Aⱬ-Ⱬâriyât - Scattering Winds
در این صفحه متن عربی را بخوانید، ترجمه فارسی را بفهمید، تلاوت را گوش دهید و مطالعه آیه به آیه را با نظم روشن ادامه دهید. سوگند به بادهای پراکندهکننده، و ابرهای سنگینبار، و کشتیهای روان و سبکسیر،
This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

در این صفحه متن عربی را بخوانید، ترجمه فارسی را بفهمید، تلاوت را گوش دهید و مطالعه آیه به آیه را با نظم روشن ادامه دهید. سوگند به بادهای پراکندهکننده، و ابرهای سنگینبار، و کشتیهای روان و سبکسیر،
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
1. سوگند به بادهای پراکندهکننده،
2. و ابرهای سنگینبار،
3. و کشتیهای روان و سبکسیر،
4. و تدبیرکنندگان امور به فرمان.
5. همانا آنچه به شما وعده داده شده، حق است.
6. و قیامت قطعاً واقع خواهد شد.
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 1-6
7. و سوگند به آسمانِ دارای خلقت شگفتانگیز!
8. همانا شما در عقاید متناقض هستید.
9. تنها کسانی از آن (حق) رویگردان میشوند که گمراه شدهاند.
10. وای بر دروغگویان—
11. آنان که در جهل و غفلت فرو رفتهاند.
12. میپرسند: «روز قیامت کی فرا میرسد؟»
13. روزی که بر آتش عذاب میشوند.
14. عذابتان را بچشید! این همان چیزی است که برای آن شتاب میکردید.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 7-14
15. همانا پرهیزگاران در باغها و چشمهساران خواهند بود.
16. آنان آنچه پروردگارشان به ایشان عطا فرموده را با شادمانی دریافت میکنند. پیش از این (پاداش)، آنان واقعاً نیکوکار بودند (در دنیا):
17. شبها جز اندکی نمیخوابیدند،
18. و در سحرگاهان استغفار میکردند.
19. و در اموالشان حقی معلوم بود برای سائل و محروم.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 15-19
20. و در زمین آیاتی است برای اهل یقین،
21. و در وجود خودتان نیز. آیا نمیبینید؟
22. در آسمان است روزی شما و آنچه وعده داده میشوید.
23. پس سوگند به پروردگار آسمان و زمین که این حق است، همان گونه که شما سخن میگویید!
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 20-23