Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 37 - الصَّافَّات

Aṣ-Ṣâffât (Sure 37)

الصَّافَّات (Die Reihen)

Makkanische SureMakkanische Sure

Einführung

Zum größten Teil erläutert diese mekkanische Sure Vers 31 der vorhergehenden Sure: „Haben die Leugner nicht bedacht, wie viele Völker Wir vor ihnen vernichtet haben...?“ Daher werden hier mehrere Beispiele vernichteter Ungläubiger angeführt, darunter die Völker Noahs, Lots und Elias'. Einige grundlegende Wahrheiten werden betont, darunter die Einzigkeit Allahs, die Auferstehung und das Prophetentum Muḥammads (ﷺ). Die Heiden werden kritisiert, weil sie den Propheten (ﷺ) „einen verrückten Dichter“ nennen und weil sie behaupten, dass die Engel Allahs Töchter sind. Diese Sure liefert weitere Details über die Bestrafung der Ungläubigen und die Belohnung der Gläubigen im Jenseits (Verse 19-68). Abschließend wird dem Propheten (ﷺ) versichert, dass Allahs Gesandte stets siegen werden. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Ein Gott allein

1. Bei den sich in Reihen Aufstellenden, 2. und bei den energisch Treibenden, 3. und bei den die Mahnung Verlesenden! 4. Wahrlich, euer Gott ist Ein Einziger! 5. Er ist der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der Morgenländer.

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
١
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
٢
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
٣
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
٤
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
٥

Sure 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verse 1-5


Die Himmel geschmückt und bewahrt

6. Wahrlich, Wir haben den untersten Himmel mit den Sternen zur Zierde geschmückt. 7. und zum Schutz vor jedem rebellischen Satan. 8. Sie können der höchsten Versammlung (der Engel) nicht lauschen, denn sie werden von allen Seiten beworfen, 9. heftig vertrieben. Und sie werden eine ewige Pein erleiden. 10. Wer aber heimlich lauschen will, den verfolgt ein durchdringender Flammenstrahl.

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
٦
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
٧
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
٨
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
٩
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
١٠

Sure 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verse 6-10


Eine Frage an die Leugner der Auferstehung

11. So frag sie: Sind sie schwerer zu erschaffen oder das, was Wir sonst erschaffen haben? Wahrlich, Wir erschufen sie aus klebrigem Lehm. 12. Nein, du wunderst dich, während sie spotten. 13. Wenn sie erinnert werden, sind sie niemals achtsam. 14. Und wann immer sie ein Zeichen sehen, verspotten sie es, 15. und sagen: „Das ist nichts als reine Magie.“ 16. Werden wir wirklich auferweckt, wenn wir tot und zu Staub und Gebein geworden sind? 17. Und auch unsere Vorfahren? 18. Sprich: „Ja! Und ihr werdet völlig gedemütigt werden.“

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
١١
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
١٢
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
١٣
وَإِذَا رَأَوْا ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
١٤
وَقَالُوٓا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
١٥
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
١٦
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
١٧
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
١٨

Sure 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verse 11-18


Die Leugner nach der Auferstehung

19. Es wird nur eines einzigen Schreies bedürfen, dann werden sie sogleich sehen. 20. Sie werden schreien: „Ach, wehe uns! Dies ist der Tag des Gerichts!“ 21. „Dies ist der Tag der endgültigen Entscheidung, den ihr stets geleugnet habt.“ 22. Allah wird zu den Engeln sagen: „Sammelt die Frevler und ihresgleichen und das, was sie (einst) anbeteten, 23. neben Allah, dann führt sie zum Pfad der Hölle. 24. Und haltet sie fest, denn sie müssen befragt werden.“ 25. Was ist euch, dass ihr einander nicht mehr helfen könnt? 26. Gewiss, an jenem Tag werden sie völlig ergeben sein.

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
١٩
وَقَالُوا يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
٢٠
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
٢١
۞ ٱحْشُرُوا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
٢٢
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
٢٣
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
٢٤
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
٢٥
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
٢٦

Sure 37 - الصَّافَّات (Those ˹Angels˺ Lined up in Ranks) - Verse 19-26


Aṣ-Ṣâffât () - Chapter 37 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation