This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

An-Najm (Surah 53)
النَّجْم (Gwiazda)
Introduction
Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od odniesienia do zanikania gwiazd w pierwszym wersecie (jak również ostatniego wersetu poprzedniej sury). Podkreślone jest boskie źródło przesłania Proroka, po czym następuje odniesienie do jego wniebowstąpienia podczas Podróży Nocnej (zob. wprowadzenie do Sury 17). Potępia się pogan za kojarzenie bożków z Allahem w kulcie i za twierdzenie, że aniołowie są córkami Allaha. Przytacza się przejawy nieskończonej mocy Allaha, aby dowieść Jego zdolności do wskrzeszania. Zarówno koniec tej sury, jak i początek następnej podkreślają bliskość Godziny. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Spotkanie Proroka z Gabrielem
1. Na gwiazdy, kiedy zachodzą! 2. Wasz towarzysz nie zboczył z drogi ani nie pobłądził. 3. Ani nie mówi z własnej zachcianki. 4. To jest jedynie objawienie zesłane. 5. Uczył go Ten o potężnej mocy 6. i wielkiej doskonałości, który raz ukazał się w swojej prawdziwej postaci. 7. gdy był w najwyższym punkcie nad horyzontem, 8. następnie się zbliżył, podchodząc tak blisko 9. że był zaledwie na odległość dwóch ramion, lub nawet mniej. 10. Wtedy Allah objawił Swemu słudze to, co objawił. 11. Serce (Proroka) nie zwątpiło w to, co ujrzał. 12. Jakże możecie (O wy, poganie) zatem spierać się z nim o to, co ujrzał? 13. I z pewnością widział go po raz drugi 14. przy Drzewie Lotosu najdalszej granicy 15. przy którym jest Ogród Wiecznego Pobytu 16. podczas gdy Drzewo Lotosu było ogarnięte (niebiańskimi) wspaniałościami! 17. Wzrok nie zboczył ani nie przekroczył. 18. Zaprawdę, widział niektóre z największych znaków swego Pana.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 1-18
Pobudka dla pogan
19. A więc, czy rozważaliście Lata i Uzzę, 20. i trzecią, Manat, także? 21. Czyżbyście mieli synów, a Jemu córki? 22. A zatem to jest zaiste stronniczy podział! 23. To są jedynie imiona, które wymyśliliście wy i wasi przodkowie — na co Allah nie zesłał żadnego upoważnienia. Oni podążają za niczym innym, jak tylko za przypuszczeniami odziedziczonymi i tym, czego pragną ich dusze, chociaż przewodnictwo już przyszło do nich od ich Pana. 24. A może każdy człowiek miałby to, czego pragnie? 25. Zaprawdę, do Allaha należy ten świat i życie ostateczne. 26. Ileż to aniołów jest w niebiosach! Ich wstawiennictwo nie przyniesie żadnego pożytku, dopóki Allah nie zezwoli temu, komu zechce, i dla kogo będzie zadowolony.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 19-26
Czy aniołowie są córkami Allaha?
27. Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą w życie ostateczne, nazywają aniołów kobietami. 28. chociaż nie mają o tym żadnej wiedzy. Podążają jedynie za domysłami. A przecież domysły w żaden sposób nie mogą zastąpić prawdy. 29. Odwróć się zatem (O Proroku) od każdego, kto odwrócił się od Naszego Napomnienia, pragnąc jedynie życia doczesnego. 30. Taki jest zasięg ich wiedzy. Zaprawdę, twój Pan wie najlepiej, kto zboczył z Jego Drogi i kto jest na Drodze prostej.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 27-30
Allah wie, kto jest prawy.
31. Do Allaha należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi, aby mógł nagrodzić złoczyńców według tego, co uczynili, i nagrodzić czyniących dobro najpiękniejszą nagrodą. 32. Ci, którzy unikają wielkich grzechów i haniebnych czynów, pomimo drobnych grzechów. Zaprawdę, twój Pan jest nieskończony w przebaczeniu. On dobrze wiedział, co się z wami stanie, gdy stworzył was z ziemi i gdy byliście jeszcze płodami w łonach waszych matek. Więc nie wywyższajcie się. On najlepiej wie, kto jest (naprawdę) pobożny.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 31-32
Ten, który powrócił do niewiary.
33. Czy widziałeś tego, który odwrócił się (od Islamu,)? 34. i zapłacił niewiele, a potem przestał? 35. Czy on posiada wiedzę o niewidzialnym, tak że widzi? 36. Czyżby nie został poinformowany o tym, co jest w Pismach Mojżesza, 37. i Abrahama, który wypełnił? 38. że żadna dusza obciążona grzechem nie poniesie ciężaru innej, 39. i że człowiek będzie miał tylko to, do czego dążył, 40. i że ich starania zostaną ujrzane, 41. następnie zostaną w pełni wynagrodzeni, 42. i że jedynie do twojego Pana jest ostateczny powrót.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 33-42
Wszystko jest w rękach Allaha.
43. I On jest Tym, Który sprawia radość i smutek. 44. I On jest Tym, Który ożywia i uśmierca. 45. I On stworzył pary – mężczyzn i kobiety. 46. z kropli nasienia, gdy jest wylewana. 47. I do Niego należy powtórne stworzenie. 48. I On jest Tym, który wzbogaca i zubaża. 49. I On sam jest Panem Syriusza. 50. I On zniszczył pierwszych 'Ad, 51. i Samud, nie oszczędzając nikogo. 52. A przedtem lud Noego, który był naprawdę o wiele gorszy w niesprawiedliwości i występku. 53. I On przewrócił miasta do góry nogami. 54. Jakże przytłaczające było to, co ich pokryło! 55. Które więc z dobrodziejstw waszego Pana będziecie kwestionować?
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 43-55
Ostrzeżenie dla arabskich pogan
56. Ten jest ostrzegającym, podobnie jak wcześniejsi. 57. Nadchodząca (Godzina) zbliżyła się. 58. Nikt poza Allahem nie może tego ujawnić. 59. Czy znajdujecie to objawienie zdumiewającym, 60. śmiejąc się (z niego) i nie płacząc, 61. Trwając w zapomnieniu? 62. Zamiast tego, padnijcie na twarz przed Allahem i czcijcie wyłącznie Jego!