This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 37 - الصَّافَّات

Aṣ-Ṣâffât (Surah 37)

الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

En grande partie, cette sourate mecquoise explique le verset 31 de la sourate précédente : « Les négateurs n'ont-ils pas considéré combien de peuples Nous avons détruits avant eux… ? ». Ainsi, plusieurs exemples de mécréants détruits sont cités ici, notamment les peuples de Noé, de Lot et d'Élie. Certaines vérités fondamentales sont soulignées, notamment l'unicité d'Allah, la Résurrection et la prophétie de Muḥammad (ﷺ). Les païens sont critiqués pour avoir traité le Prophète (ﷺ) de « poète fou » et pour avoir prétendu que les anges sont les filles d'Allah. Cette sourate donne plus de détails sur le châtiment des mécréants et la récompense des croyants dans l'Au-delà (versets 19-68). En conclusion, le Prophète (ﷺ) est rassuré que les messagers d'Allah l'emportent toujours. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Un Dieu Unique

1. Par ceux qui sont rangés en rangs, 2. et ceux qui repoussent avec force, 3. et ceux qui récitent le Rappel! 4. Certes, votre Dieu est Un! 5. (Il est) le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, et le Seigneur des Orients.

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
١
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
٢
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
٣
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
٤
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
٥

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 1-5


Les Cieux Décorés et Protégés

6. Certes, Nous avons paré le ciel le plus bas d'étoiles, comme parure. 7. et protection contre tout shaytan rebelle. 8. Ils ne peuvent pas écouter l'assemblée suprême, car ils sont lapidés de toutes parts, 9. repoussés violemment. Et ils subiront un châtiment éternel. 10. Mais quiconque tente d'écouter subrepticement est poursuivi par un météore transperçant.

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
٦
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
٧
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
٨
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
٩
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
١٠

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 6-10


Une Question aux Négateurs de la Résurrection

11. Demande-leur donc (ô Prophète) : est-ce eux qui sont plus difficiles à créer ou d'autres merveilles de Notre création ? Certes, Nous les avons créés d'une argile collante. 12. Bien au contraire, tu t'étonnes, tandis qu'ils se moquent. 13. Et quand on les leur rappelle, ils ne se rappellent pas. 14. Et quand ils voient un signe, ils s'en moquent, 15. disant : «Ce n'est là que pure magie.» 16. Quand nous serons morts et réduits en poussière et en os, serons-nous vraiment ressuscités ? 17. Et nos ancêtres aussi ? 18. Dis : «Oui ! Et vous serez réduits à l'humiliation.»

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
١١
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
١٢
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
١٣
وَإِذَا رَأَوْا ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
١٤
وَقَالُوٓا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
١٥
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
١٦
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
١٧
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
١٨

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 11-18


Les Négateurs Après la Résurrection

19. Il ne faudra qu'un seul Cri, et aussitôt ils verront. 20. Ils s'écrieront : « Ô malheur à nous ! C'est le Jour du Jugement ! » 21. C'est le Jour de la Décision que vous traitiez de mensonge. 22. Rassemblez les injustes et leurs semblables, ainsi que tout ce qu'ils adoraient 23. en dehors d'Allah, puis conduisez-les au chemin de l'Enfer. 24. Et retenez-les, car ils doivent être interrogés. 25. Qu'avez-vous donc à ne plus vous entraider ? 26. Certes, ce Jour-là, ils seront entièrement soumis.

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
١٩
وَقَالُوا يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
٢٠
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
٢١
۞ ٱحْشُرُوا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
٢٢
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
٢٣
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
٢٤
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
٢٥
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
٢٦

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 19-26


Les Égarants contre les Égarés

27. Ils se retourneront les uns contre les autres, se rejetant la faute. 28. Les égarés diront : « C'est vous qui nous avez égarés du droit chemin. » 29. Les égarants répondront : « Non ! Vous avez mécru par vous-mêmes. 30. Nous n'avions aucune autorité sur vous. En vérité, vous étiez vous-mêmes un peuple transgresseur. 31. Le décret de notre Seigneur s'est accompli contre nous : nous goûterons certainement. 32. Nous vous avons égarés, car nous étions nous-mêmes égarés. 33. Certes, ce Jour-là, ils partageront tous le châtiment.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
٢٧
قَالُوٓا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
٢٨
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٢٩
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
٣٠
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
٣١
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
٣٢
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
٣٣

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 27-33


Avertissement aux Païens Arabes

34. C'est ainsi que Nous traitons les criminels. 35. Car lorsqu'on leur disait : « Il n'y a de divinité qu'Allah », ils s'enflaient d'orgueil. 36. et disaient : « Allons-nous vraiment abandonner nos divinités pour un poète fou ? » 37. En vérité, il est venu avec la vérité, confirmant les Messagers. 38. Vous goûterez certes le châtiment douloureux, 39. et ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
٣٤
إِنَّهُمْ كَانُوٓا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
٣٥
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
٣٦
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٣٧
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
٣٨
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٣٩

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 34-39


La Récompense des Dévots

40. Sauf les serviteurs élus d'Allah. 41. Ils auront une subsistance connue : 42. des fruits (de toutes sortes). Et ils seront honorés 43. dans les Jardins des délices, 44. se faisant face sur des trônes. 45. On leur fera circuler un breuvage (de vin pur) d'une source jaillissante : 46. d'une blancheur cristalline, délicieux à boire. 47. Il ne leur nuira pas, ni ils n'en seront enivrés. 48. Et auprès d'eux il y aura des houris aux regards chastes et aux grands yeux, 49. comme des perles cachées.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
٤٠
أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
٤١
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
٤٢
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٤٣
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
٤٤
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
٤٥
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
٤٦
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
٤٧
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
٤٨
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
٤٩

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 40-49


Les Gens du Paradis Conversant

50. Puis ils se tourneront les uns vers les autres, s'interrogeant. 51. L'un d'eux dira : « J'avais autrefois un compagnon (dans la vie d'ici-bas). » 52. qui me demandait : « Crois-tu vraiment en la résurrection ? 53. Quand nous serons morts et réduits en poussière et en ossements, serons-nous vraiment jugés ? » 54. Il demandera alors : « Voudrais-tu voir (son sort) ? » 55. Puis il (et les autres) regarderont et l'apercevront au milieu de la Fournaise. 56. Il dira (alors) : « Par Allah ! Tu as failli me perdre. 57. N'eût été la grâce de mon Seigneur, j'aurais certainement été moi aussi parmi ceux qui ont été amenés (en Enfer). » 58. Croyez-vous que nous ne mourrons jamais, 59. sauf notre première mort, ni ne serons châtiés (comme les autres) ? 60. C'est véritablement le triomphe ultime. 61. Pour une telle (distinction), que les compétiteurs rivalisent.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
٥٠
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
٥١
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
٥٢
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
٥٣
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
٥٤
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
٥٥
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
٥٦
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
٥٧
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
٥٨
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
٥٩
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٦٠
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
٦١

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 50-61


L'Hospitalité pour les Gens de l'Enfer

62. Est-ce que ceci (cette félicité) est une meilleure demeure ou l'arbre de Zaqqûm ? 63. Nous en avons certes fait une épreuve pour les injustes. 64. Certes, c'est un arbre qui pousse au fond de l'Enfer, 65. dont les fruits sont comme des têtes de démons. 66. Les criminels en mangeront certes, et s'en rempliront le ventre. 67. Puis, par-dessus cela, il leur sera donné un mélange de boisson bouillante. 68. Puis, ils retourneront finalement en Enfer.

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
٦٢
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
٦٣
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
٦٤
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
٦٥
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
٦٦
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
٦٧
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
٦٨

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 62-68


Suivi Aveugle

69. Certes, ils ont trouvé leurs ancêtres égarés. 70. Ils se sont empressés sur leurs traces ! 71. Et certes, la plupart des générations antérieures s'étaient égarées avant eux, 72. bien que Nous eussions certes envoyé des avertisseurs parmi eux. 73. Vois donc quel fut le sort de ceux qui avaient été avertis. 74. Sauf les serviteurs élus d'Allah.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
٦٩
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
٧٠
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
٧١
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
٧٢
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
٧٣
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
٧٤

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 69-74


Le Prophète Noé

75. Certes, Noé Nous invoqua. Et quel excellent Répondant Nous sommes ! 76. Nous le délivrâmes, lui et sa famille, de la grande détresse, 77. et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. 78. Et Nous lui laissâmes un bon renom parmi les générations futures. 79. Paix sur Noé parmi les mondes. 80. Certes, c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. 81. Car il était vraiment un de Nos serviteurs fidèles. 82. Puis Nous avons noyé les autres.

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
٧٥
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
٧٦
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
٧٧
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
٧٨
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
٧٩
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
٨٠
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
٨١
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
٨٢

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 75-82


Le Prophète Abraham

83. Et certes, un de ceux qui suivirent sa voie fut Abraham. 84. Quand il vint à son Seigneur avec un cœur pur, 85. et dit à son père et à son peuple : « Qu'adorez-vous donc ? » 86. Est-ce des faux dieux que vous désirez en dehors d'Allah ? 87. Qu'attendez-vous donc du Seigneur des mondes ? 88. Puis il leva les yeux vers les étoiles (en contemplation), 89. puis il dit : « Je suis gravement malade. » 90. Alors ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. 91. Puis il s'avança furtivement vers leurs dieux et dit : « Ne mangez-vous donc pas ? » 92. « Qu'avez-vous à ne pas parler ? » 93. Puis il se jeta sur eux, les frappant de sa main droite. 94. Puis, son peuple se précipita vers lui (avec fureur). 95. Il dit : « Comment pouvez-vous adorer ce que vous sculptez (de vos propres mains), 96. alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous œuvrez ? » 97. Ils dirent : « Bâtissez-lui un four et jetez-le dans le feu ardent. » 98. Ils voulurent lui nuire, mais Nous les rendîmes les plus bas.

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
٨٣
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
٨٤
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
٨٥
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
٨٦
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٨٧
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
٨٨
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
٨٩
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
٩٠
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
٩١
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
٩٢
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
٩٣
فَأَقْبَلُوٓا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
٩٤
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
٩٥
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
٩٦
قَالُوا ٱبْنُوا لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
٩٧
فَأَرَادُوا بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
٩٨

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 83-98


Abraham, Ismaël et le Sacrifice

99. Il dit ensuite : « Je m'en vais vers mon Seigneur. Il me guidera. » 100. Ô mon Seigneur! Accorde-moi une descendance pieuse. 101. Nous lui annonçâmes donc la bonne nouvelle d'un fils plein de mansuétude. 102. Puis, lorsque le garçon fut en âge de travailler avec lui, Abraham dit : « Ô mon cher fils, je me suis vu en songe te sacrifier. Vois donc ce que tu en penses. » Il répondit : « Ô mon cher père, fais ce qui t'est commandé. Tu me trouveras, si Allah veut, du nombre des endurants. » 103. Puis, quand tous deux se furent soumis (à la volonté d'Allah), et qu'il l'eut couché sur le front (pour le sacrifice), 104. Nous l'appelâmes : « Ô Abraham ! 105. Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. 106. Ce fut certes une épreuve révélatrice. 107. Et Nous rachetâmes son fils par un grand sacrifice, 108. et Nous lui laissâmes une belle louange parmi les générations postérieures : 109. « Paix sur Abraham. » 110. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. 111. Il était certes l'un de Nos serviteurs fidèles. 112. Nous lui avons fait l'annonce d'Isaac, un prophète et du nombre des justes. 113. Nous l'avons béni, lui et Isaac. Parmi leur descendance, il y eut des bienfaisants et d'autres qui furent manifestement injustes envers eux-mêmes.

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
٩٩
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
١٠٠
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
١٠١
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
١٠٢
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
١٠٣
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
١٠٤
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٠٥
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا ٱلْمُبِينُ
١٠٦
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
١٠٧
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
١٠٨
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
١٠٩
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١١٠
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
١١١
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
١١٢
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
١١٣

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 99-113


Le Prophète Moïse et le Prophète Aaron

114. Et Nous avons certes accordé Notre faveur à Moïse et Aaron, 115. et Nous les avons délivrés, eux et leur peuple, de la grande détresse. 116. Nous les avons secourus, et ce furent eux les vainqueurs. 117. Nous les avons secourus, et ce furent eux les vainqueurs. 118. et les avons guidés vers le droit chemin. 119. Et Nous leur avons laissé un bon renom parmi les générations futures: 120. « Paix sur Moïse et Aaron. » 121. Certes, c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. 122. Ils étaient vraiment de Nos serviteurs fidèles.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
١١٤
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
١١٥
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
١١٦
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
١١٧
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
١١٨
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
١١٩
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
١٢٠
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٢١
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٢٢

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 114-122


Le Prophète Élie

123. Et Élie était certes du nombre des messagers. 124. Quand il dit à son peuple : « Ne craindrez-vous donc pas [Allah] ? 125. Invoquez-vous Ba’l et délaissez-vous le Meilleur des créateurs — 126. Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres ? » 127. Mais ils l'ont rejeté, et ils seront certainement amenés. 128. Sauf les serviteurs élus d'Allah. 129. Nous lui avons accordé une mention élogieuse parmi les générations futures : 130. Paix sur Élie. 131. Certes, c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. 132. Il était certes l'un de Nos serviteurs fidèles.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٢٣
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
١٢٤
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
١٢٥
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٢٦
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
١٢٧
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
١٢٨
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
١٢٩
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
١٣٠
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٣١
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٣٢

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 123-132


Le Prophète Lot

133. Et Lût était certes l'un des messagers. 134. Lorsque Nous le délivrâmes, lui et toute sa famille, 135. sauf une vieille femme, qui fut du nombre des perdus. 136. Puis Nous avons anéanti le reste. 137. Vous passez assurément devant leurs ruines de jour 138. et de nuit. Ne comprendrez-vous donc pas?

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٣٣
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
١٣٤
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
١٣٥
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
١٣٦
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
١٣٧
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٣٨

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 133-138


Le Prophète Jonas

139. Et Jonas était certes du nombre des Messagers. 140. Lorsqu'il s'enfuit vers le navire chargé. 141. Puis il tira au sort. Il fut vaincu. 142. Puis la baleine l'engloutit, alors qu'il était digne de blâme. 143. S'il n'avait pas été de ceux qui glorifient (Allah), 144. il serait certes resté dans son ventre jusqu'au Jour de la Résurrection. 145. Mais Nous le jetâmes sur la terre nue, complètement épuisé. 146. Et Nous fîmes pousser sur lui une plante de courge. 147. Nous l'envoyâmes ensuite vers cent mille personnes ou plus. 148. qui crurent ensuite, Nous leur avons alors accordé une jouissance pour un temps.

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٣٩
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
١٤٠
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
١٤١
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
١٤٢
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
١٤٣
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
١٤٤
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
١٤٥
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
١٤٦
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
١٤٧
فَـَٔامَنُوا فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
١٤٨

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 139-148


Questions aux Païens Arabes

149. Demande-leur si ton Seigneur a des filles, alors qu'eux-mêmes ont des fils. 150. Ou bien, avons-Nous créé les anges femelles sous leurs yeux ? 151. Certes, c'est là une de leurs inventions (monstrueuses) que de dire : 152. « Allah a des enfants. » Ce ne sont que des menteurs. 153. A-t-Il préféré les filles aux fils ? 154. Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ? 155. Ne réfléchirez-vous donc pas ? 156. Ou bien avez-vous une preuve manifeste ? 157. Apportez donc votre Livre, si vous êtes véridiques ! 158. Ils ont établi une parenté entre Lui et les djinns. Or les djinns savent très bien que ceux-là seront certes amenés (pour le châtiment). 159. Exalté soit Allah bien au-dessus de ce qu'ils décrivent ! 160. Sauf les serviteurs élus d'Allah. 161. Certes, vous et ce que vous adorez 162. ne saurez jamais détourner (personne) de Lui. 163. sauf ceux qui brûleront dans la Géhenne.

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
١٤٩
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
١٥٠
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
١٥١
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
١٥٢
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
١٥٣
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
١٥٤
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
١٥٥
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
١٥٦
فَأْتُوا بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
١٥٧
وَجَعَلُوا بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
١٥٨
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
١٥٩
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
١٦٠
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
١٦١
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
١٦٢
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
١٦٣

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 149-163


La Réponse des Anges

164. Il n'y a pas un seul d'entre nous qui n'ait une place assignée. 165. Nous sommes, certes, ceux qui se tiennent en rangs. 166. Et nous sommes certes ceux qui célèbrent Ses louanges.

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
١٦٤
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
١٦٥
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
١٦٦

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 164-166


Les Païens Avant le Coran

167. Ils disaient certes : 168. « Si seulement nous avions un Rappel comme ceux des anciens peuples, 169. nous aurions véritablement été les serviteurs dévoués d'Allah. 170. Mais ils le rejettent, alors ils sauront bientôt.

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
١٦٧
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
١٦٨
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
١٦٩
فَكَفَرُوا بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
١٧٠

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 167-170


Rassurer le Prophète

171. Notre Parole est déjà parvenue à Nos serviteurs, les messagers, 172. qu'ils seraient certainement secourus, 173. et que Nos armées triompheront certainement. 174. Détourne-toi donc des négateurs pour un temps. 175. Vous verrez, et ils verront. 176. Veulent-ils vraiment hâter Notre châtiment ? 177. Mais quand il s'abattra sur eux, quel matin funeste ce sera pour ceux qui avaient été avertis ! 178. Et détourne-toi d'eux pour un temps. 179. Tu verras, et eux aussi verront !

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
١٧١
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
١٧٢
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
١٧٣
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
١٧٤
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
١٧٥
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
١٧٦
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
١٧٧
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
١٧٨
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
١٧٩

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 171-179


La Conclusion

180. Exalté soit ton Seigneur, le Seigneur de l'Honneur et de la Puissance, au-dessus de ce qu'ils décrivent ! 181. Paix sur les messagers. 182. Et louange à Allah, Seigneur des mondes.

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
١٨٠
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
١٨١
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٨٢

Surah 37 - الصَّافَّات (Les Rangés) - Verses 180-182


Aṣ-Ṣâffât () - Chapitre 37 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab