এই অনুবাদটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (এআই) আধুনিক প্রযুক্তির মাধ্যমে করা হয়েছে। তদুপরি, এটি ভিত্তিক ড. মুস্তাফা খাত্তাব-এর "দ্য ক্লিয়ার কুরআন" এর উপর।

Surah 68 - القَلَم

Al-Qalam (সূরা 68)

القَلَم (কলম)

মাক্কী সূরামাক্কী সূরা

ভূমিকা

এই মাক্কী সূরায় নবীজির (সা.) হৃদয়কে আশ্বস্ত করা হয়েছে এবং তাঁর উন্নত চরিত্রের ভূয়সী প্রশংসা করা হয়েছে। তাঁকে (সা.) অবিচল থাকতে এবং তাঁর দাওয়াতকে প্রত্যাখ্যানকারী ও তাঁকে উন্মাদ আখ্যা দানকারী মুশরিকদের কাছে নতি স্বীকার না করতে উপদেশ দেওয়া হয়েছে। মুশরিকদের এই দুনিয়াতে ও আখিরাতে এক ভয়াবহ পরিণতি সম্পর্কে সতর্ক করা হয়েছে। মুশরিকদের নিবৃত্ত করার জন্য কিছু পূর্ববর্তী কাফিরদের পরিণতি পরবর্তী সূরায় উল্লেখ করা হয়েছে। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

নবীর শ্রেষ্ঠত্ব

1. নূন। শপথ কলমের এবং যা তারা লিপিবদ্ধ করে! 2. তোমার রবের অনুগ্রহে তুমি উন্মাদ নও। 3. তোমার জন্য অবশ্যই রয়েছে অফুরন্ত পুরস্কার। 4. আর নিশ্চয়ই আপনি মহান চরিত্রের অধিকারী। 5. শীঘ্রই আপনি এবং মুশরিকরা দেখতে পাবে, 6. তোমাদের মধ্যে কে উন্মাদ। 7. নিশ্চয়ই আপনার রবই সম্যক জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং কে হেদায়েতপ্রাপ্ত।

نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
١
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
٢
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
٣
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
٤
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
٥
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
٦
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
٧

সূরা 68 - القَلَم (The Pen) - আয়াত 1-7


অস্বীকারকারীদের সম্পর্কে নবীকে সতর্কীকরণ

8. সুতরাং, আপনি অস্বীকারকারীদের নতি স্বীকার করবেন না। 9. তারা চায় যে আপনি আপস করুন, যাতে তারাও আপস করে। 10. আর আনুগত্য করো না প্রত্যেক হীন, যে বারবার কসম করে, 11. পরনিন্দাকারী, চোগলখোর, 12. কল্যাণ রোধকারী, সীমালঙ্ঘনকারী, পাপিষ্ঠ, 13. পশু, তার উপর আবার অবৈধ সন্তান। 14. এখন, যেহেতু তাকে প্রচুর ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি দেওয়া হয়েছে, 15. যখনই তার কাছে আমাদের আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয়, সে বলে, “প্রাচীন কালের উপকথা!” 16. আমরা অচিরেই তার নাকে দাগ দেব।

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
٨
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
٩
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
١٠
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
١١
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
١٢
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
١٣
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
١٤
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٥
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
١٦

সূরা 68 - القَلَم (The Pen) - আয়াত 8-16


উদ্যান মালিকদের পরীক্ষা

17. নিশ্চয় আমরা তাদেরকে (মক্কাবাসীদের) পরীক্ষা করেছি, যেমন পরীক্ষা করেছিলাম বাগানের মালিকদেরকে—যখন তারা শপথ করেছিল যে, তারা অবশ্যই সকালে তার সমস্ত ফল কাটবে, 18. আল্লাহর ইচ্ছার কথা মনে না রেখে। 19. তারপর যখন তারা ঘুমিয়ে ছিল, আপনার রবের পক্ষ থেকে এক আযাব এর উপর আপতিত হলো। 20. ফলে এটি ভস্মে পরিণত হলো। 21. অতঃপর প্রভাতে তারা একে অপরকে আহ্বান করল। 22. তোমরা ভোরে তোমাদের ফসল কাটতে যাও, যদি তোমরা (সব) ফল তুলতে চাও। 23. অতঃপর তারা একে অপরের সাথে ফিসফিস করে কথা বলতে বলতে চলে গেল। 24. আজ তোমাদের বাগানে কোনো মিসকীনকে প্রবেশ করতে দিও না। 25. আর তারা সকালে চললো, তাদের উদ্দেশ্য সম্পর্কে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে। 26. কিন্তু যখন তারা তা দেখলো, তারা বলে উঠলো, "আমরা নিশ্চয়ই পথ হারিয়েছি!" 27. বরং, আমরা বঞ্চিত হয়েছি। 28. তাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বিচক্ষণ ছিল, সে বলল, "আমি কি তোমাদেরকে বলিনি যে তোমরা বলবে, 'ইনশাআল্লাহ'?" 29. তারা বলল, "আমাদের প্রতিপালক মহিমান্বিত! আমরা তো অবশ্যই জালিম ছিলাম।" 30. অতঃপর তারা একে অপরের দিকে মুখ করে একে অপরের প্রতি দোষারোপ করতে লাগল। 31. তারা বলল, "হায় আফসোস আমাদের জন্য! আমরা তো নিশ্চয়ই সীমালঙ্ঘনকারী ছিলাম।" 32. আমরা আশা করি, আমাদের রব আমাদেরকে এর চেয়ে উত্তম বাগান দেবেন, কারণ আমরা তো আমাদের রবের দিকেই প্রত্যাশী হয়ে ফিরেছি। 33. এটাই (দুনিয়ার) শাস্তি। কিন্তু আখিরাতের শাস্তি তো অবশ্যই আরও গুরুতর, যদি তারা জানত।

إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
١٧
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
١٨
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
١٩
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
٢٠
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
٢١
أَنِ ٱغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
٢٢
فَٱنطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
٢٣
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
٢٤
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
٢٥
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا إِنَّا لَضَآلُّونَ
٢٦
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
٢٧
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
٢٨
قَالُوا سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٢٩
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
٣٠
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
٣١
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
٣٢
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٣٣

সূরা 68 - القَلَم (The Pen) - আয়াত 17-33


মুশরিকদের প্রতি প্রশ্নাবলী

34. নিশ্চয়ই মুত্তাকীদের জন্য তাদের রবের নিকট রয়েছে জান্নাতুল নাঈম। 35. আমরা কি তবে মুসলিমদেরকে ফাসিকদের মতো গণ্য করব? 36. তোমাদের কী হয়েছে? তোমরা কীভাবে বিচার করো? 37. নাকি তোমাদের কোনো কিতাব আছে, যাতে তোমরা পাঠ করো 38. যে তোমরা যা পছন্দ করবে, তাই তোমাদের জন্য থাকবে? 39. নাকি তোমাদের কাছে আমাদের উপর কোনো অঙ্গীকার আছে, কিয়ামত দিবস পর্যন্ত যে, তোমরা যা সিদ্ধান্ত নেবে, তাই তোমাদের জন্য থাকবে? 40. তাদের জিজ্ঞেস করুন, তাদের মধ্যে কে এই সবের জামিন হতে পারে? 41. নাকি তাদের কোনো শরীক-উপাস্য আছে? তাহলে তারা তাদের শরীক-উপাস্যদের নিয়ে আসুক, যদি তারা সত্যবাদী হয়।

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٣٤
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
٣٥
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
٣٦
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
٣٧
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
٣٨
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
٣٩
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
٤٠
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا صَـٰدِقِينَ
٤١

সূরা 68 - القَلَم (The Pen) - আয়াত 34-41


Al-Qalam () - Chapter 68 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation