This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 19 - مَرْيَم

Mariam (Surah 19)

مَرْيَم (Марьям)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Эта мекканская сура повествует о чудесных историях рождения Исы от девы Марьям (в честь которой названа сура) и рождения Яхьи у престарелого Закарии и его пожилой, бесплодной жены. Другие пророки названы получившими милость и благодать Аллаха. Приписывание детей Аллаху (аяты 88-95) и отрицание воскресения (аяты 66-70) отвергаются как возмутительные и богохульные. И конец этой суры, и начало следующей говорят о цели ниспослания Корана.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Молитва Закарии

1. Каф-Ха-Йа-'Айн-Сад. 2. Вот напоминание о милости твоего Господа к Его рабу Закарии, 3. когда он воззвал к своему Господу втайне, 4. Сказал: «О мой Господь! Воистину, мои кости ослабели, и голова моя покрылась сединой, но я никогда не был несчастлив в мольбе моей к Тебе, Господи! 5. И я опасаюсь за своих сородичей после меня, ибо моя жена бесплодна. Даруй же мне от Себя наследника, 6. который унаследует от меня и от рода Якуба, и сделай его, Господи, угодным (Тебе)!»

كٓهيعٓصٓ
١
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ
٢
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا
٣
قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا
٤
وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
٥
يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 1-6


Молитва услышана

7. О Закария! Поистине, Мы сообщаем тебе благую весть о сыне, имя которому будет Яхья. Мы не нарекали этим именем никого прежде. 8. Он сказал: «Господи! Как у меня может быть сын, когда моя жена бесплодна, а я уже достиг глубокой старости?» 9. Ангел ответил: «Так тому и быть! Твой Господь говорит: „Это легко для Меня, ведь Я сотворил тебя прежде, когда ты был ничем!“» 10. Закария сказал: «Господи! Даруй мне знамение». Он ответил: «Твоим знамением будет то, что ты не сможешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи совершенно здоровым». 11. И он вышел к своему народу из святилища, подавая им знаки, чтобы они прославляли (Аллаха) утром и вечером.

يَـٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
٧
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
٨
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا
٩
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
١٠
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
١١

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 7-11


Благородные качества Яхьи

12. «О Йахья! Крепко держись Писания». И Мы даровали ему мудрость, пока он был еще ребенком. 13. а также чистоту и милосердие от Нас. И был он богобоязненным, 14. и почтительным к своим родителям. Он не был ни надменным, ни ослушником. 15. Мир ему в день, когда он родился, и в день его смерти, и в день, когда он будет воскрешен!

يَـٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَـٰبَ بِقُوَّةٍ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّا
١٢
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
١٣
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
١٤
وَسَلَـٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
١٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 12-15


Визит Гавриила к Марьям

16. И упомяни в Книге о Марьям, когда она удалилась от своей семьи в место на востоке, 17. укрывшись от них. Тогда Мы послали к ней Нашего ангела, и он предстал перед ней в облике совершенного человека. 18. Она воззвала: «Поистине, я прибегаю к Милостивому от тебя, если ты богобоязнен!» 19. Он ответил: «Я всего лишь посланник твоего Господа, чтобы даровать тебе чистого сына». 20. Она сказала: «Как у меня может быть сын, когда меня не касался ни один мужчина, и я не являюсь распутной?» 21. Он ответил: «Так будет! Твой Господь говорит: «Это легко для Меня. И Мы сделаем его знамением для человечества и милостью от Нас». Это дело уже предрешено».

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
١٦
فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
١٧
قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
١٨
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمًا زَكِيًّا
١٩
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
٢٠
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
٢١

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 16-21


Непорочное зачатие Исы

22. И она зачала его и удалилась с ним в отдаленное место. 23. И родовые схватки привели ее к стволу пальмы. Она воскликнула: «О, если бы я умерла прежде этого и была совершенно забытой!» 24. И голос успокоил ее из-под нее: «Не печалься! Твой Господь устроил у твоих ног ручей». 25. И потряси к себе ствол этой пальмы, и она уронит на тебя свежие, спелые финики. 26. Ешь и пей, и утешься. Если же ты увидишь кого-либо из людей, то скажи: ‘Я дала обет молчания Всемилостивому, и поэтому я не буду говорить ни с кем сегодня.’

۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا
٢٢
فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَـٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
٢٣
فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
٢٤
وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَـٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
٢٥
فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا
٢٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 22-26


Реакция на младенца Ису

27. Затем она вернулась к своему народу, неся его. Они сказали: «О Марьям! Ты совершила нечто ужасное!» 28. О сестра Аарона! Твой отец не был порочным человеком, и твоя мать не была распутницей. 29. Тогда она указала на младенца. Они воскликнули: «Как мы можем говорить с тем, кто является младенцем в колыбели?»

فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا يَـٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا
٢٧
يَـٰٓأُخْتَ هَـٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
٢٨
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا
٢٩

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 27-29


Младенец Иса говорит

30. Иисус сказал: «Поистине, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.» 31. Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и повелел мне совершать молитву и выплачивать закят, пока я жив, 32. и быть почтительным к моей матери. Он не сделал меня надменным или непокорным. 33. Мир мне в день моего рождения, в день моей смерти и в день, когда я буду воскрешен!”

قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا
٣٠
وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَـٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
٣١
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا
٣٢
وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
٣٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 30-33


Разногласия христиан и иудеев относительно Исы

34. Это Иисус, сын Марьям. Слово истины, о котором они препираются. 35. Не подобает Аллаху брать Себе сына! Пречист Он! Когда Он решает какое-либо дело, Он лишь говорит ему: «Будь!» — и оно возникает. 36. Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему! Это — Прямой Путь. 37. Но их группы разошлись между собой (относительно него). Горе же неверующим, когда они предстанут перед Великим Днем! 38. Как ясно они будут слышать и видеть в тот День, когда они явятся к Нам! Но ныне беззаконники явно заблуждаются.

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
٣٤
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
٣٥
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
٣٦
فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
٣٧
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَـٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٣٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 34-38


Предупреждение неверующим

39. И предостереги их (о Пророк) о Дне Сожаления, когда все дела будут решены, в то время как они пребывают в беспечности и неверии. 40. Воистину, Мы наследуем землю и тех, кто на ней. И к Нам они будут возвращены.

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٣٩
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
٤٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 39-40


Ибрахим и его отец Азар

41. И упомяни в Книге Ибрахима. Воистину, он был правдивейшим и пророком. 42. Когда он сказал своему отцу: «О отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит и не видит, и не принесет тебе никакой пользы?» 43. О мой отец! Мне, поистине, даровано знание, которое не было даровано тебе. Так следуй за мной, и я поведу тебя к Прямому Пути. 44. О мой отец! Не поклоняйся сатане. Поистине, сатана всегда был ослушником Милостивого. 45. О мой отец! Поистине, я боюсь, что тебя постигнет мучение от Милостивого, и ты станешь другом сатаны (в Аду).

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
٤١
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًٔا
٤٢
يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًا سَوِيًّا
٤٣
يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ عَصِيًّا
٤٤
يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـٰنِ وَلِيًّا
٤٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 41-45


Гневный ответ Азара

46. Он пригрозил: «Как ты смеешь отвергать моих идолов, о Ибрахим! Если ты не прекратишь, я непременно побью тебя камнями. Так что удались от меня надолго!» 47. Ибрахим ответил: «Мир тебе! Я буду молить моего Господа о твоем прощении. Он поистине был Милостив к...» 48. Я удаляюсь от вас (всех) и от того, что вы призываете помимо Аллаха. Я буду взывать к моему Господу, надеясь, что я никогда не буду разочарован в мольбе к моему Господу». 49. И когда он отдалился от них и от того, чему они поклонялись помимо Аллаха, Мы даровали ему Исхака и Якуба и каждого из них сделали пророком. 50. Мы одарили их Нашей милостью и даровали им добрую славу.

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا
٤٦
قَالَ سَلَـٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّا
٤٧
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا
٤٨
فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
٤٩
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
٥٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 46-50


Пророк Муса

51. И упомяни в Писании Мусу. Поистине, он был избранным, и был посланником, пророком. 52. Мы воззвали к нему с правой стороны горы Тур и приблизили его, беседуя с ним непосредственно. 53. И Мы даровали ему по Нашей милости его брата Аарона как пророка.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
٥١
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَـٰهُ نَجِيًّا
٥٢
وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِيًّا
٥٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 51-53


Пророк Исмаил

54. И упомяни в Писании Исмаила. Он был поистине верен своему слову, и был посланником и пророком. 55. Он призывал свой народ к молитве и выплате закята. И Господь его был доволен им.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
٥٤
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا
٥٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 54-55


Пророк Идрис

56. И упомяни в Книге Идриса. Поистине, он был правдивейшим и пророком. 57. И Мы вознесли его на высокое положение.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
٥٦
وَرَفَعْنَـٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
٥٧

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 56-57


Благородные пророки

58. Это были те пророки, которых Аллах облагодетельствовал из числа потомков Адама, и из числа тех, кого Мы спасли вместе с Нухом, и из потомков Ибрахима и Исраиля, и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читались аяты Милостивого, они падали ниц, совершая земной поклон, и плакали.

أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩
٥٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 58-58


Нечестивые преемники

59. Но после них пришли поколения, которые забросили молитву и стали потакать своим страстям. Вскоре они встретят зло. 60. Что же касается тех, кто раскаялся, уверовал и совершал праведные деяния, то именно они войдут в Рай и не будут обижены ни в чем. 61. Сады Адна, обещанные Милостивым Своим рабам. Воистину, Его обещание исполнится. 62. Там они не услышат праздных речей — только мир. И там они будут получать свой удел утром и вечером. 63. Это Рай, который Мы даруем тому, кто богобоязнен среди Наших рабов.

۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
٥٩
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُولَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًٔا
٦٠
جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا
٦١
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَـٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
٦٢
تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
٦٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 59-63


Ответ Джибриля Пророку

64. Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и все, что между этим. И твой Господь никогда не забывает. 65. (Он есть) Господь небес, и земли, и всего, что между ними. Поклоняйся же Ему (одному) и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты кого-либо равного Ему (в Его качествах)?

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
٦٤
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَـٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا
٦٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 64-65


Отрицающие Воскрешение

66. А (некоторые) люди спрашивают (насмешливо): «Неужели после того, как я умру, я действительно буду воскрешен к жизни?» 67. Разве они не помнят, что Мы сотворили их прежде, когда они были ничем? 68. Клянусь твоим Господом! Мы непременно соберем их вместе с шайтанами, а затем расставим их вокруг Геенны на коленях. 69. Затем Мы непременно начнем извлекать из каждой общины тех, кто был наиболее непокорен Милостивому. 70. И Мы, поистине, лучше знаем, кто более достоин гореть в нем. 71. И нет среди вас никого, кто бы не прошел над ним. Это — предписание твоего Господа, которое Он непременно исполнит. 72. Затем Мы спасем тех, кто был богобоязнен, оставив беззаконников там на коленях.

وَيَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
٦٦
أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا
٦٧
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَـٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
٦٨
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ عِتِيًّا
٦٩
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
٧٠
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
٧١
ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
٧٢

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 66-72


Высокомерные неверующие

73. Когда им читаются Наши ясные аяты, неверующие насмешливо говорят верующим: «Кто из нас двоих лучше по положению и величественнее в собрании?» 74. Сколько народов Мы погубили до них, которые превосходили их роскошью и великолепием! 75. Скажи: «Кто пребывает в заблуждении, тому Милостивый продлит срок, пока они не увидят то, чем им угрожают: либо мучения, либо Час. Тогда они узнают, кто хуже по положению и слабее войском».

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
٧٣
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَـٰثًا وَرِءْيًا
٧٤
قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَـٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
٧٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 73-75


Награда благочестивых

76. И Аллах приумножает руководство для тех, кто уже наставлен на прямой путь. А непреходящие добрые деяния намного лучше у твоего Господа по награде и по исходу.

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
٧٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 76-76


Отрицающий Воскрешение

77. Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и сказал: «Мне непременно будут дарованы богатство и дети»? 78. Разве он заглянул в сокровенное или взял обещание у Милостивого? 79. Нет же! Мы непременно запишем то, что он говорит, и увеличим его наказание многократно. 80. И Мы унаследуем то, чем он хвастается, и он предстанет перед Нами один.

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
٧٧
أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
٧٨
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
٧٩
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
٨٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 77-80


Верующие и неверующие в Судный день

81. Они взяли себе других богов вместо Аллаха, надеясь обрести в них силу (и защиту). 82. Но нет! Они (божества) отрекутся от их поклонения и станут их противниками. 83. Разве ты (о Пророк) не видишь, что Мы наслали шайтанов на неверующих, постоянно подстрекая их? 84. Так не торопись с ними, ибо поистине Мы отсчитываем их дни. 85. В тот День Мы соберем праведников пред Милостивым как почетную делегацию, 86. и погоним нечестивцев в Геенну подобно жаждущему стаду. 87. Никто не будет иметь права заступаться, кроме тех, кто заключил завет с Милостивым.

وَٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
٨١
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
٨٢
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
٨٣
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
٨٤
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا
٨٥
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
٨٦
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
٨٧

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 81-87


Дети Аллаха?

88. Они говорят: «Всемилостивый родил потомство». 89. Вы произнесли ужасные слова, 90. от чего небеса готовы расколоться, земля — разверзнуться, а горы — рассыпаться в прах. 91. в знак протеста против приписывания детей Милостивейшему. 92. Не подобает Милостивейшему иметь детей. 93. Нет никого на небесах или на земле, кто не вернется к Милостивейшему в полном подчинении. 94. Воистину, Он объемлет их знанием и исчислил их с точностью. 95. И каждый из них вернется к Нему в Судный день в одиночестве.

وَقَالُوا ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا
٨٨
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا
٨٩
تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
٩٠
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدًا
٩١
وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
٩٢
إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَـٰنِ عَبْدًا
٩٣
لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
٩٤
وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَرْدًا
٩٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 88-95


Любовь верующих друг к другу

96. Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, Милостивый дарует любовь.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وُدًّا
٩٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 96-96


Послание Корана

97. Воистину, Мы облегчили его на твоем языке, дабы ты мог обрадовать им праведников и предостеречь препирающихся. 98. Сколько же народов Мы погубили до них! Видишь ли ты хоть кого-нибудь из них или слышишь ли от них малейший звук?

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًا لُّدًّا
٩٧
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
٩٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 97-98


Mariam () - Chapter 19 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation