Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 60 - المُمْتَحَنَة

Al-Mumtaḥanah (Sura 60)

المُمْتَحَنَة (A Examinada)

Sura MedinaSura Medina

Introdução

Esta sura medinense foi revelada antes da conquista de Meca pelo Profeta, após a violação pelos pagãos do tratado de paz que haviam assinado com os muçulmanos em Hudaibiyah. Apesar das ordens do Profeta para manter este plano em segredo, um companheiro chamado Hátib ibn Abi Balta'ah enviou uma carta de aviso aos mecanos, esperando que, em troca, eles protegessem sua família — que ainda estava em Meca — caso os muçulmanos não conseguissem entrar na cidade. Logo o Profeta (ﷺ) recebeu uma revelação sobre o que Hátib havia feito. A carta foi interceptada, e Hátib foi posteriormente perdoado. Meca rendeu-se pacificamente aos muçulmanos, e seus residentes foram perdoados pelo Profeta (ﷺ). Os muçulmanos são instruídos a serem leais a Allah e aos companheiros crentes, seguindo o exemplo do Profeta Abraão (ﷺ) (versículos 4-6). Os crentes não são proibidos de cortesia para com os não-muçulmanos, contanto que não estejam perseguindo os muçulmanos (versículos 8-9). Esta sura recebe seu nome de testar a fé de mulheres que fugiam de Meca, perguntando-lhes, por exemplo, se emigraram por causa do Islã ou apenas para se separarem de seus maridos pagãos (versículo 10). Outras instruções aos crentes são dadas no final desta sura e no início da próxima sura. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

A Aliança com o Inimigo

1. Ó crentes! Não tomeis Meus inimigos e vossos como aliados confiáveis, demonstrando-lhes afeição, embora eles neguem a verdade que vos chegou. Eles expulsaram o Mensageiro e a vós (de Meca), simplesmente por vossa crença em Allah, vosso Senhor. Se emigrastes para lutar em Minha causa e buscar Meu prazer, (então não os tomeis como aliados,) revelando segredos (dos crentes) aos pagãos por afeição a eles, quando Eu sei melhor o que ocultais e o que revelais. E quem de vós fizer isso, certamente se desviou do Caminho Reto. 2. Se eles prevalecerem sobre vós, seriam vossos inimigos (declarados), desencadeando suas mãos e línguas para vos prejudicar, e desejando que abandoneis a fé. 3. Nem vossos parentes nem vossos filhos vos beneficiarão no Dia do Juízo—Ele decidirá entre vós. Pois Allah é Onividente do que fazeis.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَـٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
١
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ
٢
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ ۚ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٣

Sura 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Versículos 1-3


O Exemplo de Abraão e Seus Seguidores

4. Já tendes um excelente exemplo em Abraão e naqueles que com ele estavam, quando disseram ao seu povo: “Nós nos desassociamos totalmente de vós e do que adorais além de Allah. Nós vos renegamos. A inimizade e o ódio surgiram entre nós e vós, e perdurarão até que creiais somente em Allah.” Exceto quando Abraão disse a seu pai: “Pedirei perdão para ti, mas não poderei proteger-te de Allah em nada.” Ó Senhor nosso! Em Ti confiamos. E a Ti nos voltamos. E a Ti é o retorno final. 5. Ó Senhor nosso! Não nos sujeites à perseguição dos descrentes. Perdoa-nos, ó Senhor nosso! Tu és, em verdade, o Todo-Poderoso, o Sábio. 6. Certamente, tendes neles um excelente exemplo para quem tem esperança em Allah e no Último Dia. Mas quem se afastar, então, certamente, Allah é o Auto-Suficiente, o Louvável.

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُا مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
٤
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٥
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
٦

Sura 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Versículos 4-6


Inimigos de Ontem, Amigos de Amanhã

7. É possível que Allah estabeleça a afeição entre vós e aqueles dentre eles que agora considerais inimigos. Pois Allah é Onipotente. E Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo.

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٧

Sura 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Versículos 7-7


Bondade para com os Não-Muçulmanos

8. Allah não vos proíbe de serdes benevolentes e justos com aqueles que não vos combateram nem vos expulsaram dos vossos lares. Certamente, Allah ama os justos. 9. Allah apenas vos proíbe de tomar como amigos aqueles que vos combateram por causa da vossa fé, vos expulsaram dos vossos lares, ou apoiaram (outros) a fazê-lo. E quem os tomar como amigos, então são eles os (verdadeiros) injustos.

لَّا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
٨
إِنَّمَا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُوا عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٩

Sura 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Versículos 8-9


Al-Mumtaḥanah () - Chapter 60 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation