This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 19 - مَرْيَم

Mariam (Surah 19)

مَرْيَم (マルヤム)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

このメッカ啓示のスーラは、処女マリア(スーラの名の由来となっている)によるイーサー(イエス)の奇跡的な誕生と、老ザカリーヤー(ザカリア)とその高齢で不妊の妻へのヤフヤー(洗礼者ヨハネ)の誕生の物語を語っています。他の預言者たちもまた、アッラーの恩寵と恵みを受けた者として挙げられています。アッラーに子を帰すること(88節から95節)と、復活の否定(66節から70節)は、途方もなく冒涜的であるとして退けられています。このスーラの終わりと次のスーラの始まりの両方で、クルアーン啓示の目的について語られています。

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

ザカリーヤーの祈り

1. カーフ・ハー・ヤー・アイン・サード。 2. これは、あなたの主がそのしもべザカリーヤーに与えられた慈悲の想起である。 3. 彼が密かにその主に向かって叫び求めた時。 4. 「私の主よ!確かに私の骨は脆くなり、白髪が頭に満ちました。しかし、私の主よ、あなたへの私の祈りにおいて、私は一度も失望させられたことがありませんでした! 5. そして私は、私の後の親族(の信仰)のことが心配です。私の妻は不妊なので。ですから、あなたの御恵みにより、私に跡継ぎをお与えください。 6. 私とヤコブの家系から(預言職を)継承し、そして主よ、彼をあなたに喜ばれる者としてください!」

كٓهيعٓصٓ
١
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ
٢
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا
٣
قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا
٤
وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
٥
يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 1-6


祈りが聞き届けられた

7. 「ザーカリーヤーよ!実に、われわれはあなたに一人の息子の吉報を伝える。彼の名はヤヒヤーである。われわれは以前に、この名を誰にも与えたことがない。」 8. 彼は言った。「主よ!どうして私に息子ができましょうか。私の妻は不妊の者であり、私自身も老齢に達しておりますのに?」 9. (天使は)答えた。「その通りになるであろう!あなたの主は仰せられる、『それは私にとって容易なことである。以前、あなたが何物でもなかった時に、私があなたを創造したように。』」 10. ザカリアは言った、「私の主よ!私に印を与えてください。」彼は答えた、「あなたの印は、健康であるにもかかわらず、三夜の間、人々に話すことができなくなることである。」 11. そこで彼は聖所から民の元へ出てきて、朝夕(アッラーを)讃えるよう合図した。

يَـٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
٧
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
٨
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا
٩
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
١٠
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
١١

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 7-11


ヤヒヤーの高潔な資質

12. 「おお、ヤヒヤよ!啓典をしっかりと守りなさい。」そして我々は、彼がまだ幼い頃に英知を授けた。 13. そして我々からの慈悲と清浄(を授けられ)、彼は敬虔な者であった。 14. そして両親に孝行であった。彼は傲慢でも不従順でもなかった。 15. 彼が生まれた日、彼が死ぬ日、そして彼が復活させられる日、彼の上に平安あれ!

يَـٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَـٰبَ بِقُوَّةٍ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّا
١٢
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
١٣
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
١٤
وَسَلَـٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
١٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 12-15


ジブリールがマルヤムを訪れる

16. そして書物の中で、マルヤムがその家族から離れて東の場所へと退いた時のことを述べよ。 17. 彼女は彼らから身を隠していた。すると我々は彼女に我々の天使(ジブリール)を送った。彼は均整の取れた人間の姿で彼女の前に現れた。 18. 彼女は言った、「私はあなたから、真に至慈なる御方(アッラー)に庇護を求めます!もしあなたが神を畏れる者であるならば(私を放っておいてください)。」 19. 彼は答えた。「私はあなたの主からの使者にすぎません。あなたに清らかな息子を授けるためです。」 20. 彼女は言った。「どうして私に息子ができましょうか。未だかつて男が私に触れたことがないのに、また私は不貞の女ではありませんのに。」 21. 彼は答えた。「その通りになるのだ。あなたの主は仰せられる。『それは私にとって容易なことである。そして、我々は彼を人類への印とし、また我々からの慈悲とするであろう。』それは既に定められたことである。」

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
١٦
فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
١٧
قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
١٨
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمًا زَكِيًّا
١٩
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
٢٠
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
٢١

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 16-21


イーサーの処女降誕

22. 彼女は彼を身ごもり、彼と共に遠く離れた場所へ退いた。 23. その時、産みの苦しみが彼女をナツメヤシの木の幹へと駆り立てた。彼女は叫んだ、「ああ!これより前に死んでいればよかったのに、そして久しく忘れ去られたものであればよかったのに!」 24. すると、彼女の足元から声がして、彼女を安心させた。「悲しむな!あなたの主は、あなたの足元に小川を設けてくださったのだ。」 25. このナツメヤシの幹をあなたの方に揺り動かしなさい。そうすれば、新鮮で熟したナツメヤシの実があなたの上に落ちてくるでしょう。 26. だから、食べ、飲み、心を安らかにしなさい。しかし、もし誰か人を見かけたら、こう言いなさい、「私は慈悲深き御方(アッラー)に沈黙を誓いましたので、今日は誰とも話しません。」

۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا
٢٢
فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَـٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
٢٣
فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
٢٤
وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَـٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
٢٥
فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا
٢٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 22-26


幼子イーサーへの反応

27. それから彼女は、彼(赤子)を抱いて、自分の民の元へ戻った。彼らは(驚きと非難の念を込めて)言った、「おお、マルヤムよ!あなたは確かに恐ろしいことをしたのだ!」 28. ハールーンの姉妹よ!あなたの父は悪しき者ではなく、あなたの母も不貞な女ではなかった。 29. そこで彼女は幼子を指し示した。彼らは言った、「どうして私たちは、揺り籠の中にいる幼子に話しかけられようか?」

فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا يَـٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا
٢٧
يَـٰٓأُخْتَ هَـٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
٢٨
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا
٢٩

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 27-29


幼子イーサーが話す

30. イーサーは言った、「私は本当にアッラーのしもべである。彼は私に啓典を授け、預言者とすることを定められた。」 31. 彼は私をどこにいても恩恵の源とし、私が生きている限り、礼拝を確立し、喜捨を払うよう命じられた。 32. そして私の母に親切にするよう(命じられた)。彼は私を傲慢な者、あるいは反抗的な者とはなさらなかった。 33. 私が生まれた日、私が死ぬ日、そして私が再び生かされる日に、私の上に平安あれ!」

قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا
٣٠
وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَـٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
٣١
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا
٣٢
وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
٣٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 30-33


キリスト教徒とユダヤ教徒のイーサーに対する見解の相違

34. それがマルヤムの子イーサーである。彼らが異論を唱えている真理の言葉である。 35. アッラーに子をもうけることなどあり得ない。彼に栄光あれ。彼がある事を定められると、彼はただそれに「あれ!」と仰せられる。するとそれはある。 36. 「本当にアッラーは私の主であり、あなたがたの主である。だから彼を崇拝しなさい。これがまっすぐな道である。」 37. だが、彼らの諸集団は(彼について)互いに意見を異にした。だから、恐るべき日に直面する不信仰者たちに災いあれ! 38. 彼らがわれらの許に来るその日、彼らはいかにはっきりと聞き、見ることであろうか!だが今日、不義を行う者たちは明らかに迷っている。

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
٣٤
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
٣٥
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
٣٦
فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
٣٧
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَـٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٣٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 34-38


不信仰者への警告

39. そして(預言者よ、)彼らに悔恨の日を警告しなさい。その日、全ての事柄は決着する。彼らは無関心と不信仰に耽っている間に。 40. 確かに、大地とその上にいる者たちを継承するのは我々である。そして彼らは皆、我らの許に帰されるであろう。

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٣٩
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
٤٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 39-40


イブラーヒームとその父アーザル

41. 啓典の中でアブラハムについて語れ。彼は確かに真実の人であり、預言者であった。 42. 彼がその父に言った。「おお父よ、なぜあなたは、聞くことも見ることもできず、あなたに何の役にも立たないものを崇拝するのですか?」 43. 父よ!私は確かに、あなたが受けたことのない知識を授かりました。ですから、私に従ってください。そうすれば、私があなたを正しい道へと導きましょう。 44. 父よ!悪魔を崇拝してはなりません。本当に悪魔は、慈悲あまねき御方に対し常に反抗的です。 45. 父よ!私は本当に恐れています。慈悲あまねき御方からの懲罰があなたに触れ、悪魔の仲間となることを(地獄で)。

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
٤١
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًٔا
٤٢
يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًا سَوِيًّا
٤٣
يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ عَصِيًّا
٤٤
يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـٰنِ وَلِيًّا
٤٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 41-45


アーザルの怒りの返答

46. 彼は脅迫した。「アブラハムよ、よくも私の偶像を拒絶するのか!もしお前が思いとどまらなければ、私は必ずお前を石打ちにするであろう。だから、長い間私から立ち去れ!」 47. アブラハムは答えた。「あなたに平安あれ!私はあなたの許しを私の主に祈り求めましょう。彼は本当に私に最も慈悲深くあられました。」 48. 私があなた方全てと、アッラー以外にあなた方が呼び求めるものから離れ去る時、私はひたすら私の主のみを呼び求めます。私の主を呼び求めることにおいて、決して失望させられることはないであろうと信じて。 49. 彼が彼らと、アッラー以外の彼らが崇拝していたものから離れた後、我々は彼にイサクとヤコブを授け、彼らの一人一人を預言者とした。 50. 我々は彼らに我々の慈悲を惜しみなく注ぎ、彼らに名誉ある言及を授けた。

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا
٤٦
قَالَ سَلَـٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّا
٤٧
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا
٤٨
فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
٤٩
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
٥٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 46-50


預言者ムーサー

51. 啓典の中でムーサーについて述べよ。彼は真に選ばれた者であり、使徒であり預言者であった。 52. 我々はトゥール山の右側から彼を呼び、彼を近づけ、直接語りかけた。 53. そして我々は、我々の恩恵により、彼の兄弟ハールーンを預言者として彼に定めた。

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
٥١
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَـٰهُ نَجِيًّا
٥٢
وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِيًّا
٥٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 51-53


預言者イスマーイール

54. そして聖典の中でイスマーイールについて述べよ。彼は真に約束を守る者であり、使徒であり預言者であった。 55. 彼はその民に礼拝と喜捨を命じていた。そして彼の主は彼を喜ばれた。

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
٥٤
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا
٥٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 54-55


預言者イドリース

56. そして啓典の中でイドリースについて述べよ。彼は確かに真実の人であり、預言者であった。 57. そしてわれは彼を尊い地位に高めた。

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
٥٦
وَرَفَعْنَـٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
٥٧

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 56-57


高潔な預言者たち

58. 彼らは、アッラーが祝福されたアーダムの子孫の中から、われがヌーフ(ノア)と共に(方舟に)乗せた者たちの中から、イブラーヒーム(アブラハム)とイスラーイール(イスラエル)の子孫の中から、そしてわれが(正しく)導き、選んだ預言者たちの一部であった。慈悲あまねき御方(アッラー)の啓示が彼らに読誦されるたびに、彼らはひれ伏し、泣きながら倒れた。

أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩
٥٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 58-58


悪しき後継者たち

59. しかし、彼らの後を継いだ世代は、礼拝を怠り、己の欲望に従った。そのため、間もなく悪しき報いを受けるであろう。 60. 悔い改め、信仰し、善行に励む者たちについては、彼らこそ楽園に入ることが許され、いかなる報いも拒まれることはないであろう。 61. (彼らは)永遠の楽園にいるであろう。それは、至慈なる御方がそのしもべたちに約束されたものである。誠に、その御約束は必ず果たされる。 62. そこでは、彼らは無駄な言葉を一切聞かず、ただ平安の言葉のみを聞くであろう。そして、朝夕にその糧が与えられるであろう。 63. それは楽園である。我々は、我々のしもべたちの中で敬虔な者には誰にでも、それを授けるであろう。

۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
٥٩
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُولَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًٔا
٦٠
جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا
٦١
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَـٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
٦٢
تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
٦٣

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 59-63


ジブリールの預言者への返答

64. 私たちはあなたの主の命令によってのみ下るのです。私たちの前にあるもの、私たちの後ろにあるもの、そしてその間にあるすべてのものは、彼のものである。そしてあなたの主は、決して忘れ給うことはない。 65. 天と大地、そしてその間にあるすべてのものの主である。だから彼だけを崇拝し、彼の崇拝において堅固でありなさい。彼に匹敵する者(その属性において)を、あなたは知っているか。

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
٦٤
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَـٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا
٦٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 64-65


復活の否定者たち

66. だが人々は尋ねる、「私が死んだ後、本当に再び生き返らされるのだろうか。」 67. 彼らは思い出さないのか、我々が彼らを、彼らが何物でもなかった以前に創造したことを。 68. あなたの主にかけて(おお預言者よ)!我々は必ず彼らを悪魔たちと共に集め、そして彼らを地獄の周りに膝まずかせるだろう。 69. それから我々は必ず、あらゆる集団の中から、至慈なる御方に最も反抗的であった者たちを引きずり出すことから始めるだろう。 70. 我々こそが、その中で焼かれるに最も値する者を最もよく知っている。 71. あなた方の中で、それを越えない者は一人もいない。これは、あなたの主が必ず果たされる定めである。 72. それから、我々は敬虔であった者たちを救い出し、不義を行った者たちを、そこにひざまずかせたままにするだろう。

وَيَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
٦٦
أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا
٦٧
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَـٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
٦٨
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ عِتِيًّا
٦٩
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
٧٠
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
٧١
ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
٧٢

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 66-72


傲慢な不信仰者たち

73. 我々の明白な啓示が彼らに読誦される時、不信仰者たちは信仰者たちに(嘲るように)尋ねる。「我々二者のうち、どちらが地位において優れており、集会において優位にあるのか?」 74. (預言者よ、考えなさい)彼ら以前に、我々がどれほど多くの民を滅ぼしたことか。彼らは贅沢と栄華において遥かに優れていたのだ! 75. 告げよ、(預言者よ、)「誰であれ迷誤に陥っている者には、至慈なる御方は彼らに十分な猶予を与えるであろう。彼らが脅かされているもの、すなわち懲罰か、あるいは(審判の)時(ハワー)に直面するまで。その時になって初めて、彼らは誰が地位において劣り、勢力において劣るかを悟るであろう。」

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
٧٣
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَـٰثًا وَرِءْيًا
٧٤
قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَـٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
٧٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 73-75


敬虔な者たちへの報奨

76. アッラーは、導かれている者たちに、さらに導きを増し加えられる。そして永遠に残る善行は、あなたの主の御許では、報奨においても、また結末においても、はるかに優れている。

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
٧٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 76-76


復活の否定者

77. あなたは、我が啓示を拒否しながら、「私は必ず(来世においても)財産と子孫を与えられるだろう。」と豪語する者を見たか(預言者よ)。 78. 彼は幽玄界を覗き見たのか、あるいは慈悲あまねき御方から誓約を得たのか。 79. 断じてそうではない!我々は彼が主張する全てを確かに記録し、彼の懲罰を大いに増大させるであろう。 80. そして我々は彼が誇るものを継承し、彼はただ独りで我々の御前に現れるであろう。

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
٧٧
أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
٧٨
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
٧٩
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
٨٠

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 77-80


審判の日の信仰者と不信仰者

81. 彼らはアッラーを差し置いて、他の神々を崇拝し、それらを通して力(と保護)を求めている。 82. いや、それらの(神々)は彼らの崇拝を否認し、彼らに敵対するだろう。 83. あなたは(預言者よ)、我々が不信仰者たちに対して悪魔たちを送り込み、絶えず彼らを扇動しているのを見ないのか。 84. だから、彼らのことで性急になるな。実に我々は彼らの日数を(綿密に)数えているのだから。 85. 我々が、義人たちを、至慈なる御方の御前に、栄誉ある使節団として集めるその日。 86. そして、悪人たちを、喉の渇いた群れのように地獄へ駆り立てる。 87. 至慈なる御方と契約を交わした者たち以外は、誰も執り成す権利を持たない。

وَٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
٨١
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
٨٢
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
٨٣
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
٨٤
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا
٨٥
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
٨٦
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
٨٧

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 81-87


アッラーの子?

88. 彼らは言う,「慈悲あまねき御方は子をもうけた」と。 89. あなた方は実に途方もないことを言ったのだ。 90. それによって天は裂け,地は割れ,山々は粉々に崩れ落ちようとしている。 91. 慈悲あまねき御方に子が帰せられることへの抗議として。 92. 慈悲あまねき御方が子を持つことは、その御威光にそぐわない。 93. 天地のいかなる者も、全く帰順して慈悲あまねき御方のもとに戻らない者はいない。 94. 実に、かれは彼らを余すところなく知り、正確に数え上げられた。 95. そして、彼ら一人ひとりが、審判の日にただ独りかれのもとに帰参するであろう。

وَقَالُوا ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا
٨٨
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا
٨٩
تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
٩٠
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدًا
٩١
وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
٩٢
إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَـٰنِ عَبْدًا
٩٣
لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
٩٤
وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَرْدًا
٩٥

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 88-95


信仰者たちの互いへの愛

96. 信仰して善行に励む者たちには、至慈なる御方が、必ず真実の愛を授けられるであろう。

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وُدًّا
٩٦

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 96-96


クルアーンの啓示

97. 確かに、我々はこの(クルアーン)をあなたの言語で(おお預言者よ)容易にした。それによって、あなたは義しい者たちに吉報を伝え、頑なな者たちに警告を与えなさい。 98. 彼らの前に、我々がいかに多くの民を滅ぼしたことか(想像してみよ)!あなたは彼らの誰か(今でも)を見るか、あるいは彼らから微かな音すら聞くか?

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًا لُّدًّا
٩٧
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
٩٨

Surah 19 - مَرْيَم (Mary) - Verses 97-98


Mariam () - Chapter 19 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation