This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 51 - الذَّارِيَات

Aⱬ-Ⱬâriyât (Surah 51)

الذَّارِيَات (বিক্ষিপ্ত বাতাস)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

পূর্ববর্তী সূরার ন্যায়, এই মাক্কী সূরাটি পুনরুত্থানের সপক্ষে যুক্তি উপস্থাপন করে, মহাবিশ্বে আল্লাহর কিছু প্রাকৃতিক নিদর্শন উল্লেখ করে মৃতদের পুনরুজ্জীবিত করার তাঁর ক্ষমতা প্রমাণ করার জন্য। বিচার দিবস অস্বীকারকারীদের বেশ কিছু উদাহরণ দেওয়া হয়েছে, যারা ধ্বংস হয়েছিল, যা বিশ্বাসীদের পুরস্কারের সাথে বৈসাদৃশ্যপূর্ণ। নবী (সা.)-কে স্মরণ করিয়ে যেতে উৎসাহিত করা হয়েছে। এই সূরার শেষ এবং পরবর্তী সূরার শুরু উভয়ই বিচার দিবস সম্পর্কে সতর্কবাণী দেয়। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

বিচার অবশ্যম্ভাবী

1. বিক্ষিপ্তকারী বায়ুর শপথ, 2. এবং বৃষ্টিভারবাহী মেঘের শপথ, 3. এবং সহজে বিচরণকারী নৌযানের শপথ, 4. এবং নির্দেশক্রমে কার্য নির্বাহকারীগণ। 5. নিশ্চয়ই তোমাদেরকে যা ওয়াদা করা হয়েছে তা সত্য। 6. এবং ফয়সালা অবশ্যই সংঘটিত হবে।

وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
١
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
٢
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
٣
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
٤
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
٥
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 1-6


অস্বীকারকারীদের প্রতি সতর্কবাণী

7. সুগঠিত আকাশের শপথ! 8. নিশ্চয়ই তোমরা পরস্পরবিরোধী কথায় লিপ্ত। 9. যাদেরকে বিভ্রান্ত করা হয়েছে, কেবল তাদেরকেই তা থেকে বিমুখ করা হয়। 10. ধিক্কার মিথ্যাবাদীদের— 11. যারা অজ্ঞতায় নিমজ্জিত, সম্পূর্ণ গাফেল। 12. তারা বিদ্রূপ করে জিজ্ঞাসা করে, “এই বিচার দিবস কবে?” 13. যেদিন তাদের আগুনের উপর আযাব দেওয়া হবে। 14. (তাদের বলা হবে,) "তোমাদের আযাব আস্বাদন করো! এটাই তা যা তোমরা দ্রুত চেয়েছিলে।"

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
٧
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
٨
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
٩
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
١٠
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
١١
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
١٢
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
١٣
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
١٤

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 7-14


মুত্তাকীদের জন্য সুসংবাদ

15. নিশ্চয়ই মুত্তাকীরা থাকবে জান্নাত ও ঝর্ণাধারার মধ্যে, 16. তারা সানন্দে গ্রহণ করবে যা তাদের প্রতিপালক তাদের দান করবেন। এর পূর্বে তারা পৃথিবীতে প্রকৃতই সৎকর্মশীল ছিল। 17. তারা রাতের সামান্য অংশেই ঘুমাতো। 18. এবং ভোর হওয়ার পূর্বে ক্ষমা প্রার্থনা করতো। 19. আর তাদের সম্পদে ছিল প্রার্থী ও বঞ্চিতদের হক।

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
١٥
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
١٦
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
١٧
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
١٨
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
١٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 15-19


সৃষ্টিতে আল্লাহর নিদর্শনাবলী

20. পৃথিবীতে রয়েছে নিদর্শনাবলী নিশ্চিত বিশ্বাসীদের জন্য, 21. আর তোমাদের নিজেদের মধ্যেও। তোমরা কি দেখ না? 22. আসমানে রয়েছে তোমাদের রিযিক এবং যা তোমাদেরকে ওয়াদা করা হয়েছে। 23. অতঃপর আকাশ ও পৃথিবীর প্রতিপালকের কসম! এইটা অবশ্যই সত্য, যেমন তোমরা কথা বলো।

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
٢٠
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
٢١
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
٢٢
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
٢٣

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 20-23


ইব্রাহীমের কাছে ফেরেশতাদের আগমন

24. আপনার কাছে কি ইব্রাহিমের সম্মানিত মেহমানদের কাহিনী পৌঁছেছে? 25. যখন তারা তার কাছে প্রবেশ করল এবং সালাম দিল। তিনি বললেন, 'সালাম!' (তারপর তিনি মনে মনে বললেন,) 'এরা তো অপরিচিত লোক!' 26. তারপর তিনি তার পরিবারের কাছে সরে পড়লেন এবং একটি মোটা তাজা বাছুর নিয়ে এলেন, 27. এবং তা তাদের সামনে পেশ করলেন, জিজ্ঞাসা করলেন, 'আপনারা কি আহার করবেন না?' 28. তারা খেলো না, তাই তিনি তাদের থেকে ভীত হলেন। তারা বললো, "ভয় পেয়ো না," এবং তাকে একজন জ্ঞানী পুত্রের সুসংবাদ দিল। 29. অতঃপর তার স্ত্রী চিৎকার করতে করতে এগিয়ে এলো, কপালে করাঘাত করে বললো, "এক বন্ধ্যা, বৃদ্ধা নারীর কি সন্তান হবে!" 30. তারা বললো, "তোমার প্রতিপালক এভাবেই নির্দেশ দিয়েছেন। নিশ্চয়ই তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ।"

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
٢٤
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
٢٥
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
٢٦
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
٢٧
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
٢٨
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
٢٩
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
٣٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 24-30


লূতের জাতির ধ্বংস

31. অতঃপর ইব্রাহীম (আঃ) বললেন, "হে ফেরেশতাগণ, তোমাদের উদ্দেশ্য কী?" 32. তারা বলল, "আমরা তো এক পাপিষ্ঠ জাতির কাছে প্রেরিত হয়েছি, 33. তাদের উপর পোড়া মাটির পাথর বর্ষণ করতে।" 34. আপনার রবের নিকট চিহ্নিত সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্য। 35. অতঃপর (আযাবের পূর্বে) আমরা মুমিনদেরকে শহর থেকে বের করে নিলাম। 36. কিন্তু আমরা কেবল একটি পরিবার পেলাম যারা মুসলিম ছিল। 37. এবং আমরা সেখানে একটি নিদর্শন রেখেছি তাদের জন্য যারা কঠিন শাস্তিকে ভয় করে।

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
٣١
قَالُوٓا إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
٣٢
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
٣٣
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
٣٤
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٣٥
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٣٦
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٣٧

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 31-37


ফেরাউনের জাতির ধ্বংস

38. এবং মূসাতেও (ছিল এক নিদর্শন), যখন আমরা তাকে ফিরআউনের কাছে পাঠিয়েছিলাম সুস্পষ্ট প্রমাণ সহ। 39. কিন্তু ফিরআউন তার ক্ষমতার দম্ভে মত্ত ছিল, সে বলেছিল, "একজন যাদুকর অথবা উন্মাদ!" 40. সুতরাং আমরা তাকে ও তার সৈন্যদের পাকড়াও করলাম এবং তাদের সমুদ্রে নিক্ষেপ করলাম, যখন সে ছিল নিন্দিত।

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٣٨
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٣٩
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
٤٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 38-40


হূদ জাতির ধ্বংস

41. আর আ'দ জাতির মধ্যেও (ছিল নিদর্শন), যখন আমরা তাদের বিরুদ্ধে প্রলয়ঙ্করী বায়ু প্রেরণ করলাম। 42. যা কিছুর উপর দিয়ে তা প্রবাহিত হয়েছিল, তাকেই তা ভস্মীভূত করে দিয়েছিল।

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
٤١
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
٤٢

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 41-42


সালিহ জাতির ধ্বংস

43. আর সামূদের মধ্যে যখন তাদের বলা হয়েছিল, "তোমরা উপভোগ করো অল্প কিছুদিনের জন্য।" 44. তবুও তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করতে থাকলো, অতঃপর তাদের পাকড়াও করলো একটি বিকট শব্দ যখন তারা দেখছিল। 45. অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারলো না, আর তাদের সাহায্য করা হলো না।

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
٤٣
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
٤٤
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
٤٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 43-45


নূহের জাতির ধ্বংস

46. আর নূহের সম্প্রদায়কে এর পূর্বেও (ধ্বংস করা হয়েছিল)। তারা ছিল নিশ্চয়ই এক অবাধ্য জাতি।

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
٤٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 46-46


আল্লাহর সৃষ্টি ক্ষমতা

47. আমরা মহাবিশ্বকে সৃষ্টি করেছি মহা শক্তি দিয়ে, এবং আমরা নিশ্চয়ই তা সম্প্রসারিত করছি। 48. আর পৃথিবীকে, আমরা তা বিছিয়ে দিয়েছি। কী চমৎকারভাবে আমরা তাকে মসৃণ করেছি! 49. আর আমরা সবকিছুকে জোড়ায় জোড়ায় সৃষ্টি করেছি, যাতে তোমরা উপদেশ গ্রহণ করো।

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
٤٧
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
٤٨
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
٤٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 47-49


অস্বীকারকারীদের প্রতি জাগরণমূলক আহ্বান

50. সুতরাং বলুন: “আল্লাহর দিকে ধাবিত হও! আমি তোমাদের জন্য তাঁর পক্ষ থেকে একজন স্পষ্ট সতর্ককারী।” 51. আর আল্লাহর সাথে অন্য কোনো ইলাহ স্থির করো না। আমি তোমাদের জন্য তাঁর পক্ষ থেকে একজন স্পষ্ট সতর্ককারী।”

فَفِرُّوٓا إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥٠
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥١

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 50-51


পূর্ববর্তী অস্বীকারকারীগণ

52. অনুরূপভাবে, তাদের পূর্ববর্তীদের কাছে এমন কোনো রাসূল আসেননি, যাকে বলা হয়নি: 'একজন যাদুকর অথবা একজন উন্মাদ!' 53. তারা কি এই কথা একে অপরের কাছে উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছে? বস্তুত, তারা ছিল এক সীমালঙ্ঘনকারী জাতি। 54. সুতরাং তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন (হে নবী), কারণ আপনাকে দোষারোপ করা হবে না। 55. কিন্তু উপদেশ দিতে থাকুন। কারণ নিশ্চয়ই উপদেশ মুমিনদের উপকারে আসে।

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٥٢
أَتَوَاصَوْا بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
٥٣
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
٥٤
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٥٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 52-55


জীবনের উদ্দেশ্য

56. আমি জিন ও মানবকে সৃষ্টি করিনি আমার ইবাদত করা ব্যতীত। 57. আমি তাদের কাছে কোনো রিযিক চাই না, আর আমি চাই না যে তারা আমাকে আহার্য যোগান। 58. নিশ্চয়ই আল্লাহই মহা রিযিকদাতা, প্রবল পরাক্রমশালী।

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
٥٦
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
٥٧
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
٥٨

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 56-58


অস্বীকারকারীদের প্রতি সতর্কবাণী

59. যালিমদের জন্য তাদের পূর্ববর্তীদের অংশের মতোই আযাবের অংশ রয়েছে। অতএব তারা যেন আমাকে তা ত্বরান্বিত করতে না বলে। 60. অতএব দুর্ভোগ অবিশ্বাসীদের জন্য, যখন তারা তাদের সেই দিনের সম্মুখীন হবে, যার সম্পর্কে তাদের সতর্ক করা হয়েছিল!

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
٥٩
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
٦٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 59-60


Aⱬ-Ⱬâriyât () - Chapter 51 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation