Die Bienen
النَّحْل
النَّحل
Surah An-Naḥl for kids content

LEARNING POINTS
- •
Allah hat vieles erschaffen, um uns zu dienen, damit wir Ihm allein dienen können.
- •
Die Götzendiener werden dafür kritisiert, dass sie es versäumen, für Allahs Wohltaten zu danken, Götzen Allah gleichsetzen, das Leben nach dem Tod leugnen und behaupten, dass der Koran vom Propheten (ﷺ) erfunden wurde.
- •
Allah hätte jeden zum Glauben zwingen können, aber Er möchte, dass die Menschen frei wählen. Im Jenseits wird jeder für seine Entscheidungen vergolten werden.
- •
Die Frevler fordern Allah in diesem Leben heraus, aber sie werden es am Jüngsten Tag bereuen, wenn es zu spät sein wird.
- •
Prophet Ibrahim (A.S.) wird am Ende dieser Sure als Vorbild erwähnt, der Allah stets dankbar war.
- •
Der Prophet (ﷺ) wird angewiesen, Geduld zu haben und jeden mit Weisheit und gutem Rat zum Weg Allahs einzuladen.


SIDE STORY
- •
Als junger Student an der Al-Azhar habe ich den Koran im Alter von 12 Jahren auswendig gelernt. Einige Suren wie Yusuf und Al-Kahf waren leicht auswendig zu lernen, da sie hauptsächlich aus Geschichten bestehen. Andere Suren waren etwas anspruchsvoller.
Sure 16 war für mich wahrscheinlich die schwierigste, die ich auswendig lernen musste. Erstens enthält sie keine Geschichten. Zweitens schien es mir, dass alle paar Verse ein völlig anderes Thema behandeln.
Einige Verse sprechen über Tiere, andere über Offenbarungen, wieder andere über Bienen und Kleidung und so weiter. Ehrlich gesagt wusste ich nicht, was diese Themen gemeinsam hatten.
Später, als ich älter wurde und Tafsir studierte, hatte ich ein Aha-Erlebnis und alles begann für mich einen Sinn zu ergeben. Mir wurde klar, dass diese Sure ein Hauptthema hat: Allahs Gunstbeweise gegenüber der Menschheit. Alle paar Verse behandeln einige von Allahs Segnungen.
Tatsächlich erwähnt diese Sure mehr Gunstbeweise als jede andere Sure im Koran. Deshalb wird sie das „Kapitel der Segnungen“ genannt.

WORDS OF WISDOM
- •
Wie wir in Sure 31 erwähnt haben, gibt es viele Wege, Allah für Seine Wohltaten uns gegenüber zu danken:
- •
• Sich dieser Segnungen bewusst zu werden, vielleicht indem wir einige davon niederschreiben.
- •
• Sich bewusst zu machen, dass all diese Wohltaten von Allah stammen (16:53).
- •
• Sich unser Leben ohne einige dieser Wohltaten vorzustellen (Was wäre, wenn ich nicht sehen oder hören könnte? Was wäre, wenn ich nicht sprechen oder gehen könnte?).
- •
• Zu glauben, dass Allah unseren Dank und unsere Anbetung verdient. Deshalb sprechen wir Sure Al-Fatiha mindestens 17 Mal täglich in unserem Salah, beginnend mit „Alles Lob gebührt Allah – dem Herrn der Welten.“
- •
Dankbar sein in guten Zeiten und geduldig in schwierigen Zeiten. Wenn du Allah dankst, wird Er dir mehr geben, wofür du dankbar sein kannst. Aber wenn du ständig jammerst, wird Er dir mehr geben, worüber du jammern kannst (14:7).
- •
Unsere Stärke nutzen, um anderen zu helfen, nicht um sie zu missbrauchen. Unsere Zungen nutzen, um die Wahrheit zu sagen, nicht um zu lügen. Unser Wissen nutzen, um Menschen zu nützen, nicht um sie zu täuschen.
- •
Wissen, dass Der Eine, Der uns diese Segnungen verlieh, sie uns leicht entziehen kann.

SIDE STORY
- •
Der Prophet (ﷺ) sagte, dass es vor langer Zeit drei arme Männer gab.


WORDS OF WISDOM
- •
Allah hat uns mit so vielen Wohltaten gesegnet, aber viele Menschen versäumen es, Ihm zu danken. Alles wurde erschaffen, um uns zu dienen, damit wir unserem Schöpfer dienen können.
Der Himmel spendet Regen, die Erde liefert Pflanzen, Tiere liefern Fleisch und Milch, Ozeane liefern Fisch und Perlen, Vögel liefern Eier, Bienen liefern Honig, Bäume liefern Früchte und so weiter.
Die Götzendiener versäumten es nicht nur, Allah dankbar zu sein, sie benutzten auch die Dinge, mit denen Er sie gesegnet hatte, um Ihm ungehorsam zu sein.
- •
Wenn Allah ihnen Früchte (wie Trauben) gab, verwandelten sie diese Früchte in Alkohol. Wenn Er ihnen Kinder gab, begruben einige von ihnen ihre Töchter lebendig. Wenn Er ihnen Nahrung gab, opferten sie diese ihren Götzen.
Sie benutzten ihre Zungen, um Lügen über den Islam zu verbreiten. Sie benutzten ihre Autorität, um Muslime zu missbrauchen.


WORDS OF WISDOM
- •
Wenn jemand dir gegenüber immer großzügig ist und dir alles gibt, was du brauchst, würdest du ihm danken und gehorchen, wenn er dich bittet, etwas Gutes zu tun? Natürlich!
Warum behandeln Menschen Allah anders, obwohl Er sie erschaffen und sie mit Gesundheit, Reichtum, Kindern und Ressourcen gesegnet hat? Ist es, weil sie keine Regeln befolgen wollen? Doch sie befolgen ständig die Regeln, die von anderen aufgestellt werden.
- •
Sie halten an roten Ampeln. Sie zahlen ihre Steuern. Sie schnallen sich an, wenn das Flugzeug abhebt. Sie öffnen ihren Mund weit, wenn sie zum Zahnarzt gehen. Sie füllen einen bestimmten Antrag aus, um einen Reisepass zu erhalten.
Sie halten sich an die Geschwindigkeitsbegrenzung, wenn sie Auto fahren. Sie tragen eine Maske, wenn es vorgeschrieben ist, so wie sie es während der Covid-19-Pandemie taten. Sie ziehen ihre Schuhe für die Flughafenkontrolle aus. Sie befolgen Arbeitsrichtlinien.
Sie rauchen an bestimmten Orten nicht.
- •
Die meisten Menschen befolgen diese Regeln ohne Fragen zu stellen. Doch wenn ihr Schöpfer sie bittet, bestimmte Dinge zu tun oder zu unterlassen, zu ihrem eigenen Wohl, protestieren und argumentieren sie: „Warum? Wir sind keine Sklaven!
Wir sind frei, zu tun, was immer wir wollen. Niemand kann uns sagen, was wir tun sollen!“
Warnung vor dem Gericht
1Der Befehl Allahs ist im Kommen, so versucht nicht, ihn zu beschleunigen. Gepriesen und erhaben ist Er über das, was sie Ihm beigesellen.
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ1
Allahs Segnungen: Rechtleitung
2Er sendet die Engel mit der Offenbarung auf Sein Geheiß herab zu wem Er will von Seinen Dienern und befiehlt: „Warnt die Menschen, dass es keinen Gott gibt außer Mir, der Anbetung verdient, so gedenkt Meiner.“
يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ2
Segen 2) Die Himmel und die Erde
3Er schuf die Himmel und die Erde in Wahrheit. Erhaben ist Er über all das, was sie Ihm beigesellen.
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ3
Gunst 3) Schöpfung der Menschen
4Er schuf den Menschen aus einem Samentropfen, und siehe da, nun fordern sie Ihn offen heraus.
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ4
Segen 4) Tiere
5Und Er schuf das Vieh für euch; an ihm habt ihr Wärme und (es liefert euch) Nahrung und vielerlei Nutzen.
6Und sie sind euch eine Zierde, wenn ihr sie abends heimtreibt und wenn ihr sie morgens zur Weide treibt.
7Und sie tragen eure Lasten in ferne Länder, die ihr sonst nur mit großer Mühsal erreichen könntet. Gewiss, euer Herr ist wahrlich Gütig und Barmherzig.
8Und (Er schuf auch) Pferde, Maultiere und Esel, damit ihr auf ihnen reitet und als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wisst.
وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ5
وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ6
وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ7
وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ8
Gunst 5) Der Weg des Islam
9Und Allah obliegt es, den geraden Weg zu zeigen. Und es gibt (auch) abweichende Wege. Und wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch allen leicht die Rechtleitung aufzwingen können.
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ9
Segen 6) Nahrung und Wasser
10Er ist es, der Wasser vom Himmel herabsendet, wovon ihr trinkt und womit Pflanzen für euch wachsen, um euer Vieh zu ernähren.
11Damit lässt Er für euch verschiedene Feldfrüchte, Oliven, Dattelpalmen, Weintrauben und von allen Früchten wachsen. Gewiss, darin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken.
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ10
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ11
Gunst 7) Die Himmel
12Und Er hat euch den Tag und die Nacht, die Sonne und den Mond dienstbar gemacht, und die Sterne dienen euch auf Seinen Befehl hin. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die begreifen.
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ12
Segen 8) Andere Schöpfung
13Und ebenso ist es mit allem Mannigfaltigen, das Er für euch auf der Erde erschaffen hat. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für diejenigen, die sich erinnern.
وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ13
Segen 9) Meere
14Und Er ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit ihr daraus zartes Fleisch esst und Perlen herauszieht, die ihr tragt. Und ihr seht die Schiffe es durchfurchen, damit ihr nach Seiner Huld trachtet und dankbar seid.
وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ14
Segen 10) Naturwunder
15Er hat in die Erde feste Berge gesetzt, damit sie nicht unter euch wankt, sowie Flüsse und Wege, damit ihr den Weg findet.
16Und auch durch Wegmarken und Sterne finden die Menschen ihren Weg.
وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ15
وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ16

WORDS OF WISDOM
- •
Wie wir in Sure 95 erwähnten, haben viele Menschen im Laufe der Geschichte Götzen angebetet, obwohl die Götzenverehrung sinnlos ist.
- •
Wir müssen verstehen, dass der Mensch von Natur aus religiös ist. Das bedeutet, dass er an etwas glauben muss, ob es Sinn ergibt oder nicht.
- •
Doch viele Menschen mögen keine religiösen Pflichten, wie Beten, Fasten und das Zahlen der Zakat. Deshalb ist es für diese Menschen sehr bequem, Götzen anzubeten, da sie wissen, dass diese Statuen sie niemals zu etwas auffordern würden.
- •
Allah ist der Einzige, Der uns erschaffen hat, und so hat Er allein das Recht, angebetet zu werden. Er kritisiert stets die Götzenanbeter, indem Er ihnen sagt, dass diese nutzlosen Götzen:
- •
• Leblos sind und nichts erschaffen können. Sie selbst werden von Menschen geschnitzt.
- •
Sie haben niemanden aufgefordert, sie anzubeten. Sie können nicht einmal sprechen.
- •
Können ihre Gebete nicht hören oder sie gar beantworten.
- •
Können denen, die sie anbeten, nicht nützen oder denen schaden, die es nicht tun.
- •
Können ihren Anbetern am Jüngsten Tag nicht helfen.

Allah oder machtlose Götzen?
17Kann der, Der erschafft, gleich sein denen, die nichts erschaffen? Wollt ihr euch denn nicht besinnen?
18Und wenn ihr versuchen würdet, Allahs Wohltaten zu zählen, könntet ihr sie niemals erfassen. Gewiss, Allah ist Allvergebend, Barmherzig.
19Und Allah weiß, was ihr verbergt und was ihr offenbart.
20Aber jene, die sie anstelle von Allah anrufen, können nichts erschaffen – sie selbst sind erschaffen worden.
21Sie sind tot, nicht lebendig, und wissen nicht einmal, wann ihre Anbeter auferweckt werden.
22Euer Gott ist ein einziger Gott. Was aber diejenigen angeht, die nicht an das Jenseits glauben, so sind ihre Herzen verstockt, und sie sind hochmütig.
23Gewiss, Allah weiß, was sie verbergen und was sie zeigen. Er liebt gewiss nicht die Hochmütigen.
أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ17
وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ18
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ19
وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ20
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ21
إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ22
جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ23
Die Strafe der Frevler
24Wenn sie gefragt werden: „Was hat euer Herr offenbart?“, sagen sie: „Märchen!“
25Sie sollen ihre vollen Lasten am Tag der Auferstehung tragen, sowie einen Teil der Lasten derer, die sie ohne Wissen in die Irre geführt haben. Wie schlimm ist das, was sie tragen werden!
26Wahrlich, diejenigen vor ihnen hatten üble Pläne geschmiedet, doch Allah traf das Fundament ihres Bauwerks, sodass das Dach über ihnen zusammenbrach, und die Strafe kam über sie, woher sie es nie erwartet hatten.
27Dann am Tag der Auferstehung wird Er sie demütigen und sagen: „Wo sind Meine Partner, für die ihr zu kämpfen pflegtet?“ Diejenigen, die mit Wissen begabt sind, werden sagen: „Alle Schande und alles Elend ist heute über den Ungläubigen.“
28Wenn die Engel die Seelen derer nehmen, die sich selbst Unrecht getan haben, werden sie sich 'sofort' ergeben und sagen: „Wir haben nichts Böses getan.“ Es wird ihnen gesagt werden: „Doch, habt ihr! Allah weiß genau, was ihr getan habt.“
29So tretet ein durch die Tore der Hölle, um ewig darin zu verweilen. Welch ein schlimmer Aufenthaltsort für die Hochmütigen!
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ24
لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ25
قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ26
٢٦ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ27
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۢۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ28
فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ29
Lohn der Gläubigen
30Und wenn zu denen gesagt wird, die Allah gedenken: „Was hat euer Herr offenbart?“, sagen sie: „Nur Gutes!“ Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, gibt es Gutes. Aber die ewige Wohnstätte des Jenseits ist weit besser. Wie vortrefflich ist die Wohnstätte der Gläubigen:
31die Gärten der Ewigkeit, die sie betreten werden, unter denen Flüsse fließen. Dort werden sie haben, was immer sie wünschen. So belohnt Allah die Gläubigen
32diejenigen, die im Guten sind, wenn ihre Seelen von den Engeln genommen werden, die zu ihnen sagen: „Friede sei mit euch! Tretet ein ins Paradies für das, was ihr getan habt!“
وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ30
جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ31
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ32
Warnung an die Gottlosen
33Warten sie nur noch auf die Engel oder auf das Urteil deines Herrn? Diejenigen vor ihnen taten dasselbe. Allah tat ihnen niemals Unrecht, sondern sie selbst taten sich Unrecht.
34So traf sie das Böse ihrer Taten, und es umgab sie das, worüber sie gespottet hatten.
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ33
فَأَصَابَهُمۡ سَئَِّاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ34