This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

An-Najm (Surah 53)
النَّجْم (A Estrela)
Introduction
Esta sura mequense recebe o seu nome da referência ao desvanecer das estrelas no primeiro versículo (assim como no último versículo da sura anterior). A fonte divina da mensagem do Profeta é enfatizada, seguida pela referência à sua ascensão aos céus durante a Viagem Noturna (ver a introdução à Sura 17). Os pagãos são condenados por associar ídolos a Allah na adoração e por alegar que os anjos são filhas de Allah. Manifestações do poder infinito de Allah são citadas para provar a Sua capacidade de ressuscitar. Tanto o fim desta sura quanto o início da próxima enfatizam a iminência da Hora. Em Nome de Allah—o Mais Compassivo, o Mais Misericordioso
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
O Encontro do Profeta com Gabriel
1. Pelas estrelas quando se apagam! 2. Vosso companheiro não está nem desviado nem em erro. 3. Nem fala por paixão. 4. Não é senão uma revelação que lhe foi revelada. 5. Ele foi instruído por um de grande poder 6. e de grande perfeição, que uma vez se ergueu em sua verdadeira forma. 7. Estando no ponto mais alto acima do horizonte, 8. Então ele se aproximou (do Profeta), chegando tão perto 9. que ele estava a apenas dois arcos de distância, ou até menos. 10. Então Allah revelou ao Seu servo o que revelou (através de Gabriel). 11. O coração (do Profeta) não duvidou do que viu. 12. Como podeis (ó pagãos) então disputar com ele a respeito do que viu? 13. E, com efeito, ele o viu uma segunda vez 14. junto à Loteira do Confim 15. junto à qual está o Jardim da Morada 16. enquanto a Sidra era coberta por esplendores! 17. A visão não se desviou, nem excedeu (os limites). 18. Ele certamente viu alguns dos maiores sinais de seu Senhor.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 1-18
Chamada de Despertar aos Pagãos
19. Não considerastes Al-Lāt e Al-’Uzzā, 20. e a terceira, Manāt, também? 21. Para vós, os filhos, e para Ele, as filhas? 22. Ora, esta é uma partilha injusta! 23. Estes (ídolos) não passam de nomes que vós e vossos antepassados inventastes, para os quais Allah jamais concedeu autoridade. Eles não seguem senão (meras) conjecturas e o que suas almas anseiam, embora a verdadeira orientação já lhes tenha chegado de seu Senhor. 24. Ou acaso, o indivíduo terá tudo o que deseja? 25. De fato, a Allah (somente) pertence este mundo e a Outra Vida. 26. Quantos anjos há nos céus! Sua intercessão não valeria de nada, até que Allah conceda permissão a quem Ele quiser e para quem Ele aprovar.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 19-26
São os Anjos Filhas de Allah?
27. De fato, aqueles que não creem na Outra Vida consideram os anjos como fêmeas, 28. embora não tenham conhecimento algum sobre isso. Eles não seguem senão meras suposições. E, certamente, as suposições não podem, de forma alguma, substituir a verdade. 29. Então, afasta-te (ó Profeta) daqueles que desprezaram a Nossa Mensagem, buscando apenas a vida efêmera deste mundo. 30. Este é o limite do seu conhecimento. Certamente, o teu Senhor é Quem melhor sabe quem se desviou do Seu Caminho e quem está na senda da retidão.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 27-30
Allah Sabe Quem é Justo
31. A Allah (somente) pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra, para que Ele possa recompensar os malfeitores segundo o que fizeram e recompensar os benfeitores com a mais bela recompensa. 32. aqueles que evitam os pecados maiores e as ações vergonhosas, salvo os pecados menores. Certamente teu Senhor é Amplo em perdão. Ele bem sabia o que seria de vós quando vos criou da terra e enquanto éreis (ainda) fetos nos ventres de vossas mães. Então não vos enalteçais. Ele sabe melhor quem é (verdadeiramente) piedoso.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 31-32
Aquele Que Retornou à Descrença
33. Viste aquele que se afastou (do Islã,) 34. e deu pouco e depois parou? 35. Possui ele o conhecimento do invisível para que ele veja o Além? 36. Ou não foi ele informado do que está na Escritura de Moisés, 37. e de Abraão, que cumpriu cabalmente? 38. que nenhuma alma onerada com pecado suportará o fardo de outrem, 39. e que cada um terá apenas aquilo para o qual se esforçou, 40. e que as suas obras serão vistas, 41. então eles serão recompensados plenamente, 42. e que ao teu Senhor é o retorno de tudo.
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 33-42
Está Tudo nas Mãos de Allah
43. E Ele é Quem causa a alegria e a tristeza. 44. E Ele é Quem vivifica e faz morrer. 45. E Ele criou os pares—machos e fêmeas. 46. de uma gota de sêmen quando é emitida. 47. E a Ele incumbe realizar a recriação. 48. E Ele é Quem enriquece e empobrece. 49. E Ele é o Senhor de Sírius, e mais ninguém. 50. E Ele destruiu os primeiros ’Ȃd, 51. e Thamûd, não poupando ninguém. 52. E antes do povo de Noé, que era verdadeiramente muito pior em maldade e transgressão. 53. E foi Ele Quem subverteu as cidades (de Sodoma e Gomorra). 54. Quão avassalador foi o que os cobriu! 55. Então, qual das graças do vosso Senhor contestareis?
Surah 53 - النَّجْم (The Stars) - Verses 43-55
Advertência aos Pagãos Árabes
56. Este é um admoestador como os anteriores. 57. A Iminente (Hora) aproximou-se. 58. Ninguém senão Allah pode revelá-lo. 59. Achais esta revelação assombrosa, 60. rindo e não chorando, 61. persistindo na negligência? 62. Pelo contrário, prostrai-vos diante de Allah e adorai-O (somente a Ele)!