This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Aṣ-Ṣâffât (Surah 37)
الصَّافَّات (Выстроившиеся в ряды)
Introduction
По большей части, эта мекканская сура объясняет аят 31 из предыдущей суры: «Разве неверующие не размышляли о том, сколько народов Мы погубили до них...?». Поэтому здесь приводятся несколько примеров погубленных неверующих, включая народы Нуха, Лута и Ильяса. Подчеркиваются некоторые основные истины, включая единобожие Аллаха, Воскресение и пророчество Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует). Язычники критикуются за то, что они называли Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) «безумным поэтом» и за их утверждение, что ангелы — дочери Аллаха. Эта сура подробнее описывает наказание неверующих и награду верующих в Последней жизни (аяты 19-68). В заключение Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) получает заверение, что посланники Аллаха всегда одерживают верх. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Единственный Бог
1. Клянусь выстроившимися в ряды, 2. и усердно гонящими, 3. и читающими Напоминание! 4. Воистину, ваш Бог — Един! 5. Он — Господь небес и земли, и того, что между ними, и Господь всех восходов.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 1-5
Небеса Украшенные и Защищенные
6. Воистину, Мы украсили нижнее небо звездами для украшения. 7. и защита от всякого мятежного шайтана. 8. Они не могут подслушивать высший сонм, ибо их побивают со всех сторон, 9. прогоняемые. И им предстоит вечное мучение. 10. Но кто бы ни попытался подслушать украдкой, того настигает пронзительный пылающий луч.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 6-10
Вопрос Отрицателям Воскрешения
11. Спроси же их (о Пророк), что труднее создать: их или другие чудеса Нашего творения? Воистину, Мы сотворили их из липкой глины. 12. Поистине, ты удивлен, а они насмехаются. 13. Когда им напоминают, они не внимают. 14. И всякий раз, когда они видят знамение, они насмехаются над ним, 15. говоря: «Это не что иное, как чистое колдовство». 16. Когда мы умрём и обратимся в прах и кости, неужели мы действительно будем воскрешены? 17. И наши праотцы тоже? 18. Скажи: «Да! И вы будете унижены сполна».
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 11-18
Отрицатели После Воскрешения
19. Им будет достаточно одного лишь возгласа, и тогда они тотчас же увидят (все это). 20. Они воскликнут: «О, горе нам! Это — Судный день!» 21. Это — День Различения, который вы отрицали. 22. Соберите беззаконников и им подобных, и то, чему они поклонялись 23. помимо Аллаха, затем ведите их к пути Ада. 24. И задержите их, ибо они будут спрошены. 25. Что с вами, что вы не помогаете друг другу? 26. Воистину, в тот день они будут всецело покорны.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 19-26
Вводящие в заблуждение против Введенных в заблуждение
27. Они станут порицать друг друга. 28. Заблудшие скажут: «Это вы сбили нас с пути истинного». 29. Те, кто сбивал с пути, ответят: «Нет! Вы сами не уверовали. 30. Мы не имели над вами власти. Более того, вы сами были нечестивым народом». 31. Постановление нашего Господа исполнилось над нами, и мы непременно вкусим (наказание). 32. Мы ввели вас в заблуждение, ибо мы сами были заблудшими. 33. Воистину, в тот День они разделят наказание.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 27-33
Предупреждение Арабским Язычникам
34. Именно так Мы поступаем с нечестивыми. 35. Ведь когда им говорили (в земной жизни): «Нет божества, кроме Аллаха», они превозносились. 36. и говорили: «Неужели мы оставим наших богов ради безумного поэта?» 37. Поистине, он пришел с истиной, подтверждая посланников. 38. Вы непременно вкусите мучительное наказание, 39. и вам воздастся только за то, что вы совершали.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 34-39
Награда Благочестивых
40. Кроме избранных рабов Аллаха. 41. Им будет известный удел: 42. Плоды всякого рода. И они будут почтены. 43. в Садах блаженства, 44. лицом к лицу на тронах. 45. Им будет обноситься напиток из чистого вина из текущего источника: 46. белый, доставляющий наслаждение пьющим. 47. Он не причинит им вреда, и они не опьянеют от него. 48. И с ними будут девы, потупляющие взоры, большеглазые, 49. словно они были сокровенным жемчугом.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 40-49
Обитатели Рая Беседуют
50. Затем они обратятся друг к другу, расспрашивая. 51. Один из них скажет: «У меня был спутник (в земной жизни)» 52. который спрашивал: «Неужели ты веришь в воскресение?» 53. Когда мы умрём и превратимся в прах и кости, неужели нас действительно приведут к суду?» 54. Тогда он спросит: «Не хочешь ли ты взглянуть (на его участь)?» 55. Затем он (и другие) взглянут и заметят его посреди Ада. 56. Он скажет: «Клянусь Аллахом! Ты едва не погубил меня. 57. Если бы не милость моего Господа, я (тоже) непременно оказался бы среди тех, кого привели (в Ад)». 58. Разве вы не видите, что мы никогда не умрем, 59. кроме нашей первой смерти, и не будем наказаны, как другие? 60. Это поистине высшее торжество. 61. К этому пусть стремятся стремящиеся.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 50-61
Гостеприимство для Обитателей Ада
62. Это ли лучшее пристанище, или дерево Заккум? 63. Поистине, Мы сделали ее искушением для беззаконников. 64. Воистину, это дерево, которое произрастает в глубинах Ада, 65. плоды которого подобны головам шайтанов. 66. Нечестивцы непременно будут есть от него, наполняя им свои чрева. 67. Затем поверх того их напоят смесью кипящего питья. 68. Затем они в конечном итоге вернутся в Ад.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 62-68
Слепое Следование
69. Воистину, они нашли своих предков заблудшими, 70. И они поспешили по их следам! 71. И ведь большинство прежних поколений заблудились до них, 72. хотя Мы ведь посылали среди них увещевателей. 73. Узри же, каков был конец тех, кого предостерегали. 74. Кроме избранных рабов Аллаха.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 69-74
Пророк Нух
75. Воистину, Нух воззвал к Нам, и как же прекрасны Мы в ответе! 76. Мы спасли его и его семью от великого бедствия, 77. и сделали его потомство единственными оставшимися. 78. И Мы оставили о нем добрую память среди последующих поколений. 79. Мир Нуху среди миров! 80. Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро. 81. Поистине, он был одним из Наших верующих рабов. 82. Затем Мы потопили остальных.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 75-82
Пророк Ибрахим
83. И поистине, одним из его последователей был Ибрахим. 84. когда он пришел к своему Господу с непорочным сердцем, 85. и сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь? 86. Неужели ложных богов вы желаете вместо Аллаха? 87. Что же тогда вы ожидаете от Господа миров?» 88. Потом он поднял взор к звездам, 89. и сказал: «Я болен». 90. И они отвернулись от него и удалились. 91. Затем он подошел к их богам и сказал: «Разве вы не едите (ваши приношения)?» 92. «Что с вами, что вы не говорите?» 93. Затем он стремительно обрушился на них, ударяя их правой рукой. 94. Затем его народ прибежал к нему наперегонки. 95. Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что вы высекаете своими руками, 96. тогда как Аллах сотворил вас и то, что вы совершаете?» 97. Они сказали: «Постройте для него печь и бросьте его в пылающий огонь». 98. И они замыслили против него козни, но Мы сделали их униженными.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 83-98
Ибрахим, Исмаил и Жертвоприношение
99. Он сказал: «Я ухожу к моему Господу. Он наставит меня». 100. Господи! Даруй мне праведное потомство. 101. И Мы обрадовали его вестью о кротком сыне. 102. Когда же он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, Ибрахим сказал: «О сынок мой! Я видел во сне, что я приношу тебя в жертву. Подумай же и скажи, что ты думаешь». Он ответил: «О отец мой! Сделай то, что тебе приказано. Если пожелает Аллах, ты найдешь меня терпеливым». 103. Когда они оба покорились, и Ибрахим уложил его на бок, 104. Мы воззвали к нему: «О Ибрахим! 105. Ты уже осуществил видение». Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро. 106. Это было поистине явное испытание. 107. И Мы выкупили его сына великой жертвой. 108. И Мы оставили о нем славную память среди последующих поколений. 109. Мир Ибрахиму! 110. Так Мы воздаем творящим добро. 111. Поистине, он был одним из Наших верных рабов. 112. Мы возвестили ему об Исхаке — пророке и одном из праведников. 113. Мы благословили его и Исхака. Среди их потомков были совершающие добро, а другие явно притесняли самих себя.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 99-113
Пророк Муса и Пророк Харун
114. И Мы, поистине, облагодетельствовали Мусу и Харуна, 115. и избавили их и их народ от великого бедствия. 116. Мы помогли им, и они восторжествовали. 117. Мы помогли им, и они восторжествовали. 118. и наставил их на Прямой Путь. 119. И Мы оставили им добрую славу среди последующих поколений: 120. «Мир Мусе и Харуну!» 121. Воистину, так Мы воздаем творящим добро. 122. Воистину, они были из Наших верующих рабов.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 114-122
Пророк Ильяс
123. И Ильяс воистину был одним из посланников. 124. Вспомни, как он сказал своему народу: «Разве вы не побоитесь Аллаха?» 125. Разве вы взываете к Балю и оставляете Лучшего из творцов — 126. Аллаха, вашего Господа и Господа ваших праотцев?» 127. Но они отвергли его, и они непременно будут приведены. 128. Кроме избранных рабов Аллаха. 129. Мы оставили о нем добрую память среди последующих поколений: 130. Мир Ильясу. 131. Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро. 132. Поистине, он был одним из Наших верных рабов.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 123-132
Пророк Лут
133. И Лут, поистине, был из посланников. 134. Когда Мы спасли его и всю его семью, 135. кроме старухи, которая была из обреченных. 136. Затем Мы уничтожили остальных. 137. Вы несомненно проходите мимо их развалин днем 138. и ночью. Разве вы тогда не уразумеете?
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 133-138
Пророк Юнус
139. И Юнус, воистину, был из посланников. 140. Когда он бежал на перегруженный корабль. 141. Затем он бросил жребий и проиграл. 142. Затем кит поглотил его, когда он был достоин порицания. 143. Если бы он не прославлял Аллаха, 144. он непременно остался бы в его чреве до Дня воскресения. 145. Но Мы выбросили его на открытый берег, изможденным. 146. И Мы вырастили над ним тыквенное растение. 147. Затем Мы послали его к ста тысячам или даже большему числу людей. 148. которые затем уверовали, и Мы позволили им наслаждаться на некоторое время.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 139-148
Вопросы Арабским Язычникам
149. Спроси их, о Пророк, есть ли у твоего Господа дочери, тогда как у них самих сыновья? 150. Или же сотворили ли Мы ангелов женщинами прямо у них на глазах? 151. Поистине, это одно из их чудовищных измышлений, когда они говорят: 152. «Аллах взял Себе детей». Поистине, они лжецы. 153. Разве Он предпочел дочерей сыновьям? 154. Что с вами? Как вы судите? 155. Разве вы не поразмыслите? 156. Или у вас есть ясный довод? 157. Предъявите же вашу Книгу, если вы правдивы! 158. Они также установили родство между Ним и джиннами. А ведь джинны знают, что их непременно призовут (к ответу). 159. Пречист Аллах от того, что они приписывают! 160. Кроме избранных рабов Аллаха. 161. Воистину, вы и то, чему вы поклоняетесь, 162. не сможете совратить никого от Него, 163. кроме тех, кому суждено гореть в Аду.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 149-163
Ответ Ангелов
164. Нет никого из нас, кто не занимал бы своего определенного места. 165. Поистине, мы — выстроившиеся в ряды. 166. И мы, поистине, прославляющие.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 164-166
Язычники до Корана
167. Они, поистине, говорили: 168. «О, если бы у нас было Напоминание, как у прежних народов, 169. мы были бы воистину преданными рабами Аллаха. 170. Но они отвергают его, и скоро они узнают.
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 167-170
Утешение Пророка
171. Наше Слово уже изошло к Нашим рабам, посланникам, 172. что им непременно будет оказана помощь, 173. и что Наше воинство непременно восторжествует. 174. Отвернись же от отрицающих на время. 175. Ты увидишь, что с ними произойдет, и они тоже увидят! 176. Неужели они желают ускорить Наше наказание? 177. Когда же оно постигнет их, сколь скверным будет то утро для тех, кого предостерегали! 178. И отвернись от них на время. 179. Ты увидишь, и они тоже увидят!
Surah 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verses 171-179
Заключение
180. Пречист твой Господь, Господь величия и могущества, превыше того, что они приписывают! 181. Мир посланникам. 182. И хвала Аллаху, Господу миров.