Surah 37
Volume 4

Выстроившиеся в ряды

الصَّافَّات

الصَّافّات

Surah Aṣ-Ṣâffât for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Эта сура подчеркивает некоторые основные истины, включая единство Аллаха, жизнь после смерти и пророчество Мухаммада (ﷺ).

  • Истории народов Нуха, Ибрахима, Лута и Ильяса (мир им) упоминаются как предостережение неверующим за отвержение истины.

  • Идолопоклонники порицаются за то, что называли Пророка (ﷺ) безумным поэтом, утверждая, что ангелы — дочери Аллаха, и за насмешки над жизнью после смерти.

  • Дверь милости Аллаха всегда открыта, что видно в истории народа Юнуса (мир ему).

  • Эта сура содержит больше подробностей о наказании неверующих и награде верующих в Будущей жизни.

  • Неверующие будут настолько потрясены в Судный день, что не смогут помочь друг другу или даже себе.

  • Пророку (ﷺ) сообщается, что посланники Аллаха всегда одерживают победу в конечном итоге.

Illustration

Только Единый Бог

1Клянусь выстроившимися в ряды,

2и отгоняющими,

3и читающими Напоминание!

4Воистину, ваш Бог — Един—

5Господь небес и земли, и того, что между ними, и Господь всех восходов.

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا1

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا2

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا3

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ4

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ5

Небо украшенное и оберегаемое

6Воистину, Мы украсили ближайшее небо звёздами для красоты

7и для защиты от всякого мятежного дьявола.

8Они не могут прислушиваться к высшему сонму, ибо их забрасывают со всех сторон,

9чтобы отогнать их. И им уготованы вечные мучения.

10Но если кто-либо выхватит крупицу вести, то за ним гонится яркое пламя!

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ6

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ7

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ8

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ9

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ10

Вопрос отрицающим жизнь после смерти

11Спроси же их, о Пророк, что сложнее создать: их или другие чудеса Нашего творения? Воистину, Мы сотворили их из липкой глины.

12Напротив, ты удивлен тем, что они не веруют, в то время как они насмехаются над тобой.

13Когда им напоминают, они никогда не внимают этому.

14И всякий раз, когда они видят знамение, они насмехаются над ним,

15говоря: "Это всего лишь очевидное колдовство."

16Разве, когда мы умрем и превратимся в прах и кости, мы действительно будем воскрешены?

17Ах! И наши отцы тоже?

18Скажи: «Да! И вы будете посрамлены».

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۢ11

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ12

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ13

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ14

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ15

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ16

أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ17

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ18

Отрицающие в Судный день

19Достаточно будет лишь одного возгласа, и они сразу же увидят всё.

20Они воскликнут: «О горе нам! Мы погибли! Это Судный день!»

21Им будет сказано: «Это День Различения, который вы отрицали».

22Аллах скажет ангелам: «Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также то, чему они поклонялись

23помимо Аллаха, а затем ведите их всех на путь в Геенну».

24И задержите их. Они должны быть допрошены.

25Затем их спросят: «Что с вами, что вы не можете помочь друг другу больше?»

26Воистину, в тот День они полностью покорятся.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ19

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ20

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ21

ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ22

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ23

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡ‍ُٔولُونَ24

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ25

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ26

Заблуждающие против Заблудших

27Они станут препираться друг с другом, перекладывая вину.

28Заблудшие скажут: «Это вы отвратили нас от истины!»

29Вводящие в заблуждение ответят: «Нет! Вы сами не уверовали.

30Мы не имели над вами никакой власти. Более того, вы сами были чрезмерны в нечестии.

31Слово нашего Господа сбылось относительно нас всех: мы непременно вкусим наказание.

32Мы ввели вас в заблуждение, потому что сами заблудились.

33Воистину, в тот День все они разделят наказание.

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ27

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ28

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ29

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ30

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ31

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ32

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ33

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ИДОЛОПОКЛОННИКАМ

34Так Мы, несомненно, поступаем с нечестивыми.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ34

Вознаграждение верующих

40Но для избранных рабов Аллаха будет иначе.

