Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 68 - القَلَم

Al-Qalam (Сура 68)

القَلَم (Письменная трость)

Мекканская СураМекканская Сура

Введение

В этой мекканской суре сердце Пророка обретает покой, а его нравственные качества превозносятся. Ему (ﷺ) предписывается проявлять стойкость и не поддаваться язычникам, которые отвергают его послание и называют его безумным. Язычников предостерегают о злой участи в этом мире и в Последней жизни. В назидание язычникам в следующей суре приводится участь некоторых прежних неверующих. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Величие Пророка

1. Нун. Клянусь пером и тем, что они пишут! 2. По милости твоего Господа ты не являешься одержимым. 3. Воистину, для тебя уготована неиссякаемая награда. 4. И поистине, ты обладаешь великим нравом. 5. Скоро ты увидишь, и увидят неверующие, 6. кто из вас безумен. 7. Воистину, твой Господь лучше всех ведает, кто сбился с Его Пути, и кто идет по прямому пути.

نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
١
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
٢
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
٣
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
٤
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
٥
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
٦
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
٧

Сура 68 - القَلَم (The Pen) - Стихи 1-7


Предостережение Пророка об отрицающих

8. Не поддавайся же отрицающим. 9. Они желают, чтобы ты пошел на компромисс, и тогда они тоже пойдут на компромисс. 10. И не повинуйся всякому много клянущемуся, презренному, 11. хулителю, разносящему сплетни, 12. препятствующему добру, грешнику, греховоднику, 13. грубый, и к тому же незаконнорожденный. 14. Теперь же, лишь потому что ему дарованы богатство и сыновья, 15. всякий раз, когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Сказки древних!» 16. Мы скоро заклеймим его на носу.

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
٨
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
٩
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
١٠
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
١١
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
١٢
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
١٣
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
١٤
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٥
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
١٦

Сура 68 - القَلَم (The Pen) - Стихи 8-16


Испытание владельцев сада

17. Воистину, Мы испытали их (мекканцев), как Мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что непременно соберут его плоды утром, 18. не сделав исключения. 19. И вот постигло его наказание от твоего Господа, пока они спали, 20. и он стал как пепел. 21. Затем на рассвете они стали звать друг друга, 22. Отправляйтесь спозаранку на свою жатву, если хотите собрать все плоды. 23. И они отправились, перешептываясь друг с другом, 24. «Не пускайте сегодня в ваш сад ни одного бедняка». 25. И они отправились рано, преисполненные решимости. 26. Но когда они увидели его (опустошенным), они воскликнули: «Мы, должно быть, сбились с пути! 27. Поистине, мы лишены (всего)!» 28. Самый рассудительный из них сказал: «Разве я не призывал вас сказать: „Если на то будет воля Аллаха“?» 29. Они ответили: «Преславен наш Господь! Воистину, мы были несправедливы». 30. Затем они стали попрекать друг друга. 31. Они сказали: «Горе нам! Воистину, мы были беззаконниками». 32. Мы надеемся, что наш Господь дарует нам сад лучше этого, ибо мы, поистине, обращаемся к нашему Господу с упованием. 33. Таково наказание. Но наказание в Последней жизни, поистине, намного суровее, если бы они только знали.

إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
١٧
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
١٨
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
١٩
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
٢٠
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
٢١
أَنِ ٱغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
٢٢
فَٱنطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
٢٣
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
٢٤
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
٢٥
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا إِنَّا لَضَآلُّونَ
٢٦
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
٢٧
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
٢٨
قَالُوا سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٢٩
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
٣٠
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
٣١
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
٣٢
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٣٣

Сура 68 - القَلَم (The Pen) - Стихи 17-33


Вопросы к язычникам

34. Воистину, для праведников будут сады блаженства у их Господа. 35. Неужели Мы тогда отнесемся к покорившимся подобно грешникам? 36. Что с вами? Как вы судите? 37. Или у вас есть Писание, в котором вы читаете, 38. что у вас будет всё, что вы выберете? 39. Или у вас есть клятвы, обязывающие Нас до Дня воскресения, что у вас будет всё, что вы решите? 40. Скажи им, кто из них может гарантировать всё это. 41. Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٣٤
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
٣٥
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
٣٦
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
٣٧
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
٣٨
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
٣٩
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
٤٠
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا صَـٰدِقِينَ
٤١

Сура 68 - القَلَم (The Pen) - Стихи 34-41


Al-Qalam () - Chapter 68 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation