This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

An-Najm (Surah 53)
النَّجْم (별)
Introduction
이 메카 수라는 첫 번째 구절(이전 수라의 마지막 구절에서도 언급되었듯이)에 나오는 별들이 지는 것에 대한 언급에서 그 이름을 유래합니다. 예언자의 계시의 신성한 근원이 강조되며, 이어서 밤의 여정 동안 그의 하늘로의 승천에 대한 언급이 이어집니다(수라 17장 서론 참조). 이교도들은 알라 외에 우상을 숭배하고 천사들이 알라의 딸들이라고 주장하는 것으로 인해 단죄됩니다. 알라의 무한한 권능의 현현들이 그분의 부활 능력을 증명하기 위해 언급됩니다. 이 수라의 끝과 다음 수라의 시작 모두 심판의 날의 임박함을 강조합니다. 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
예언자와 가브리엘의 만남
1. 떨어지는 별들에 맹세코! 2. 너희의 동료는 방황하지도 않았고 그릇되지도 않았다. 3. 그는 자신의 사사로운 욕망으로 말하지 아니하노라. 4. 그것은 오직 내려진 계시일 뿐이다. 5. 그는 강력한 힘을 가진 한 분(천사)에게서 가르침을 받았다. 6. 그리고 완전무결하며, 한때 본래 모습으로 나타났던 분이시다. 7. 가장 높은 곳에 있을 때, 8. 그리하여 그가 (예언자에게) 다가왔으니, 매우 가까이 접근하여 9. 그가 단지 두 활 길이만큼 떨어져 있었거나, 혹은 그보다 더 가까이 있었으니. 10. 그때 알라께서 그분의 종에게 그분께서 계시하신 바를 계시하셨노라. 11. 그의 심장은 그가 본 것을 의심하지 아니하였노라. 12. 그렇다면 너희가 어찌 그가 본 것에 관하여 그와 논쟁하겠는가? 13. 그리고 그가 그것을 두 번째로 분명히 보았노라. 14. 가장 먼 한계의 싯드라 나무 곁에서. 15. 그 곁에는 (영원한) 거주의 정원이 있노라. 16. 싯드라 나무가 (천상의) 장엄함으로 뒤덮여 있었을 때! 17. (선지자의) 시선은 결코 빗나가지 않았으며, 도를 넘어서지도 않았다. 18. 그는 확실히 그의 주님의 가장 위대한 징표들 중 일부를 보았다.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 1-18
이교도들을 향한 각성 촉구
19. 너희는 랏과 웃자를 보았느냐? 20. 그리고 세 번째 것인 마나트는 또 어떠하냐? 21. 너희에게는 아들을 두려 하고 그분께는 딸들을 두려 하느냐? 22. 그렇다면 이것은 참으로 편파적인 분배로다! 23. 이것들은 너희와 너희 조상들이 지어낸 이름들에 불과하며, 알라께서 결코 허락하지 않으신 행위이다. 그들은 (물려받은) 억측과 그들의 영혼이 원하는 것 외에는 아무것도 따르지 않으니, 비록 진정한 인도가 이미 그들의 주님으로부터 그들에게 왔음에도 그러하다. 24. 아니면 모든 사람이 그들이 원하는 것을 (그저) 가져야 하는가? 25. 실로 현세와 내세는 오직 알라께만 속하나니. 26. 하늘에 얼마나 많은 천사들이 있느뇨! 그들의 중재는 알라께서 그분께서 원하시고 기뻐하시는 자에게만 허락하실 때까지는 결코 아무런 소용이 없으리라.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 19-26
천사들이 알라의 딸들인가?
27. 실로 내세를 믿지 아니하는 자들은 천사들을 여성으로 칭하노라. 28. 그들은 이에 대한 아무런 지식도 없으면서도, 단지 억측만을 따를 뿐이다. 그리고 억측은 결코 진리를 대신할 수 없다. 29. 그러니 우리의 교훈을 외면하고 덧없는 현세의 삶만을 추구하는 자로부터 돌아서라. 30. 이것이 그들의 지식의 전부이다. 실로 그대의 주님께서는 누가 그분의 길에서 벗어났으며 누가 올바르게 인도받았는지 가장 잘 아신다.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 27-30
알라께서는 누가 의로운지 아신다
31. 하늘과 땅에 있는 모든 것은 오직 알라께 속하나니, 이는 그분께서 악을 행한 자들에게 그들이 행한 바에 따라 보상하시고, 선을 행한 자들에게는 가장 훌륭한 보상으로 갚으시기 위함이라. 32. 큰 죄와 수치스러운 행위를 피하는 자들이며, (비록) 작은 죄를 범할지라도. 실로 그대의 주님은 용서에 있어 한없이 너그러우시니라. 그분께서는 그대들을 흙으로부터 창조하셨을 때 그대들에게 무엇이 될지 잘 아셨으며, 그대들이 어머니들의 자궁 속에 태아로 있었을 때에도 그러하셨느니라. 그러므로 스스로를 높이지 말라. 그분께서는 누가 (진정으로) 의로운 자인지 가장 잘 아시느니라.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 31-32
불신으로 돌아간 자
33. (이슬람으로부터) 등을 돌린 자를 그대는 보았느뇨? 34. 그리고 조금 내놓았다가 그쳤는가? 35. 그에게 미지의 것에 대한 지식이 있어 그가 (내세를) 보는가? 36. 아니면 그에게 모세의 경전에 있는 것이 알려지지 않았는가? 37. 그리고 언약을 완수한 아브라함에게도. 38. 죄를 짊어진 어떤 영혼도 다른 이의 짐을 짊어지지 아니하리라. 39. 그리고 각 사람은 오직 그들이 노력한 것만을 얻으리라. 40. 그들의 노력이 보여질 것이며, 41. 그리하여 그들은 온전히 보상받으리라. 42. 너의 주님께로 모든 것의 궁극적인 귀환이 있나니라.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 33-42
모든 것이 알라의 손 안에 있다
43. 그분은 기쁨과 슬픔을 만드시는 분이시라. 44. 그리고 그분은 살리시고 죽이시는 분이시라. 45. 그분은 짝을 창조하셨으니, 곧 남성과 여성이라. 46. 정액 한 방울이 쏟아져 나올 때부터. 47. 그리고 재창조를 이루는 것은 그분께 달려 있노라. 48. 그리고 그분은 부유하게도 하시고 가난하게도 하시는 분이시라. 49. 그리고 그분 홀로 시리우스의 주님이시다. 50. 그리고 그분은 첫 번째 아드 족을 멸망시키셨노라. 51. 그리고 사무드 족을 멸망시키셨으니, 아무도 남기지 않으셨노라. 52. 그리고 그 전에 (그분께서 멸망시키셨던) 노아의 백성, 그들은 참으로 죄악과 불순종이 훨씬 더 심했노라. 53. 그리고 그분께서는 그 도시들을 뒤집어엎으셨노라. 54. 그들을 덮쳤던 것이 얼마나 압도적이었던가! 55. 이제 너희는 너희 주님의 어떤 은혜를 부정하겠느뇨?
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 43-55
아랍 이교도들을 향한 경고
56. 이분은 이전의 경고자들과 다를 바 없는 경고자에 불과하니라. 57. 다가오는 시각이 임박했노라. 58. 알라 외에는 아무도 그것을 밝힐 수 없습니다. 59. 이 계시를 놀랍게 여깁니까? 60. 비웃으며 울지 않고, 61. 방심한 채 계속 머무는 동안입니까? 62. 그 대신에, 알라께 엎드려 절하고 그분만을 경배하라!