করেছিলাম, কারণ আমরা তাকে ভালোভাবে জানতাম। 52. (স্মরণ করো) যখন সে তার পিতা ও তার সম্প্রদায়কে প্রশ্ন করেছিল, "এই প্রতিমাগুলো কী, যার প্রতি তোমরা এত নিবেদিত?" 53. তারা উত্তর দিল, "আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে এদের পূজা করতে দেখেছি।" 54. সে বলল, "নিশ্চয়ই তোমরা এবং তোমাদের পূর্বপুরুষরা স্পষ্টই পথভ্রষ্ট হয়েছ।" 55. তারা জিজ্ঞেস করল, "তুমি কি আমাদের কাছে সত্য নিয়ে এসেছ, নাকি এটা ঠাট্টা?" 56. তিনি বললেন, "বরং তোমাদের প্রতিপালকই আকাশ ও পৃথিবীর প্রতিপালক, যিনি এ দুটিকে সৃষ্টি করেছেন। আর আমি এর সাক্ষী।" 57. "আল্লাহর কসম! তোমরা পিঠ ফিরিয়ে চলে গেলে আমি তোমাদের মূর্তিগুলোর বিরুদ্ধে অবশ্যই কৌশল করব।" 58. সে সেগুলোকে চূর্ণবিচূর্ণ করে দিল, তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড়টি ছাড়া, যাতে তারা সেটির দিকে ফিরে আসে।

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ
٥١
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَـٰكِفُونَ
٥٢
قَالُوا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَـٰبِدِينَ
٥٣
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٥٤
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ
٥٥
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
٥٦
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَـٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
٥٧
فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
٥٨

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 51-58


তাঁর জাতির প্রতিক্রিয়া

59. তারা বলল, “কে আমাদের উপাস্যদের সাথে এমন করার সাহস করল? এ নিশ্চয়ই কোনো জালিম!” 60. কেউ কেউ বলল, “আমরা এক যুবককে শুনেছি, যার নাম ইব্রাহিম, তাদের বিরুদ্ধে কথা বলতে।” 61. তারা বলল, "তাকে মানুষের চোখের সামনে আনো, যাতে তারা প্রত্যক্ষ করতে পারে।" 62. তারা জিজ্ঞাসা করল, "হে ইব্রাহীম, তুমিই কি আমাদের উপাস্যদের সাথে এই কাজ করেছ?" 63. সে জবাব দিল, "বরং তাদের মধ্যে এই বড়টিই এটা করেছে! সুতরাং তাদের জিজ্ঞাসা করো, যদি তারা কথা বলতে পারে!" 64. তারা তখন নিজেদের মধ্যে ফিরে এসে বলল, 'তোমরা নিজেরাই তো প্রকৃতই যালিম!' 65. তারপর তারা দ্রুত তাদের পূর্বের চিন্তাধারায় ফিরে গেল, (এবং বলল,) 'তোমরা তো জানো যে, এরা কথা বলতে পারে না।' 66. সে তাদের ভর্ৎসনা করে বলল, 'তবে কি তোমরা আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর ইবাদত করো যা তোমাদের কোনো উপকার বা ক্ষতি করতে পারে না?' 67. ধিক্কার তোমাদের এবং আল্লাহ ব্যতীত তোমরা যার ইবাদত করো তার উপর! তোমাদের কি একটুও বুদ্ধি নেই? 68. তারা বলল, 'তাকে পুড়িয়ে দাও তোমাদের উপাস্যদের সাহায্যার্থে, যদি তোমরা কিছু করার হও।'

قَالُوا مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٥٩
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ
٦٠
قَالُوا فَأْتُوا بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
٦١
قَالُوٓا ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
٦٢
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
٦٣
فَرَجَعُوٓا إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٦٤
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
٦٥
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ
٦٦
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
٦٧
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
٦٨

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 59-68


ইব্রাহিমের বিজয়

69. আমরা বললাম, 'হে আগুন! তুমি ইব্রাহিমের জন্য শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও!' 70. তারা তার অনিষ্ট কামনা করেছিল, কিন্তু আমরা তাদের নিকৃষ্টতম ক্ষতিগ্রস্ত করে দিলাম। 71. অতঃপর আমরা তাকে লূতকে সাথে নিয়ে সেই ভূমিতে উদ্ধার করলাম, যাকে আমরা সকল মানুষের জন্য বরকত দিয়েছিলাম। 72. আর আমরা তাকে ইসহাককে (পুত্ররূপে) এবং ইয়াকুবকে (পৌত্ররূপে) দান করলাম, অতিরিক্ত অনুগ্রহস্বরূপ—তাদের সবাইকে নেককার করে। 73. আমরা তাদেরকে নেতা করেছিলাম, যারা আমাদের নির্দেশ অনুসারে পথপ্রদর্শন করত, এবং তাদেরকে প্রত্যাদেশ করেছিলাম সৎকর্ম করা, সালাত কায়েম করা ও যাকাত প্রদান করার। আর তারা ছিল আমাদের ইবাদতে রত।

قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
٦٩
وَأَرَادُوا بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ
٧٠
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَـٰلَمِينَ
٧١
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَـٰلِحِينَ
٧٢
وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَـٰبِدِينَ
٧٣

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 69-73


নবী লূত

74. আর লূতকে আমরা দান করেছিলাম হিকমত ও জ্ঞান, এবং তাকে সেই জনপদ থেকে রক্ষা করেছিলাম যারা অশ্লীল কর্মে লিপ্ত ছিল। নিশ্চয়ই তারা ছিল এক মন্দ, অবাধ্য সম্প্রদায়। 75. আর আমরা তাকে আমাদের রহমতে প্রবেশ করিয়েছিলাম, নিশ্চয়ই সে ছিল সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত।

وَلُوطًا ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَـٰسِقِينَ
٧٤
وَأَدْخَلْنَـٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٧٥

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 74-75


নবী নূহ

76. আর নূহ যখন ইতিপূর্বে আমাদের ডেকেছিলেন, তখন আমরা তাঁর ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম এবং তাঁকে ও তাঁর পরিবারকে মহা সংকট থেকে উদ্ধার করেছিলাম। 77. আর আমরা তাকে সাহায্য করেছিলাম তাদের বিরুদ্ধে যারা আমাদের আয়াতসমূহকে প্রত্যাখ্যান করেছিল। তারা ছিল এক মন্দ সম্প্রদায়, অতঃপর আমরা তাদের সকলকে নিমজ্জিত করেছিলাম।

وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
٧٦
وَنَصَرْنَـٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ أَجْمَعِينَ
٧٧

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 76-77


নবী দাউদ ও নবী সুলাইমান

78. আর দাউদ ও সুলায়মান যখন বিচার করেছিলেন এমন শস্যক্ষেত সম্পর্কে যা রাতের বেলায় অন্যের মেষপাল নষ্ট করেছিল, আর আমরা তাদের বিচার প্রত্যক্ষ করেছিলাম। 79. আমরা সুলায়মানকে একটি ন্যায্য মীমাংসার পথ দেখিয়েছিলাম এবং তাদের প্রত্যেককে প্রজ্ঞা ও জ্ঞান দান করেছিলাম। আমরা দাউদের সাথে পর্বতমালা ও পাখিদেরকে তাসবীহ করার জন্য বশীভূত করেছিলাম। আমরাই (এসব) করেছিলাম। 80. আমরা তাকে বর্ম তৈরি করার কৌশল শিখিয়েছিলাম, যুদ্ধে তোমাদেরকে রক্ষা করার জন্য। তবে কি তোমরা কৃতজ্ঞ হবে? 81. আর সুলায়মানের জন্য আমরা প্রচণ্ড বাতাসকে বশীভূত করেছিলাম, যা তার আদেশে প্রবাহিত হতো সেই ভূমির দিকে, যাকে আমরা বরকত দিয়েছিলাম। আমরাই সবকিছু জানি। 82. এবং (আমরা তার বশীভূত করেছিলাম) কিছু জিনকে, যারা তার জন্য ডুব দিত এবং অন্যান্য কাজও করত। আর আমরাই ছিলাম তাদের তত্ত্বাবধায়ক।

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـٰهِدِينَ
٧٨
فَفَهَّمْنَـٰهَا سُلَيْمَـٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَـٰعِلِينَ
٧٩
وَعَلَّمْنَـٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَـٰكِرُونَ
٨٠
وَلِسُلَيْمَـٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَـٰلِمِينَ
٨١
وَمِنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَـٰفِظِينَ
٨٢

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 78-82


নবী আইয়ুব

83. আর (স্মরণ করো) যখন আইয়ুব তার প্রতিপালককে ডেকে বলেছিলেন, “আমাকে দুঃখ-কষ্ট স্পর্শ করেছে, আর আপনিই তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু।” 84. অতঃপর আমরা তার ডাকে সাড়া দিলাম এবং তার দুঃখ-কষ্ট দূর করে দিলাম, আর তাকে তার পরিবার-পরিজন ফিরিয়ে দিলাম, দ্বিগুণ সংখ্যক, আমাদের পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ এবং একনিষ্ঠ ইবাদতকারীদের জন্য উপদেশস্বরূপ।

۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
٨٣
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَـٰبِدِينَ
٨٤

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 83-84


আরও নবীগণ

85. এবং (স্মরণ করুন) ইসমাঈল, ইদ্রীস ও যুল-কিফলকে। তাঁরা সকলেই ছিলেন ধৈর্যশীল। 86. আমি তাদেরকে আমার রহমতে দাখিল করেছিলাম, কারণ তারা নিঃসন্দেহে সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত ছিল।

وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
٨٥
وَأَدْخَلْنَـٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٨٦

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 85-86


নবী ইউনুস

87. এবং (স্মরণ করুন) যুন-নূনকে (মাছের অধিকারীকে), যখন তিনি ক্রুদ্ধ হয়ে চলে গিয়েছিলেন, এই ধারণা করে যে, আমি তাকে সংকীর্ণ করব না। অতঃপর ঘোর অন্ধকারে তিনি আহ্বান করেছিলেন, "আপনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই। আপনি পবিত্র! আমি তো যালেমদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম।" 88. সুতরাং আমরা তার প্রার্থনা কবুল করলাম এবং তাকে দুশ্চিন্তা থেকে উদ্ধার করলাম। আর এভাবেই আমরা মুমিনদেরকে রক্ষা করি।

وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَـٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٨٧
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَـٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ
٨٨

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 87-88


নবী যাকারিয়া

89. আর (স্মরণ করো) যখন যাকারিয়া তার রবের কাছে ফরিয়াদ করেছিল, “হে আমার রব! আমাকে নিঃসন্তান রেখো না, যদিও আপনিই শ্রেষ্ঠ উত্তরসূরি।” 90. সুতরাং আমরা তার প্রার্থনা কবুল করলাম, তাকে ইয়াহইয়া দান করলাম এবং তার স্ত্রীকে উর্বর করলাম। নিশ্চয়ই তারা সৎকর্মে প্রতিযোগিতা করত এবং আশা ও ভয় সহকারে আমাদের ডাকত, আর আমাদের প্রতি পূর্ণ বিনীত ছিল।

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ
٨٩
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَـٰشِعِينَ
٩٠

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 89-90


নবী ঈসা ও তাঁর মাতা

91. আর (স্মরণ করো) তাকে, যে তার সতীত্বকে হেফাজত করেছিল, অতঃপর আমরা তার মধ্যে আমাদের রূহ ফুঁকে দিয়েছিলাম আমাদের ফেরেশতার মাধ্যমে, আর তাকে ও তার পুত্রকে বিশ্বজগতের জন্য এক নিদর্শন বানিয়েছিলাম।

وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَـٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
٩١

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 91-91


এক পথ

92. (হে নবীগণ!) নিশ্চয় তোমাদের এই দ্বীন (একমাত্র) একটিই, আর আমি তোমাদের রব, সুতরাং আমারই ইবাদত করো। 93. কিন্তু মানুষ এটিকে বিভিন্ন ফেরকায় বিভক্ত করেছে। কিন্তু তাদের সবাই আমার কাছেই ফিরে আসবে। 94. সুতরাং যে সৎকর্ম করে এবং মুমিন, তার চেষ্টার প্রতিদান অস্বীকার করা হবে না, আর আমরা তো সব লিপিবদ্ধ করছি।

إِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ
٩٢
وَتَقَطَّعُوٓا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ
٩٣
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
٩٤

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 92-94


জাহান্নামের অধিবাসীগণ

95. আমরা যে জনপদকে ধ্বংস করেছি, তাদের পক্ষে আর ফিরে আসা অসম্ভব, 96. যতক্ষণ না ইয়াজুজ ও মাজুজকে মুক্ত করা হবে এবং তারা প্রতিটি উচ্চভূমি থেকে দ্রুত নেমে আসবে। 97. সত্য প্রতিশ্রুতির আগমন ঘটবে। অতঃপর দেখ! অবিশ্বাসীরা ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে তাকিয়ে থাকবে (এবং চিৎকার করে বলবে), "হায় আমাদের দুর্ভোগ! আমরা তো এ বিষয়ে সম্পূর্ণ গাফেল ছিলাম। বস্তুত, আমরা ছিলাম যালিম।" 98. নিশ্চয় তোমরা (অবিশ্বাসীরা) এবং আল্লাহ ব্যতীত তোমরা যার ইবাদত করো, তা জাহান্নামের ইন্ধন হবে। তোমরা সবাই তাতে প্রবেশ করবেই। 99. যদি ঐসব উপাস্য (সত্যিকারের) ইলাহ হতো, তাহলে তারা তাতে প্রবেশ করতো না। আর তারা সেখানে চিরকাল থাকবে। 100. এতে তারা গোঙাবে এবং শুনতে পাবে না।

وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
٩٥
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
٩٦
وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَـٰخِصَةٌ أَبْصَـٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يَـٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا بَلْ كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٩٧
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ
٩٨
لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٩٩
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
١٠٠

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 95-100


জান্নাতের অধিবাসীগণ

101. নিশ্চয়ই যাদের জন্য আমরা সর্বোত্তম প্রতিদান নির্ধারণ করেছি, তাদের জাহান্নাম থেকে অনেক দূরে রাখা হবে, 102. এর সামান্যতম হিসহিস শব্দও তারা শুনবে না। এবং তারা চিরকাল পরিতৃপ্ত থাকবে যা তাদের আত্মা কামনা করবে। 103. মহা আতঙ্ক তাদের বিচলিত করবে না, আর ফেরেশতারা তাদের অভ্যর্থনা জানাবে, (বলবে,) 'এই তোমাদের সেই দিন, যার প্রতিশ্রুতি তোমাদের দেওয়া হয়েছিল।' 104. সেই দিন আমরা আকাশকে গুটিয়ে নেব, যেমন লিখিত পত্র গুটানো হয়। যেমন আমরা প্রথম সৃষ্টি করেছিলাম, তেমনই তার পুনরাবৃত্তি করব। এটা আমাদের উপর এক প্রতিশ্রুতি। আমরা অবশ্যই পালনকারী! 105. নিশ্চয়ই, লিপিবদ্ধ বিষয় অনুযায়ী, আমরা কিতাবে ফয়সালা করেছি: 'আমার সৎকর্মশীল বান্দারা ভূমির উত্তরাধিকারী হবে।'

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُولَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
١٠١
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ
١٠٢
لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ هَـٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
١٠٣
يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ
١٠٤
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
١٠٥

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 101-105


নবীর প্রতি উপদেশ

106. নিঃসন্দেহে এই (কুরআন) ইবাদতকারীদের জন্য যথেষ্ট। 107. আমি আপনাকে (হে নবী) বিশ্বজগতের জন্য কেবল রহমতস্বরূপ প্রেরণ করেছি। 108. বলুন, আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে তা হলো: ‘তোমাদের ইলাহ্ কেবল এক ইলাহ্।’ তোমরা কি তবে আত্মসমর্পণ করবে? 109. যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে বলুন, "আমি তোমাদের সকলকে সমভাবে সতর্ক করেছি। আমি জানি না তোমাদেরকে যা দ্বারা হুমকি দেওয়া হচ্ছে তা নিকটবর্তী না দূরবর্তী।" 110. আল্লাহ নিশ্চয়ই জানেন তোমরা যা প্রকাশ্যে বলো এবং তোমরা যা গোপন করো। 111. আমি জানি না এটা হয়তো তোমাদের জন্য একটি পরীক্ষা এবং কিছুকালের জন্য ভোগবিলাস। 112. (অবশেষে,) নবী বললেন, “হে আমার রব! সত্য দ্বারা বিচার করুন। আর আমাদের রব পরম দয়ালু, যার সাহায্য প্রার্থনা করা হয় তোমাদের দাবির বিরুদ্ধে।”

إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغًا لِّقَوْمٍ عَـٰبِدِينَ
١٠٦
وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
١٠٧
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
١٠٨
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
١٠٩
إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
١١٠
وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ
١١١
قَـٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
١١٢

Surah 21 - الأنبِيَاء (The Prophets) - Verses 106-112


Al-Anbiyâ' () - Chapter 21 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation