This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 60 - المُمْتَحَنَة

Al-Mumtaḥanah (Surah 60)

المُمْتَحَنَة (The Test of Faith)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

यह मदनी सूरह नबी (ﷺ) की मक्का विजय से पहले अवतरित हुई थी, जब मूर्तिपूजकों ने हुदैबिया में मुसलमानों के साथ की गई शांति संधि का उल्लंघन किया था। नबी (ﷺ) के इस योजना को गुप्त रखने के आदेशों के बावजूद, हातिब इब्न अबी बलतआ नाम के एक सहाबी ने मक्कावासियों को एक चेतावनी पत्र भेजा। उन्होंने ऐसा इस उम्मीद में किया था कि यदि मुसलमान शहर में प्रवेश करने में सफल न हो पाएँ, तो मक्कावासी उनके परिवार की रक्षा करेंगे, जो उस समय भी मक्का में ही था। जल्द ही नबी (ﷺ) को हातिब के इस कार्य के बारे में वही प्राप्त हुई। वह पत्र रोक लिया गया और हातिब को बाद में माफ़ कर दिया गया। मक्का ने शांतिपूर्वक मुसलमानों के सामने आत्मसमर्पण कर दिया, और उसके निवासियों को नबी (ﷺ) द्वारा क्षमा कर दिया गया। मुसलमानों को अल्लाह और साथी मोमिनों के प्रति वफ़ादार रहने का निर्देश दिया गया है, नबी इब्राहीम (ﷺ) के उदाहरण का पालन करते हुए (आयतों 4-6)। मोमिनों को गैर-मुसलमानों के प्रति शिष्टाचार रखने से मना नहीं किया गया है, जब तक वे मुसलमानों को सता नहीं रहे हैं (आयतों 8-9)। इस सूरह का नाम मक्का से भागकर आने वाली महिलाओं के ईमान की परीक्षा लेने से पड़ा है, उनसे यह पूछकर, उदाहरण के लिए, कि क्या उन्होंने इस्लाम के लिए हिजरत की है या केवल अपने मूर्तिपूजक पतियों से अलग होने के लिए (आयत 10)। मोमिनों को अन्य निर्देश इस सूरह के अंत में और अगली सूरह के प्रारंभ में दिए गए हैं। अल्लाह के नाम से—जो अत्यंत दयालु, परम कृपालु है।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

शत्रु से मित्रता करना

1. ऐ ईमान वालो! मेरे और अपने दुश्मनों को दोस्त न बनाओ, उनसे मुहब्बत का इज़हार करते हुए, जबकि वे उस हक़ को झुठला चुके हैं जो तुम्हारे पास आया है। उन्होंने रसूल को और तुम्हें (मक्का से) निकाल दिया, सिर्फ़ इस बात पर कि तुम अल्लाह, अपने रब पर ईमान रखते हो। अगर तुम मेरी राह में जिहाद करने और मेरी रज़ा (प्रसन्नता) चाहने के लिए हिजरत करके निकले हो, (तो उन्हें दोस्त न बनाओ,) उनके प्रति मुहब्बत के कारण काफ़िरों को (ईमान वालों के) भेद बताते हो, जबकि मैं खूब जानता हूँ जो कुछ तुम छुपाते हो और जो कुछ तुम ज़ाहिर करते हो। और तुम में से जो कोई ऐसा करेगा, वह यक़ीनन सीधी राह से भटक गया। 2. अगर वे तुम पर ग़ालिब आ जाएँ, तो वे तुम्हारे (खुले) दुश्मन बन जाएँगे, अपने हाथों और ज़बानों को तुम्हें नुक़सान पहुँचाने के लिए खोल देंगे, और चाहेंगे कि तुम ईमान छोड़ दो। 3. क़यामत के दिन न तुम्हारे रिश्तेदार और न तुम्हारी औलाद तुम्हें कोई फ़ायदा पहुँचाएगी—वह (अल्लाह) तुम (सब) के दरमियान फ़ैसला करेगा। और अल्लाह तुम्हारे हर अमल को खूब देखने वाला है।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَـٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
١
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ
٢
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ ۚ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٣

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 1-3


इब्राहीम और उनके अनुयायियों की मिसाल

4. तुम्हारे लिए इब्राहीम में और उनके साथियों में एक उत्तम आदर्श है, जब उन्होंने अपनी क़ौम से कहा, “हम तुमसे और उन सब से बिल्कुल बेज़ार हैं जिनकी तुम अल्लाह के सिवा इबादत करते हो। हम तुम्हें अस्वीकार करते हैं। हमारे और तुम्हारे बीच दुश्मनी और नफ़रत पैदा हो गई है, और यह तब तक रहेगी जब तक तुम अकेले अल्लाह पर ईमान न ले आओ।” सिवाय इब्राहीम के अपने पिता से कहने के, “मैं तुम्हारे लिए माफ़ी माँगूँगा, लेकिन मैं तुम्हें अल्लाह से बचाने के लिए कुछ भी नहीं कर सकता।” (ईमानवालों ने दुआ की,) “ऐ हमारे रब! तुझ पर ही हमने भरोसा किया। और तेरी ही ओर हम रुजू होते हैं। और तेरी ही ओर अंतिम वापसी है।” 5. ऐ हमारे रब! हमें काफ़िरों के लिए फ़ितना न बना। हमें बख़्श दे, ऐ हमारे रब! बेशक तू ही ज़बरदस्त, हिकमत वाला है। 6. बेशक तुम्हारे लिए उनमें एक उत्तम आदर्श है हर उस शख़्स के लिए जो अल्लाह और आख़िरत के दिन की उम्मीद रखता है। और जो कोई मुँह मोड़ेगा, तो बेशक अल्लाह ही बेनियाज़, क़ाबिले-तारीफ़ है।

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُا مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
٤
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٥
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
٦

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 4-6


कल के शत्रु, कल के मित्र

7. हो सकता है कि अल्लाह तुम्हारे और उन लोगों के बीच, जिन्हें तुम (अब) दुश्मन समझते हो, प्रेम उत्पन्न कर दे। और अल्लाह हर चीज़ पर क़ादिर है। और अल्लाह बड़ा क्षमाशील, अत्यंत दयावान है।

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٧

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 7-7


गैर-मुस्लिमों के प्रति सद्भाव

8. अल्लाह तुम्हें उन लोगों के साथ भलाई और न्याय करने से नहीं रोकता जिन्होंने न तुमसे लड़ाई की और न तुम्हें तुम्हारे घरों से निकाला। निःसंदेह अल्लाह न्याय करने वालों से प्रेम करता है। 9. अल्लाह तुम्हें केवल उन लोगों से दोस्ती करने से रोकता है जिन्होंने तुम्हारे धर्म के लिए तुमसे लड़ाई की, तुम्हें तुम्हारे घरों से निकाला, या ऐसा करने में (दूसरों का) समर्थन किया। और जो कोई उन्हें मित्र बनाता है, तो वही लोग वास्तव में ज़ालिम हैं।

لَّا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
٨
إِنَّمَا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُوا عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٩

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 8-9


महिला मुहाजिरों का विवाह

10. ऐ ईमानवालो! जब तुम्हारे पास ईमानवाली औरतें हिजरत करके आएँ, तो उनकी नीयत की जाँच कर लो—उनका ईमान अल्लाह ही बेहतर जानता है—और यदि तुम उन्हें ईमानवाली पाओ, तो उन्हें काफ़िरों के पास वापस न भेजो। ये (औरतें) काफ़िरों के लिए हलाल नहीं हैं, और न काफ़िर उनके लिए हलाल (पति) हैं। (लेकिन) काफ़िरों को वह (मेहर) लौटा दो जो उन्होंने खर्च किया था। और तुम पर कोई गुनाह नहीं यदि तुम उनसे विवाह करो, बशर्ते कि तुम उन्हें उनका मेहर अदा कर दो। और मुशरिक औरतों से विवाह संबंध बनाए न रखो। (लेकिन) जो (मेहर) तुमने खर्च किया था, उसकी वापसी की माँग करो, और काफ़िरों को भी ऐसा ही करने दो। यह अल्लाह का फ़ैसला है—वह तुम्हारे बीच फ़ैसला करता है। और अल्लाह सब कुछ जानने वाला, हिकमत वाला है।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٰتٍ فَٱمْتَحِنُوهُنَّ ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ وَسْـَٔلُوا مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْـَٔلُوا مَآ أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ ٱللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
١٠

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 10-10


जब मुसलमानों को दहेज नहीं लौटाया जाता

11. और यदि तुम्हारी कोई पत्नी काफ़िरों के पास चली जाए, और बाद में तुम्हें उनसे (काफ़िरों से) ग़नीमत (लूट का माल) मिले, तो उन लोगों को, जिनकी पत्नियाँ चली गई हैं, उतना ही (मेहर) लौटा दो जितना उन्होंने खर्च किया था। और अल्लाह से डरो, जिस पर तुम ईमान रखते हो।

وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔاتُوا ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُوا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
١١

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 11-11


महिलाएँ बैअत करती हैं

12. ऐ पैग़म्बर! जब ईमानवाली औरतें तुम्हारे पास आएँ, तुमसे इस बात पर बैअत (प्रतिज्ञा) करने के लिए कि वे अल्लाह के साथ किसी को शरीक नहीं करेंगी, और न चोरी करेंगी, और न व्यभिचार करेंगी, और न अपनी औलाद को क़त्ल करेंगी, और न अपने पतियों पर झूठा इल्ज़ाम लगाकर (अवैध) बच्चों को उनकी तरफ़ मंसूब करेंगी, और न किसी भी नेक काम में तुम्हारी अवज्ञा करेंगी, तो उनकी बैअत क़बूल कर लो, और उनके लिए अल्लाह से माफ़ी माँगो। बेशक अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला, निहायत मेहरबान है।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٢

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 12-12


शत्रु से मित्रता मत करो

13. ऐ ईमानवालो! उन लोगों से मित्रता मत करो जिन पर अल्लाह अप्रसन्न है। उन्हें तो आख़िरत (परलोक) से पहले ही कोई आशा नहीं रही, जैसे कि क़ब्रों में पड़े हुए काफ़िरों को।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ
١٣

Surah 60 - المُمْتَحَنَة (परीक्षा) - Verses 13-13


Al-Mumtaḥanah () - अध्याय 60 - स्पष्ट कुरान डॉ. मुस्तफा खत्ताब द्वारा