41У них будет известный удел:

42плоды всякого рода. И они будут почтены

43в Садах Наслаждения,

44обращенные друг к другу на ложах.

45Им будут разносить чистый напиток из текущего источника.

46который белый и приятный на вкус.

47Он не повредит им и не опьянит их.

48И будут у них гурии, потупляющие взоры, широкоглазые,

49словно они чистые жемчужины.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ40

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ41

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ42

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ43

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ44

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۢ45

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ46

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ47

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ48

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ49

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Было два друга, которые решили разделить свой бизнес. Один из них был верующим, который регулярно давал милостыню, надеясь получить награду в Будущей Жизни. Другой отрицал жизнь после смерти и насмехался над верующим.

  • Неверующий говорил: «Ты что, с ума сошел? Ты действительно веришь во все эти «Будущие Жизни»? Неужели мы действительно предстанем на суд после того, как умрем и наши тела сгниют в могиле?» Он постоянно давил на верующего, чтобы тот отрицал Суд, но верующий никогда не поддавался.

  • В конце концов, они оба умерли. Верующий оказался в Джанне (Раю), а отрицающий – в Аду. Аяты 51-59 рассказывают нам о реакции верующего, когда он видит своего делового партнера в Огне.

БЕСЕДУЮЩИЕ ОБИТАТЕЛИ ДЖАННАТА

50Затем они обратятся друг к другу, расспрашивая.

51Один из них скажет: «У меня был товарищ в земной жизни,

52который спрашивал меня: «Неужели ты веришь в воскрешение?

53Когда мы умрем и станем прахом и костями, неужели мы действительно предстанем перед судом?»

54Он тогда скажет: «Не хочешь ли ты посмотреть на его участь?»

55Затем он и его спутники взглянут и увидят его посреди Ада.

56Он скажет: «Клянусь Аллахом! Я чуть было не погиб из-за тебя.

57Если бы не милость моего Господа, я бы тоже оказался в Аду».

58Затем он спросит своих единоверцев: «Разве вы не представляете, что мы никогда не умрем,

59кроме нашей первой смерти, и нас не постигнет наказание, как других?»

60Это поистине величайшее преуспеяние.

61Ради такой 'чести' все должны трудиться 'усердно'.

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ50

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ51

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ52

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ53

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ54

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ55

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ56

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ57

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ58

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ59

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ60

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ61

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Абу Джахль и другие мекканские идолопоклонники насмехались над Пророком (ﷺ), когда он предупреждал их о Заккуме, ужасном дереве, которое растет из глубин Ада. Они сказали: «Как дерево может расти в Аду?»

  • Абу Джахль сказал другим идолопоклонникам: «Этот Заккум — не более чем вкусные финики с маслом!» Затем были ниспосланы аяты 62-65, в которых говорилось, что это дерево выглядит и на вкус ужасно.

ГОСТЕПРИИМСТВО ДЛЯ ОБИТАТЕЛЕЙ АДА

62Это ли лучшее угощение или дерево Заккум?

63Мы воистину сделали его испытанием для нечестивцев.

64Воистину, это дерево, которое произрастает из глубин Ада,

65плоды которого похожи на головы шайтанов.

66Нечестивцы непременно будут есть его, наполняя свои животы.

67Затем сверх того им будет дано смесь кипящего питья.

68Затем они вернутся в свое место в Аду.

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ62

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ63

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ64

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ65

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِ‍ُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ66

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ67

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ68

Illustration

Слепое следование

69Воистину, они нашли своих отцов заблудшими,

70и они поспешили по их стопам!

71И воистину, большинство прежних поколений заблудились до них,

72хотя Мы уже посылали увещевателей среди них.

73Посмотри же, каков был конец тех, кого предостерегали.

74Но для избранных рабов Аллаха будет иначе.

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ69

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ70

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ71

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ72

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ74

Пророк Нух

75Воистину, Нух воззвал к Нам, и как прекрасны Мы в ответе!

76Мы спасли его и его народ от великого бедствия,

77и сделали его потомство единственными оставшимися.

78И Мы оставили о нем добрую славу среди последующих поколений:

79"Мир Нуху среди миров!"

80Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

81Поистине, он был из числа Наших верных рабов.

82Затем Мы потопили остальных.

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ75

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ76

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ77

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ78

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ79

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ80

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ81

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ82

ПРОРОК ИБРАХИМ

83И, поистине, одним из тех, кто следовал его пути, был Ибрахим.

84Вспомни, как он пришёл к своему Господу с чистым сердцем,

85и сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?

86Неужели вы желаете ложных богов вместо Аллаха?

87Что же тогда вы ожидаете от Господа миров?»

88Затем он взглянул на звезды и принял решение,

89и сказал: «Я болен».

90И они отвернулись от него и удалились.

91Затем он подкрался к их идолам и сказал: «Неужели вы не будете есть?»

92Что с вами? Почему вы не говорите?

93Затем он быстро повернулся к ним, разбивая их правой рукой.

94Затем его народ примчался к нему.

95Он сказал: «Как вы можете поклоняться тому, что высекаете своими руками,

96тогда как Аллах сотворил вас и то, что вы делаете?»

97Они сказали: «Возведите для него строение и бросьте его в пылающий огонь!»

98И вот они пытались причинить ему вред, но Мы низвергли их.

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ83

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ84

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ85

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ86

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ87

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ88

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ89

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ90

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ91

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ92

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ93

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ94

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ95

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ96

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ97

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ98

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Ибрахим (мир ему) был одним из величайших пророков, который посвятил свою жизнь служению Аллаху. Когда ему исполнилось 86 лет, он страстно желал иметь детей, поэтому молился о праведном ребенке. В конце концов, Аллах благословил его Исмаилом (мир ему).

  • Illustration
  • Естественно, Ибрахим (мир ему) любил своего сына всем сердцем. Однажды ночью ему приснился сон, в котором он приносил в жертву своего единственного сына (которому тогда было 13 лет).

    Он видел этот сон несколько раз, поэтому спросил Исмаила (мир ему): «Что нам делать?» Исмаил (мир ему) ответил: «Поступи так, как тебе велел Аллах!»

  • Когда Ибрахим (мир ему) и его сын приготовились к жертвоприношению, Аллах воззвал к нему: «О Ибрахим! Ты уже исполнил сон. Теперь ты полностью предал свое сердце Нам, поэтому твой сын возвращен тебе!» Затем с небес был ниспослан баран и принесен в жертву вместо него.

    Мы чтим эту историю каждый год во время праздника Ид аль-Адха.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Может возникнуть вопрос: «Кто должен был быть принесен в жертву: Исмаил или Исхак (мир ему)?» Краткий ответ: Исмаил (мир ему), по следующим причинам. История в аятах 100-111 повествует о том, как Ибрахиму (мир ему) было приказано принести в жертву своего сына.

    После завершения этой истории Ибрахим (мир ему) был вознагражден вторым сыном, Исхаком (мир ему), согласно аяту 112.

  • Illustration
  • Ибрахиму (мир ему) было приказано принести в жертву своего первого сына. Исхак (мир ему) был его вторым сыном. История о жертвоприношении произошла в Мекке, где жил Исмаил (мир ему). Исхак (мир ему) никогда не бывал в Мекке.

  • В суре Худ (11:71) ангелы сообщили Саре, первой жене Ибрахима (мир ему), что у нее родится сын по имени Исхак (мир ему), который вырастет и у которого родится сын по имени Якуб (мир ему). В то время Ибрахиму (мир ему) было 99 лет.

    Сын, который должен был быть принесен в жертву, был юношей, поэтому это должен быть Исмаил (мир ему).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Имена многих пророков и фигур в Коране несут глубокие значения, укорененные в их изначальных языках, таких как арамейский, иврит и древнеегипетский. Эти значения часто отражают качества или историю человека, добавляя более глубокий уровень понимания их повествования.

  • Имена веры и надежды включают: **Ибрахим** (мир ему), что означает «образец для подражания», и **Исхак** (мир ему) – «улыбающийся».

    Имена, связанные с гостеприимством и божественными ответами, это **Юсуф** (мир ему) – «тот, кто принимает гостей», и **Исмаил** (мир ему) – «Бог слышит».

  • Терпение и стойкость отражены в именах **Нух** (мир ему) – «тот, кто остается», и **Айюб** (мир ему) – «тот, кого коснулось зло», подчеркивая их непоколебимость перед лицом испытаний.

  • Другие имена подчеркивают особые роли: **Муса** (мир ему) означает «мальчик/сын», напоминая о его ранней жизни, а **Дауд** (мир ему) означает «человек силы», что указывает на его мощь и авторитет.

  • Имена, такие как **Джибриль** (мир ему) – «обладающий могучей силой», и **Марьям** (мир ей) – «покорная в поклонении», подчеркивают их божественные роли и глубокую преданность.

  • В заключение, **Фараон** и **Карун** отражают мирские концепции. «Фараон» означает «великий дом», символизируя величие, в то время как «Карун» означает «тот, кто обременен богатством», иллюстрируя мирскую направленность его характера.

Ибрахим, Исмаил и Жертвоприношение

99Затем Ибрахим сказал: "Я переселяюсь к моему Господу, Он наставит меня".

100Господи! Даруй мне праведного ребенка.

101И Мы обрадовали его вестью о кротком сыне.

102Когда же он достиг возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, Ибрахим сказал: "О мой сынок! Я видел во сне, что приношу тебя в жертву. Что ты думаешь об этом?" Он ответил: "О мой отец! Сделай то, что тебе велено. Если пожелает Аллах, ты найдешь меня терпеливым".

103Когда же они оба покорились, и он уложил его на бок лбом,

104Мы воззвали к нему: "О Ибрахим!"

105Ты уже поступил согласно сновидению. Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро.

106Воистину, это было явным испытанием.

107И Мы заменили его сына великой жертвой,

108и оставили Ибрахиму добрую славу среди последующих поколений:

109Мир Ибрахиму.

110Так Мы вознаграждаем творящих добро.

111Поистине, он был одним из Наших верующих рабов.

112Затем Мы обрадовали его вестью об Исхаке — пророке, одном из праведников.

113Мы благословили его и Исхака. Среди их потомков были творящие добро, а другие явно притесняли самих себя.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ99

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ100

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ101

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ102

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ103

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ104

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ105

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ106

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ107

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ108

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ109

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ110

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ111

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ112

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ113

Пророк Муса и Пророк Харун

114И Мы воистину оказали милость Мусе и Харуну,

115и спасли их и их народ от великого страдания.

116Мы помогли им, и они одержали победу.

117Мы даровали им Ясное Писание,

118и наставили их на Прямой Путь.

119И Мы оставили им добрую славу среди последующих поколений:

120Мир Мусе и Харуну.

121Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро.

122Воистину, они были из Наших верных рабов.

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ114

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ115

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ116

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ117

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ118

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ119

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ120

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ121

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ122

Пророк Ильяс

123И Илья́с, поистине, был из числа посланников.

124Вот он сказал своему народу: «Разве вы не будете бояться Аллаха?

125Разве вы взываете к Ба'лу и оставляете Наилучшего из творцов —

126Аллаха, вашего Господа и Господа ваших праотцев?»

127Но они отвергли его, и поэтому они непременно будут схвачены.

128Но для избранных рабов Аллаха будет иначе.

129Мы даровали ему добрую славу среди последующих поколений:

130Мир Ильясу.

131Воистину, так Мы вознаграждаем творящих добро.

132Воистину, он был одним из Наших верующих рабов.

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ123

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ124

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ125

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ126

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ127

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ128

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ129

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ130

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ131

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ132

ПРОРОК ЛУТ

133И Лут поистине был одним из посланников.

134Когда Мы спасли его и всю его семью,

135кроме одной старухи, которая была из числа обреченных.

136Затем Мы уничтожили всех остальных.

137Вы, поистине, проходите мимо их руин днем.

138и ночь. Разве вы не разумеете?

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ133

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ134

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ135

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ136

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ137

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ138