Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 53 - النَّجْم

An-Najm (Сура 53)

النَّجْم (Звезда)

Мекканская СураМекканская Сура

Введение

Эта мекканская сура получила свое название от упоминания об угасании звезд в первом аяте (а также в последнем аяте предыдущей суры). Подчеркивается божественный источник послания Пророка, за чем следует упоминание о его вознесении на небеса во время Ночного путешествия (см. введение к суре 17). Язычники порицаются за то, что они придают Аллаху сотоварищей в поклонении и утверждают, что ангелы — дочери Аллаха. Приводятся проявления безграничной мощи Аллаха, чтобы доказать Его способность воскрешать. И конец этой суры, и начало следующей подчеркивают близость Часа. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Встреча Пророка с Джибрилем

1. Клянусь звёздами, когда они падают! 2. Ваш товарищ не заблудился и не сбился с пути. 3. И не говорит он по прихоти. 4. Это не что иное, как ниспосланное откровение. 5. Его научил обладающий великой мощью 6. и совершенством, который явился в своем истинном облике. 7. находясь в зените, 8. затем он приблизился (к Пророку), подойдя так близко, 9. что расстояние до него составляло всего два лука или даже меньше. 10. Затем Аллах ниспослал Своему рабу то, что Он ниспослал. 11. Сердце не солгало в том, что он увидел. 12. Как же вы станете препираться с ним о том, что он увидел? 13. И он, несомненно, видел его во второй раз 14. у Лотоса крайнего предела (в седьмом небе) 15. возле которого находится Сад (вечного) Пребывания 16. когда Лотосовое дерево было объято (небесным) великолепием! 17. Взор не отклонился и не преступил границ. 18. Воистину, он увидел некоторые из величайших знамений своего Господа.

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
١
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
٢
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
٣
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
٤
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
٥
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
٦
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
٧
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
٨
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
٩
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
١٠
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
١١
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
١٢
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
١٣
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
١٤
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
١٥
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
١٦
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
١٧
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
١٨

Сура 53 - النَّجْم (The Stars) - Стихи 1-18


Призыв к пробуждению язычников

19. Разве вы не поразмыслили о Лат и Уззе, 20. и о третьей, другой – Манат? 21. Неужели у вас сыновья, а у Него дочери? 22. Тогда это — несправедливое деление! 23. Это всего лишь имена, которые придумали вы и ваши отцы, и на которые Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и прихотям своих душ, хотя к ним уже явилось верное руководство от их Господа. 24. Разве каждому человеку достанется то, что он пожелает? 25. Поистине, Аллаху одному принадлежит и этот мир, и мир иной. 26. Сколько же ангелов на небесах! Их заступничество не принесет никакой пользы, пока Аллах не даст дозволения тому, кому пожелает, и кем Он доволен.

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
١٩
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
٢٠
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
٢١
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
٢٢
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
٢٣
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
٢٤
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
٢٥
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
٢٦

Сура 53 - النَّجْم (The Stars) - Стихи 19-26


Являются ли ангелы дочерьми Аллаха?

27. Поистине, те, кто не верует в Последнюю жизнь, приписывают ангелам женский пол, 28. хотя у них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь догадкам. И воистину, догадки никоим образом не могут заменить истину. 29. Отвернись же (о Пророк) от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания, желая лишь жизни этого мира. 30. Таков предел их знания. Воистину, твой Господь лучше знает, кто сбился с Его Пути и кто наставлен на прямой путь.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
٢٧
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا
٢٨
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
٢٩
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
٣٠

Сура 53 - النَّجْم (The Stars) - Стихи 27-30


Аллах знает, кто праведен

31. Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал творящим зло по тому, что они совершили, и воздал творящим добро наилучшей наградой. 32. Те, кто избегает великих грехов и мерзостей, кроме малых прегрешений. Воистину, твой Господь обладает обширным прощением. Он лучше всех знал о вас, когда сотворил вас из земли и когда вы были зародышами во чревах ваших матерей. Не превозносите же самих себя, ибо Ему лучше знать, кто богобоязнен.

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا بِٱلْحُسْنَى
٣١
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
٣٢

Сура 53 - النَّجْم (The Stars) - Стихи 31-32


An-Najm () - Chapter 53 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation