Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 88 - الغَاشِيَة

Al-Ghâshiyah (Сура 88)

الغَاشِيَة (Покрывающее)

Мекканская СураМекканская Сура

Введение

Эта мекканская сура сравнивает участь нечестивцев в Последней жизни с участью праведников. Те, кто не верует во Всемогущество Аллаха, порицаются за то, что не размышляют над чудесами Его творения, и им выносится предупреждение об участи некоторых уничтоженных неверующих, упомянутых в начале следующей суры. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Обитатели Ада

1. Дошла ли до тебя весть о Покрывающем? 2. В тот день одни лица будут поникшими, 3. трудящиеся, изнуренные, 4. горящий в обжигающем Огне, 5. им будет дано пить из кипящего источника. 6. . У них не будет иной пищи, кроме мерзкого колючего кустарника. 7. не насыщает и не утоляет голода.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
١
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
٢
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
٣
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
٤
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
٥
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
٦
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
٧

Сура 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - Стихи 1-7


Обитатели Рая

8. В тот День лица будут сиять от блаженства, 9. довольные своим усердием, 10. в высоком саду, 11. где не услышишь праздных речей. 12. В нем будет текущий источник, 13. и возвышенные троны, 14. и расставленные чаши, 15. и подушки, выстроенные в ряд. 16. и расстеленные ковры.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
٨
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
٩
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
١٠
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
١١
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
١٢
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
١٣
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
١٤
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
١٥
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
١٦

Сура 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - Стихи 8-16


Послание отрицающим

17. Разве они не посмотрят на верблюдов, как они были сотворены? 18. и на небо, как оно было вознесено? 19. и горы — как они утверждены? 20. и земля — как она распростерта? 21. Так напоминай, ибо ты — лишь напоминающий. 22. Ты не принуждаешь их. 23. А тот, кто отвернется, упорствуя в неверии, 24. то Аллах подвергнет его величайшему наказанию. 25. Воистину, к Нам их возвращение, 26. А потом воистину у Нас их расчет.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
١٧
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
١٨
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
١٩
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
٢٠
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
٢١
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
٢٢
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
٢٣
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
٢٤
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
٢٥
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
٢٦

Сура 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - Стихи 17-26


Full text of Surah Al-Ghâshiyah with translation

Surah Al-Ghâshiyah, verse 1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Дошла ли до тебя весть о Покрывающем?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
В тот день одни лица будут поникшими,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
трудящиеся, изнуренные,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
горящий в обжигающем Огне,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
им будет дано пить из кипящего источника.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
. У них не будет иной пищи, кроме мерзкого колючего кустарника.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
не насыщает и не утоляет голода.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
В тот День лица будут сиять от блаженства,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
довольные своим усердием,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
в высоком саду,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
где не услышишь праздных речей.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
В нем будет текущий источник,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
и возвышенные троны,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
и расставленные чаши,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
и подушки, выстроенные в ряд.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
и расстеленные ковры.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Разве они не посмотрят на верблюдов, как они были сотворены?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
и на небо, как оно было вознесено?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
и горы — как они утверждены?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
и земля — как она распростерта?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Так напоминай, ибо ты — лишь напоминающий.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Ты не принуждаешь их.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
А тот, кто отвернется, упорствуя в неверии,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
то Аллах подвергнет его величайшему наказанию.

Surah Al-Ghâshiyah, verse 25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Воистину, к Нам их возвращение,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
А потом воистину у Нас их расчет.