Surah Al-Qalam, verse 1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
नून। क़सम है क़लम की और जो कुछ वे लिखते हैं!
Surah Al-Qalam, verse 2
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
तुम्हारे रब के अनुग्रह से, तुम दीवाने नहीं हो।
Surah Al-Qalam, verse 3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
तुम्हारे लिए यक़ीनन असीम प्रतिफल है।
Surah Al-Qalam, verse 4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
और निःसंदेह आप महान चरित्र के धनी हैं।
Surah Al-Qalam, verse 5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
अनक़रीब आप और मुशरिक देखेंगे,
Surah Al-Qalam, verse 6
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
कि तुम में से कौन मजनूँ है।
Surah Al-Qalam, verse 7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
निश्चय ही तुम्हारा रब ही भली-भाँति जानता है कि कौन उसके मार्ग से भटक गया है और कौन सही मार्ग पर है।
Surah Al-Qalam, verse 8
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
अतः तुम झुठलाने वालों के आगे मत झुको।
Surah Al-Qalam, verse 9
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
वे चाहते हैं कि तुम नरमी बरतो ताकि वे भी नरमी बरतें।
Surah Al-Qalam, verse 10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
और किसी भी नीच, बहुत कसमें खाने वाले की बात न मानो,
Surah Al-Qalam, verse 11
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
निंदक, चुगलखोर,
Surah Al-Qalam, verse 12
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
भलाई को रोकने वाला, हद से गुज़रने वाला, महापापी,
Surah Al-Qalam, verse 13
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
कठोर, और इन सबसे बढ़कर, एक नाजायज़ औलाद।
Surah Al-Qalam, verse 14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
तो अब, केवल इसलिए कि उसे माल और औलाद से नवाज़ा गया है,
Surah Al-Qalam, verse 15
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
जब कभी हमारी आयतें उसे सुनाई जाती हैं, तो वह कहता है, “अगले ज़मानों की कहानियाँ!”
Surah Al-Qalam, verse 16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
हम जल्द ही उसकी नाक पर निशान लगाएँगे।
Surah Al-Qalam, verse 17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
निःसंदेह, हमने उन्हें (मक्कावासियों को) उसी तरह आज़माया है जैसे हमने बाग़ के मालिकों को आज़माया था—जब उन्होंने क़सम खाई थी कि वे सुबह-सुबह उसके सारे फल ज़रूर तोड़ लेंगे,
Surah Al-Qalam, verse 18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
अल्लाह की मर्ज़ी का कोई ख़्याल न रखते हुए।
Surah Al-Qalam, verse 19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
फिर उस पर तुम्हारे रब की ओर से एक अज़ाब आ पड़ा, जब वे सो रहे थे,
Surah Al-Qalam, verse 20
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
तो वह राख हो गया।
Surah Al-Qalam, verse 21
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
फिर सुबह होते ही वे एक-दूसरे को पुकारने लगे,
Surah Al-Qalam, verse 22
أَنِ ٱغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
(यह कहते हुए,) "अपनी फसल पर सुबह-सुबह जाओ, यदि तुम (पूरा) फल प्राप्त करना चाहते हो।"
Surah Al-Qalam, verse 23
فَٱنطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
तो वे चल दिए, आपस में फुसफुसाते हुए,
Surah Al-Qalam, verse 24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
"आज किसी भी गरीब को अपने बाग में प्रवेश मत करने देना।"
Surah Al-Qalam, verse 25
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
और वे सुबह ही निकल पड़े, अपने इरादे पर पूरी तरह से अटल।
Surah Al-Qalam, verse 26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا إِنَّا لَضَآلُّونَ
लेकिन जब उन्होंने उसे (तबाह) देखा, तो पुकार उठे, "हम ज़रूर रास्ता भटक गए हैं!"
Surah Al-Qalam, verse 27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
बल्कि, हमें महरूम कर दिया गया है।
Surah Al-Qalam, verse 28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
उनमें से सबसे समझदार ने कहा, "क्या मैंने तुमसे यह कहने के लिए नहीं कहा था, 'अल्लाह चाहे तो'?"
Surah Al-Qalam, verse 29
قَالُوا سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
उन्होंने जवाब दिया, "हमारा रब पाक है! हम सचमुच ज़ालिम थे।"
Surah Al-Qalam, verse 30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
फिर वे एक-दूसरे पर पलट पड़े, एक-दूसरे को दोषी ठहराते हुए।
Surah Al-Qalam, verse 31
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
उन्होंने कहा, "हाय अफ़सोस हम पर! हम यक़ीनन हद से गुज़रने वाले थे।"
Surah Al-Qalam, verse 32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
हमें अपने रब से आशा है कि वह हमें इससे बेहतर बाग़ देगा, क्योंकि हम यक़ीनन अपने रब की ओर उम्मीद के साथ मुड़ रहे हैं।
Surah Al-Qalam, verse 33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
यह (हमारी) सज़ा है। लेकिन आख़िरत की सज़ा यक़ीनन कहीं ज़्यादा बदतर है, काश वे जानते।
Surah Al-Qalam, verse 34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
निःसंदेह, नेक लोगों के लिए उनके रब के पास नेमतों के बाग़ होंगे।
Surah Al-Qalam, verse 35
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
तो क्या हम समर्पण करने वालों को दुराचारियों जैसा मानें?
Surah Al-Qalam, verse 36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
तुम्हें क्या हो गया है? तुम कैसे फ़ैसला करते हो?
Surah Al-Qalam, verse 37
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
या क्या तुम्हारे पास कोई किताब है, जिसमें तुम पढ़ते हो
Surah Al-Qalam, verse 38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
कि तुम्हें वही मिलेगा जो तुम चुनो?
Surah Al-Qalam, verse 39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
या क्या तुम्हारे पास हम पर क़यामत के दिन तक कोई कसमें हैं कि तुम्हें वही मिलेगा जो तुम तय करो?
Surah Al-Qalam, verse 40
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
उनसे पूछिए (ऐ पैगंबर) कि उनमें से कौन इन सब की ज़मानत दे सकता है।
Surah Al-Qalam, verse 41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا صَـٰدِقِينَ
या उनके कोई शरीक (देवता) हैं? तो उन्हें चाहिए कि वे अपने शरीकों को ले आएँ, अगर वे सच्चे हैं।
Surah Al-Qalam, verse 42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
वह दिन जब (अल्लाह की) पिंडली खोली जाएगी, और अपराधियों को सजदा करने के लिए कहा जाएगा, लेकिन वे ऐसा नहीं कर पाएँगे।
Surah Al-Qalam, verse 43
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
उनकी आँखें झुकी होंगी, और वे ज़िल्लत से ढके होंगे। क्योंकि उन्हें (दुनिया में) सजदा करने के लिए बुलाया जाता था जब वे पूरी तरह सक्षम थे (मगर उन्होंने इनकार किया)।
Surah Al-Qalam, verse 44
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
तो (ऐ पैग़म्बर) उन लोगों को मुझ पर छोड़ दो जो इस पैगाम को झुठलाते हैं। हम उन्हें आहिस्ता-आहिस्ता हलाकत की तरफ़ खींचेंगे इस तरह कि उन्हें पता भी न चलेगा।
Surah Al-Qalam, verse 45
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
मैं उन्हें थोड़ी मोहलत देता हूँ, लेकिन मेरी تدبیر (तदबीर) बे-ऐब है।
Surah Al-Qalam, verse 46
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
या क्या आप उनसे कोई प्रतिफल मांग रहे हैं कि वे क़र्ज़ के बोझ से दब जाएँ?
Surah Al-Qalam, verse 47
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
या क्या उनके पास ग़ैब (अदृश्य) का ज्ञान है कि वे उसे लिख लेते हैं?
Surah Al-Qalam, verse 48
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
तो अपने रब के हुक्म पर सब्र करो, और मछली वाले (यूनुस) जैसे न हो जाओ, जिसने घोर संकट में पुकारा।
Surah Al-Qalam, verse 49
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
यदि उसे उसके रब की ओर से अनुग्रह प्राप्त न होता, तो उसे अवश्य ही खुले में फेंक दिया जाता, जबकि वह निंदनीय होता।
Surah Al-Qalam, verse 50
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
फिर उसके रब ने उसे चुन लिया, और उसे नेक लोगों में से बना दिया।
Surah Al-Qalam, verse 51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
काफ़िर तुम्हें अपनी आँखों से लगभग चीर डालते हैं जब वे ज़िक्र सुनते हैं, और कहते हैं, "यह तो निश्चय ही एक पागल है।"
Surah Al-Qalam, verse 52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
लेकिन यह तो बस सारे जहान के लिए एक नसीहत है।