This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 60 - المُمتَحِنَہ

الْمُمْتَحَنَة (سوره 60)

المُمتَحِنَہ (ممتحنه)

سوره مدنیسوره مدنی

مقدمه

این سوره‌ی مدنی پیش از فتح مکه توسط پیامبر (ص) و در پی نقض پیمان صلحی که مشرکان با مسلمانان در حدیبیه امضا کرده بودند، نازل گشت. با وجود فرمان پیامبر (ص) مبنی بر پنهان نگه داشتن این طرح، یکی از صحابه به نام حاطب بن ابی بلتعه نامه‌ای هشدارآمیز به اهالی مکه فرستاد، به این امید که در ازای آن، خانواده‌اش را — که هنوز در مکه بودند — در صورت ناکامی مسلمانان در ورود به شهر، محافظت کنند. طولی نکشید که پیامبر (ص) وحی‌ای درباره‌ی کار حاطب دریافت کرد. نامه رهگیری شد و حاطب بعدها مورد عفو قرار گرفت. مکه به آرامی تسلیم مسلمانان شد و اهالی آن توسط پیامبر (ص) مورد عفو قرار گرفتند. به مسلمانان دستور داده شده است که به الله و مؤمنان دیگر وفادار باشند و از نمونه‌ی ابراهیم پیامبر (ع) پیروی کنند (آیات ۴-۶). مؤمنان از خوش‌رفتاری با غیرمسلمانان منع نشده‌اند، مادامی که آنان مسلمانان را مورد آزار و اذیت قرار ندهند (آیات ۸-۹). این سوره نام خود را از آزمودن ایمان زنانی گرفته است که از مکه هجرت می‌کردند، با پرسیدن از آن‌ها، برای مثال، که آیا برای اسلام هجرت کرده‌اند یا فقط برای جدایی از شوهران مشرکشان (آیه ۱۰). دستورات دیگری به مؤمنان در پایان این سوره و آغاز سوره‌ی بعدی داده شده است. بسم الله الرحمن الرحیم

Al-Mumtaḥanah - The Test of Faith

در این صفحه متن عربی را بخوانید، ترجمه فارسی را بفهمید، تلاوت را گوش دهید و مطالعه آیه به آیه را با نظم روشن ادامه دهید. ای کسانی که ایمان آورده‌اید! دشمنان من و دشمنان خودتان را دوست نگیرید؛ شما به آنها اظهار محبت می‌کنید، در حالی که آنان به آنچه از حق برای شما آمده کفر ورزیده‌اند. آنها پیامبر و شما را (از مکه) بیرون راندند، فقط به خاطر اینکه به الله، پروردگارتان ایمان آورده بودید. اگر برای جهاد در راه من و طلب خشنودی من هجرت کرده‌اید، (پس آنها را دوست نگیرید.) شما پنهانی به آنها ابراز محبت می‌کنید، در حالی که من به آنچه پنهان می‌دارید و آنچه آشکار می‌سازید داناترم. و هر کس از شما چنین کند، قطعاً از راه راست گمراه شده است. اگر بر شما دست یابند، دشمنان شما خواهند بود و دست‌ها و زبان‌هایشان را برای آزار شما می‌گشایند و آرزو می‌کنند که شما کافر شوید. نه خویشاوندانتان و نه فرزندانتان در روز قیامت به شما سودی نمی‌رسانند. او میان شما جدایی می‌افکند. و الله به آنچه انجام می‌دهید بیناست.