এই অনুবাদটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (এআই) আধুনিক প্রযুক্তির মাধ্যমে করা হয়েছে। তদুপরি, এটি ভিত্তিক ড. মুস্তাফা খাত্তাব-এর "দ্য ক্লিয়ার কুরআন" এর উপর।

Surah 88 - الغَاشِيَة

Al-Ghâshiyah (সূরা 88)

الغَاشِيَة (আচ্ছাদনকারী)

মাক্কী সূরামাক্কী সূরা

ভূমিকা

এই মাক্কী সূরা আখিরাতে মন্দকর্মীদের পরিণতির সাথে সৎকর্মীদের পরিণতির তুলনা করে। যারা আল্লাহর পরাক্রমে অবিশ্বাস করে, তাদের সমালোচনা করা হয় তাঁর সৃষ্টির বিস্ময়কর নিদর্শনাবলী নিয়ে চিন্তা না করার জন্য এবং পরবর্তী সূরার শুরুতে উল্লিখিত কিছু ধ্বংসপ্রাপ্ত কাফিরদের পরিণতি সম্পর্কে তাদের সতর্ক করা হয়। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

জাহান্নামবাসী

1. তোমার কাছে কি আচ্ছন্নকারী ঘটনার সংবাদ পৌঁছেছে? 2. সেদিন অনেক মুখমণ্ডল হবে অবনত, 3. পরিশ্রান্ত, শ্রান্ত, 4. প্রখর আগুনে দগ্ধমান, 5. একটি তপ্ত প্রস্রবণ থেকে পান করতে দেওয়া হবে। 6. তাদের জন্য জঘন্য, কাঁটাযুক্ত গুল্ম ছাড়া অন্য কোনো খাদ্য থাকবে না। 7. পুষ্টিও দেবে না এবং ক্ষুধাও মেটাবে না।
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
١
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
٢
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
٣
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
٤
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
٥
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
٦
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
٧

সূরা 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - আয়াত 1-7


জান্নাতবাসী

8. সেদিন (অন্যান্য) মুখমণ্ডল আনন্দে উজ্জ্বল থাকবে, 9. তাদের প্রচেষ্টায় সন্তুষ্ট, 10. একটি সুউচ্চ উদ্যানে, 11. যেখানে কোনো অনর্থক কথা শোনা যাবে না। 12. তাতে থাকবে একটি প্রবহমান ঝর্ণা, 13. সুউচ্চ সিংহাসনসহ, 14. এবং হাতের কাছে রাখা পানপাত্রসমূহ, 15. এবং সারিবদ্ধ উপাধানসমূহ, 16. এবং (সুন্দর) গালিচা বিছানো।
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
٨
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
٩
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
١٠
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
١١
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
١٢
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
١٣
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
١٤
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
١٥
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
١٦

সূরা 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - আয়াত 8-16


কাফিরদের প্রতি একটি বার্তা

17. তারা কি উট সম্পর্কে কখনো চিন্তা করে না—কিভাবে তাদের (নিপুণভাবে) সৃষ্টি করা হয়েছে? 18. এবং আকাশ—কিভাবে তা (উঁচুতে) উত্তোলন করা হয়েছে? 19. আর পর্বতমালা—কীভাবে সেগুলোকে সুদৃঢ়ভাবে স্থাপন করা হয়েছে? 20. আর পৃথিবী—কীভাবে তাকে সমতল করা হয়েছে? 21. সুতরাং, স্মরণ করিয়ে দিন, কারণ আপনার দায়িত্ব কেবল স্মরণ করিয়ে দেওয়া। 22. আপনি তাদের উপর জবরদস্তি করার জন্য নন। 23. কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং কুফরীতে অটল থাকে, 24. তখন আল্লাহ তাদের উপর মহা শাস্তি চাপিয়ে দেবেন। 25. নিশ্চয়ই আমাদেরই দিকে তাদের প্রত্যাবর্তন। 26. অতঃপর নিশ্চয়ই আমাদেরই নিকট তাদের হিসাব।
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
١٧
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
١٨
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
١٩
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
٢٠
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
٢١
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
٢٢
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
٢٣
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
٢٤
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
٢٥
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
٢٦

সূরা 88 - الغَاشِيَة (The Overwhelming Event) - আয়াত 17-26


Full text of Surah Al-Ghâshiyah with translation

Surah Al-Ghâshiyah, verse 1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
তোমার কাছে কি আচ্ছন্নকারী ঘটনার সংবাদ পৌঁছেছে?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
সেদিন অনেক মুখমণ্ডল হবে অবনত,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
পরিশ্রান্ত, শ্রান্ত,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
প্রখর আগুনে দগ্ধমান,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
একটি তপ্ত প্রস্রবণ থেকে পান করতে দেওয়া হবে।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
তাদের জন্য জঘন্য, কাঁটাযুক্ত গুল্ম ছাড়া অন্য কোনো খাদ্য থাকবে না।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
পুষ্টিও দেবে না এবং ক্ষুধাও মেটাবে না।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
সেদিন (অন্যান্য) মুখমণ্ডল আনন্দে উজ্জ্বল থাকবে,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
তাদের প্রচেষ্টায় সন্তুষ্ট,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
একটি সুউচ্চ উদ্যানে,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
যেখানে কোনো অনর্থক কথা শোনা যাবে না।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
তাতে থাকবে একটি প্রবহমান ঝর্ণা,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
সুউচ্চ সিংহাসনসহ,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
এবং হাতের কাছে রাখা পানপাত্রসমূহ,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
এবং সারিবদ্ধ উপাধানসমূহ,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
এবং (সুন্দর) গালিচা বিছানো।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
তারা কি উট সম্পর্কে কখনো চিন্তা করে না—কিভাবে তাদের (নিপুণভাবে) সৃষ্টি করা হয়েছে?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
এবং আকাশ—কিভাবে তা (উঁচুতে) উত্তোলন করা হয়েছে?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
আর পর্বতমালা—কীভাবে সেগুলোকে সুদৃঢ়ভাবে স্থাপন করা হয়েছে?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
আর পৃথিবী—কীভাবে তাকে সমতল করা হয়েছে?

Surah Al-Ghâshiyah, verse 21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
সুতরাং, স্মরণ করিয়ে দিন, কারণ আপনার দায়িত্ব কেবল স্মরণ করিয়ে দেওয়া।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
আপনি তাদের উপর জবরদস্তি করার জন্য নন।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং কুফরীতে অটল থাকে,

Surah Al-Ghâshiyah, verse 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
তখন আল্লাহ তাদের উপর মহা শাস্তি চাপিয়ে দেবেন।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
নিশ্চয়ই আমাদেরই দিকে তাদের প্রত্যাবর্তন।

Surah Al-Ghâshiyah, verse 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
অতঃপর নিশ্চয়ই আমাদেরই নিকট তাদের হিসাব।