This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 51 - الذَّارِيَات

Aⱬ-Ⱬâriyât (Surah 51)

الذَّارِيَات (Rozpraszające Wiatry)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Podobnie jak poprzednia sura, ta mekkańska sura dowodzi Zmartwychwstania, powołując się na niektóre naturalne znaki Allaha we wszechświecie, aby dowieść Jego zdolności do wskrzeszania zmarłych. Przytoczono kilka przykładów tych, którzy zaprzeczali Dniu Sądu i zostali unicestwieni, co kontrastuje z nagrodą wierzących. Prorok (ﷺ) jest zachęcany do dalszego przypominania. Zarówno koniec tej sury, jak i początek następnej zawierają ostrzeżenie przed Dniem Sądu. W Imię Allaha, Najmiłosierniejszego, Najlitościwszego.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Sąd jest Nieunikniony

1. Na rozsiewające wiatry, 2. Na niosące ciężar, 3. Na płynące z łatwością, 4. I rozporządzający sprawami z rozkazu! 5. Zaprawdę, to, co wam obiecano, jest prawdą. 6. I Sąd niechybnie nastąpi.

وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
١
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
٢
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
٣
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
٤
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
٥
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 1-6


Ostrzeżenie dla Niewiernych

7. Na niebiosa o wspaniałej budowie! 8. Zaprawdę, jesteście zagubieni w sprzecznych poglądach. 9. Tylko ci, którzy są zwiedzeni, są od niego odwróceni. 10. Potępieni są kłamcy— 11. ci, którzy są pogrążeni w niewiedzy, zupełnie niepomni. 12. Pytają drwiąco: „Kiedy jest ten Dzień Sądu Ostatecznego?” 13. Dzień, w którym będą dręczeni nad Ogniem. 14. Zakosztujcie waszej męki! To jest to, czego pragnęliście przyspieszyć.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
٧
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
٨
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
٩
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
١٠
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
١١
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
١٢
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
١٣
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
١٤

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 7-14


Dobra Nowina dla Pobożnych

15. Zaprawdę, sprawiedliwi będą pośród Ogrodów i źródeł, 16. Radując się z tego, co da im ich Pan. Przedtem byli oni prawdziwie czyniącymi dobro (na świecie): 17. sypiali niewiele w nocy, 18. i modlili się o przebaczenie przed świtem. 19. A w ich majątku był słuszny udział dla żebrzących i biednych.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
١٥
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
١٦
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
١٧
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
١٨
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
١٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 15-19


Znaki Allaha w Stworzeniu

20. Na ziemi są znaki dla ludzi o pewnej wierze, 21. a także w was samych. Czyż nie widzicie? 22. W niebie jest wasze zaopatrzenie i wszystko, co wam obiecano. 23. Więc na Pana niebios i ziemi! Wszystko to jest z pewnością tak prawdziwe, jak to, że mówicie!

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
٢٠
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
٢١
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
٢٢
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
٢٣

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 20-23


Abraham Odwiedzony przez Aniołów

24. Czy doszła do ciebie opowieść o zaszczytnych gościach Abrahama? 25. Gdy weszli do niego i rzekli: „Pokój!” On odrzekł: „Pokój!” (I pomyślał): „To są ludzie nieznajomi.” 26. Wtedy wymknął się do swojej rodziny i przyniósł tłuste (pieczone) cielę, 27. i postawił je przed nimi, pytając: „Czy nie będziecie jeść?” 28. Gdy nie jedli, ogarnął go strach przed nimi. Uspokoili go: „Nie lękaj się” i oznajmili mu dobrą nowinę o uczonym synu. 29. Wtedy jego żona wystąpiła z krzykiem, bijąc się w czoło ze zdumienia, wykrzykując: „Dziecko od bezpłodnej, starej kobiety!” 30. Odparli: „Tak orzekł twój Pan. On jest zaprawdę Wszechmądry, Wszechwiedzący.”

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
٢٤
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
٢٥
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
٢٦
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
٢٧
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
٢٨
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
٢٩
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
٣٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 24-30


Zagłada Ludu Lota

31. Później Abraham zapytał: „Jaka jest wasza misja, o posłańcy?” 32. Odpowiedzieli: „Zaiste, zostaliśmy wysłani do ludu niegodziwego, 33. aby zesłać na nich kamienie z gliny spieczonej, 34. naznaczone przez twojego Pana dla przestępców.” 35. Wtedy (przed męką) ewakuowaliśmy wierzących z miasta. 36. Lecz znaleźliśmy jedynie jedną rodzinę, która się poddała (Allahowi). 37. I zostawiliśmy tam znak dla tych, którzy lękają się bolesnej kary.

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
٣١
قَالُوٓا إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
٣٢
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
٣٣
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
٣٤
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٣٥
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٣٦
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٣٧

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 31-37


Zagłada Ludu Faraona

38. I w Mojżeszu, kiedy posłaliśmy go do Faraona z oczywistym dowodem. 39. Lecz Faraon, uniesiony swoją potęgą, powiedział: „Czarownik albo szaleniec!” 40. Więc pochwyciliśmy jego i jego wojska, wrzucając ich do morza, gdy on był godny potępienia.

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٣٨
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٣٩
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
٤٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 38-40


Zagłada Ludu Huda

41. I w Ad była lekcja, gdy wysłaliśmy przeciwko nim niszczycielski wiatr. 42. Nie było niczego, na co by natrafił, czego by nie obrócił w proch.

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
٤١
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
٤٢

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 41-42


Zagłada Ludu Saliha

43. I w Samud, kiedy im powiedziano: „Używajcie życia przez pewien czas!” 44. Lecz oni zbuntowali się przeciwko rozkazom ich Pana, więc dosięgnął ich grom, kiedy patrzyli. 45. Wtedy nie byli w stanie powstać, ani nie otrzymali pomocy.

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
٤٣
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
٤٤
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
٤٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 43-45


Zagłada Ludu Noego

46. A lud Noego został również zgładzony wcześniej. Byli oni zaprawdę ludem buntowniczym.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
٤٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 46-46


Moc Stwórcza Allaha

47. I My zbudowaliśmy wszechświat z mocą, i My, zaprawdę, rozszerzamy go. 48. A ziemię rozpostarliśmy. Jakże wspaniale ją wygładziliśmy! 49. I stworzyliśmy pary ze wszystkiego, abyście być może rozważali.

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
٤٧
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
٤٨
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
٤٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 47-49


Pobudka dla Niewiernych

50. Powiedz więc: „Uciekajcie do Allaha! Zaprawdę, jestem od Niego posłany z jasnym ostrzeżeniem dla was.” 51. I nie ustanawiajcie z Allahem innego boga. Zaprawdę, jestem od Niego posłany z jasnym ostrzeżeniem dla was.”

فَفِرُّوٓا إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥٠
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥١

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 50-51


Dawni Niewierni

52. Podobnie, żaden posłaniec nie przyszedł do tych, którzy byli przed nimi, bez tego, by mu powiedziano: „Czarownik lub szaleniec!” 53. Czy przekazywali to sobie nawzajem? W istocie, oni byli ludem występnym. 54. Więc odwróć się od nich, bo nie będziesz obwiniany. 55. Lecz przypominaj! Zaprawdę, przypomnienie przynosi korzyść wierzącym.

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٥٢
أَتَوَاصَوْا بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
٥٣
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
٥٤
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٥٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 52-55


Cel Życia

56. Nie stworzyłem dżinów i ludzi, jedynie po to, by Mnie czcili. 57. Nie żądam od nich żadnego zaopatrzenia ani nie potrzebuję, by Mnie karmili. 58. Zaprawdę, Allah jest jedynym Najwyższym Żywicielem, Panem wszelkiej Potęgi, Wiecznie Potężnym.

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
٥٦
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
٥٧
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
٥٨

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 56-58


Ostrzeżenie dla Niewiernych

59. Niesprawiedliwi z pewnością otrzymają udział (w męce) podobny do tego, jaki mieli ich poprzednicy. Więc niech Mnie nie proszą o jej przyspieszenie. 60. Biada więc niewiernym, kiedy staną twarzą w twarz ze swoim Dniem, przed którym są ostrzegani!

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
٥٩
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
٦٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 59-60


Aⱬ-Ⱬâriyât () - Chapter 51 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation