Surah 2
Volume 2

The Cow

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

Illustration
LEARNING POINTS

学习要点

  • 共有286节经文,这是古兰经中最长的一章。

  • 这一章包含最伟大的经文(第255节)、最长的经文(第282节),并且可能是古兰经中最后启示的经文(第281节)。

  • 先知(愿主福安之)称这一章和下一章为“两道光明”。他说,应该在家中诵读这一章,以驱逐恶魔。 【穆斯林圣训集】

  • 这一章着重阐述了信士、不信道者和伪信士的特质。

  • 这一章也探讨了有经人——即犹太教徒和基督教徒——的信仰和习俗。

  • 古兰经是真主降示给全人类的指引。

  • 那些质疑古兰经的人被挑战去创作出一部类似的经典。

  • 真主是万物的创造主,祂能轻易地使所有人复活以接受审判。

  • 真主赐予我们无数恩典,祂理应得到我们的崇拜和感恩。

  • 恶魔是人类最大的敌人。

  • 真主通过赋予人们某些职责来考验他们,以显明他们是否顺从。

  • 先知易卜拉欣被提及为榜样,原因在于他的顺从、感恩以及他对真主真诚的信仰。

  • 该章涵盖了许多主题,包括功修(礼拜、朝觐和斋戒)、战争与和平、婚姻与离婚、施舍与借贷等等。

  • 我们的行为若要被接受并获得圆满的回赐,诚心是至关重要的。

  • 真主禁止了恶事,并允许了佳美之物,这都是为了我们的益处。

  • 如果真主与我们同在,谁与我们为敌都无关紧要。

  • 无论顺境逆境,都应常做杜瓦。

  • 我们应该从别人的错误中吸取教训,以免重蹈覆辙。

  • 真主不使任何人负担其能力以外的。

SIDE STORY

小故事

  • 这是一个虚构的故事,讲述了一位拥有三名仆人的国王。有一天,他吩咐他们每个人去商店,用食物装满一辆购物车。于是,他们去了一个大型购物中心,每个人都拿了一辆购物车和一些袋子。

  • 第一个用他的购物车装满了水果、蔬菜、面包、果汁、巧克力、坚果和水。

  • 第二个仆人无视国王的吩咐,说:“我只买我想要的所有东西。”于是,他用他的购物车装满了衣服、鞋子、皮带和卫生纸。

  • 第三个仆人假装用食物装满他的袋子,但他却带着空袋子离开了。

  • 当他们回到国王那里时,他命令他的卫兵:“把他们每个人分别关押在一个单独的房间里两周,让他们吃他们从商店里拿到的东西!”

  • 第一个人没有遇到任何问题,因为他听从了国王的命令。所以,在两周的时间里,他都在沙发上放松,享用着他从商店带来的各种美味食物。

  • 第二个人被关进房间时感到恐慌。他除了新鞋和卫生纸外,别无他物可食。结果,他在几天内就死了。

  • Illustration
    Illustration
  • 至于第三个人,他的命运也好不到哪里去,因为他的包里空空如也。

  • 这是生活在这个世界上的三种人的一个例子,他们被命令顺从真主,并做将在后世使他们受益的善功。

  • 那些顺从他们的主的信道的仆人,他们将带着他们的善功,并因他们的回赐而感到喜悦。

  • 那些悖逆真主的不信道仆人,他们所行的功修在审判日将对他们毫无益处。

  • 伪信者,他们暗中悖逆真主,也将为他们的悖逆付出沉重代价。

  • 本章侧重于阐述信士、不信道者和伪信者的特质。它教导我们,顺从真主、行善者将自利;而悖逆真主、作恶者则只会自害。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 正如引言中所述,麦加章主要侧重于对安拉的纯正信仰,相信他是独一的创造者和供养者,并将使所有人复生以接受审判。

  • 麦地那章,例如古兰经第二章,侧重于与功修、人们对安拉的义务以及彼此间关系相关的实际律法——包括商业、婚姻、离婚、战争、和平等等。这些章的目的是教导穆斯林如何建立强大的个体、家庭和社会。

  • 教导个体如何与安拉建立牢固的关系。

  • 家庭被告知旨在保护婚姻和解决其问题的规定。

  • 麦地那的新穆斯林社群被指示保护自己,抵御内部和外部的威胁。内部威胁源于伪信士,而外部威胁则源于一些非穆斯林敌人。

  • 建立强大的穆斯林社群,麦地那章——尤其是本章——强调两项重要的要求:

  • 敬畏真主,这意味着时刻铭记祂(即行祂所喜悦,避祂所憎恶)。你会注意到,本章所提及的功修都与时刻铭记真主的提醒相结合。

  • 顺从真主及其使者。本章提供了许多关于顺从的重要性以及违抗的后果的例子。例如,

  • 阿丹被告知可以吃任何树上的果实,除了一棵特定的树,但他遗忘了,并违抗了真主。

  • 伊布里斯奉命向阿丹叩头,但他却傲慢地拒绝了。

  • 以色列的子孙被命令宰杀一头母牛,但他们却刁难穆萨。

  • 他们被告知要遵守安息日(即在星期六不捕鱼),但他们中的一些人却选择违背它。

  • 他们被命令进入城门并念诵特定的祷词,但他们却说了完全不同的话。

  • 后来,他们被命令接受塔鲁特为他们的新国王,但他们中的许多人却表示反对。

  • 塔鲁特吩咐他的军队在前往战场的路上不要饮用河水,但他们中的大多数人没有听从他。

  • 这种对虔敬(taqwa)和顺服的训练非常重要,旨在为信士们准备一些重大命令,其中包括朝向(qiblah,即礼拜方向)从阿克萨清真寺(在耶路撒冷)转向克尔白(在麦加)的改变。虔诚的信徒们立即顺从了这一命令,而伪信者们则争论并质疑它。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 阿拉伯字母共有29个,其中14个以单个字母或字母组合的形式出现在29个古兰经章的开头,例如艾利夫-俩目-米目、塔-哈和卡夫。伊玛目伊本·凯西尔在解释古兰经第2章第1节时说,这14个字母可以排列成一句阿拉伯语,意为:“一部有权威的智慧文本,充满奇迹。”尽管穆斯林学者们曾试图解释这14个字母,但除了安拉,没有人知道它们的真正含义。

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 有人可能会问:“如果没人确切知道其含义,那么《古兰经》第一节中的‘艾利夫-俩目-米目’有什么用呢?”在他的著名《塔夫西尔》(经注)中,伊本·阿舒尔(Ibn 'Ashur)伊玛目列举了关于这些字母含义的21种不同观点。被选取的观点是,这些字母的出现是为了挑战那些声称《古兰经》是先知穆罕默德(愿主福安之)杜撰的偶像崇拜者。尽管阿拉伯人是阿拉伯语的行家,但他们未能模仿《古兰经》的风格。他们不仅未能创作出一章(苏拉),甚至连一节(阿亚)也无法匹敌,即使是像“艾利夫-俩目-米目”、“塔-哈”或“卡夫”这样短小的章节也不行。

信士的品质

1艾利夫,兰姆,米姆。 2这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。 3他们信仰幽玄,谨守拜功,并施舍我所赐予他们的财物。 4他们信仰降示给你的经典,和在你之前所降示的经典,他们笃信后世。 5这等人,是他们的主所引导的;这等人,才是成功的。
الٓمٓ 1ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ 2ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ 4أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5

不信道者的品质

6至于不信道的人,你警告他们与否,这对于他们都是一样的,他们永不信道。 7真主已封闭了他们的心和他们的耳,他们的眼上蒙着一层盖布。他们将受重大的刑罚。
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 6خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ7
WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • “伪信者”(munafiq)一词源于词根na-fa-qa,其字面意思是“沙漠鼠挖一个有两孔的地道(nafaq),一孔作入口,另一孔作隐藏的出口,以避免被困。”伪信者是两面派,他们假装是你的朋友,却在背后说你坏话并密谋反对你。麦加章没有提及伪信者,因为他们在麦加时期并不存在。如果有人不喜欢早期的穆斯林(当时他们人数很少),他们会毫不畏惧地公开辱骂和嘲笑他们。当穆斯林社群在麦地那壮大后,他们的敌人就不敢公开辱骂或嘲笑他们了。他们假装是穆斯林社群的一部分,却在暗中反对伊斯兰教和穆斯林。这就是为什么许多麦地那章(例如本章)会谈论伪信者、他们对穆斯林社群的态度,以及他们在审判日将受到的惩罚。

  • Illustration

伪信士的品质

8有些人说:“我们信仰安拉和末日。”其实他们并不是真正的信士。 9他们妄图欺骗安拉和信士们,其实他们只是在欺骗他们自己,但他们不自觉。 10他们的心中有病,安拉只让他们病上加病。他们将因他们的谎言而遭受痛苦的刑罚。 11当有人对他们说:“不要在大地上作恶!”他们却说:“我们只是调解者!” 12其实他们才是作恶者,但他们不自觉。 13当有人对他们说:“你们当像众人一样相信。”他们就说:“难道我们要像那些愚人一样相信吗?”其实,他们才是愚人,但他们不知道。 14当他们遇见信士们的时候,他们说:“我们也相信。”但当他们与他们的魔伴独处时,他们就说:“我们确实是和你们在一起的,我们不过是嘲笑他们罢了。” 15真主将嘲笑他们,并任凭他们在迷误中盲目摸索。 16他们就是那些以正道换取迷误的人,但他们的交易并没有获利,他们也没有得到正道。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ 8يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 9فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 10وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ 11أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ 12وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ 13وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ 14ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ16

伪信者的两个例子

17他们就像点燃火光的人,但当火光照亮他们四周时,真主却夺去了他们的光明,让他们陷入一片黑暗,什么也看不见。 18他们是聋的、哑的、瞎的,所以他们绝不会回到正道。 19或者他们就像遭遇从天而降的暴雨的人,其中有黑暗、雷鸣和闪电。他们因怕震耳的雷声而把手指塞进耳朵,唯恐死亡。真主是包围不信道者的。 20闪电几乎夺去了他们的视力——每当闪电照亮时,他们就借着光行走;但当黑暗笼罩时,他们就停滞不前。如果真主意欲,他必能夺去他们的听觉和视觉。真主对万事万物是全能的。
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ 17صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 18أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 19يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20

命令唯独礼拜安拉

21人类啊!你们当崇拜你们的主,他创造了你们,也创造了你们以前的人,以便你们敬畏他。 22他为你们以大地为卧榻,以苍穹为盖顶,并从天空降下雨水,借此生长出果实,作为你们的给养。故你们不要明知故犯地为安拉树立匹敌。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 21ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ22

古兰经挑战

23如果你们怀疑我们所降示给我们的仆人的,那么你们就作一章类似的,并且舍真主而召唤你们的助手,如果你们是诚实的。 24如果你们不能做——你们也绝不能做——那么你们当防备那以人和石为燃料的火狱,那是为不信道者预备的。
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 23فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ24

信士的善报

25你当向信道而行善的人报喜,他们将拥有乐园,下临诸河。每逢他们获得一种果实,他们会说:“这正是我们以前所赐予的。”因为他们将获得形似而味异的果实。他们将拥有纯洁的配偶,他们将永居其中。
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ25
SIDE STORY

小故事

  • 一只狐狸被要求从森林里的一棵树上带来一些葡萄。

  • Illustration
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 不信道者曾被挑战,要求他们创作出与《古兰经》文风相似的篇章(见2:23),但他们却惨败了。相反地,他们开始找借口,说道:“这是什么样的启示啊?它竟然举了一个苍蝇(22:73)和一只蜘蛛(29:41)的例子!”于是,第2章第26节经文降示,以回应他们愚蠢的主张。无论真主使用一只微小的虫子,还是一头巨大的大象作为例子,都无关紧要。在真主看来,它们并无太大差异,因为他仅凭“有!”这一个词就创造了两者。(伊玛目 伊本·阿舒尔)

例子背后的智慧

26真主确是不耻于以蚊子或比蚊子更小的东西设譬喻的。至于信道的人,他们知道这确是他们的主所降示的真理。至于不信道的人,他们却说:“真主设这个譬喻的宗旨是什么呢?”借此,他使许多人迷误,也使许多人遵循正道。他只使悖逆者迷误。 27那些在立约之后违背真主的盟约,断绝真主命人联络的,并在大地上作恶的人,这等人确是真正的亏折者。
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ 26ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ27

真主的创造

28你们怎能不信真主呢?你们原是死的,他使你们复活,然后他使你们死亡,然后他使你们复活,然后你们都将被召归于他。 29他为你们创造了地上的一切。然后他处理了天,把它造成了七层天。他是全知万物的。
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 28هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ29
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 在第30-34节经文中,真主告知众天使,他将要在大地上设立人类为代理者。众天使对此表示担忧,因为人类中有些人会制造麻烦,甚至互相残杀。真主回应说,他知道他们所不知道的。随后,真主教授阿丹(亚当)各种事物的名称(例如树木、河流、鸟类、手等等)。借此,真主使阿丹变得非常特殊,因为他赐予了阿丹一些众天使所不具备的知识。(伊玛目·伊本·凯西尔)

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 有人可能会问:“既然安拉不需要任何人的许可,那他为什么要告诉天使他将要创造人类呢?”根据伊本·阿舒尔伊玛目的说法,安拉告知天使,是因为他想让他们知道阿丹和人类的重要性。安拉也想教导我们与他人商议事务。

  • 有人可能会问:“如果天使一直服从安拉(21:26-28),那他们为何质疑他将人类置于地球管理者的决定呢?”根据伊本·凯西尔伊玛目的说法,天使并没有质疑安拉的决定;他们只是想了解他决定背后的智慧。在伊斯兰教中,如果有人为了学习和增长信仰而提问,那是没有错的,就像易卜拉欣想了解安拉如何使死者复生时所做的那样(2:260)。

  • 有人可能会问:“天使是如何知道人类会在地球上制造麻烦的呢?”根据伊本·凯西尔伊玛目的说法,一些学者认为,也许是安拉亲自告诉了天使。另一些学者则认为,也许地球上曾有其他生物(可能是精灵)做过可怕的事情,所以天使们就认为人类也会这样做。唯安拉最知晓。

  • 有人可能会问:“当安拉在第30节中对天使说‘我知晓你们所不知晓的’时,他是什么意思?”也许安拉的意思是,尽管有些人类会做坏事,但另一些人会做伟大的事情。想想穆罕默德和其他先知,看看他们给这个世界带来了多少善行。想想圣门弟子们。想想伊玛目艾布·哈尼法、伊玛目布哈里等许多学者。想想萨拉丁、穆罕默德·法提赫和奥马尔·穆赫塔尔。想想所有那些礼拜、施舍和服务他人的好人。想想所有那些让世界变得更美好的老师、医生、工程师、工人、父亲和母亲。

尊敬阿丹

30当你的主对众天使说:“我将在大地上设立一个代理者。”他们问:“你会在那里设立一个作恶流血的种族吗?而我们却在赞美你的荣耀,歌颂你的圣洁。”真主说:“我知晓你们所不知晓的。” 31他教授阿丹万物的名称,然后他将它们呈现在众天使面前,说:“如果你们是诚实的,就告诉我这些事物的名称吧。” 32他们回答说:“赞美你超绝万物!我们除了你所教授的,毫无知识。你确是全知、至睿的。” 33真主说:“阿丹啊!你告诉他们这些事物的名称吧。”当阿丹告诉他们之后,真主说:“难道我没有告诉你们,我知晓天地间的奥秘,也知晓你们所表露的和你们所隐藏的吗?”
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 30وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِ‍ُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٣ 31قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ 32قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ33
WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 根据《古兰经》,撒旦是由火创造的,而阿丹(亚当)是由泥土创造的。撒旦是一个镇尼(精灵),而不是天使(18:50)。当真主创造阿丹时,祂明确表示要将他安置在大地上作为代理者。由于撒旦大量崇拜真主,他总是与那些专心崇拜真主的天使们在一起。当真主命令那些天使向阿丹叩拜时,撒旦正与他们站在一起。他们都叩拜了,除了撒旦。他抗议说:“我比他优越——我是由火创造的,而他是由泥土创造的。我为什么要向他叩拜呢?”因此,他因傲慢而违抗了真主。(伊玛目伊本·凯西尔)

考验与堕落

34当时我们对众天神说:“你们当向阿丹叩头。”他们都叩头了,唯独易卜劣厮没有。他拒绝了,并自大,成为不信道者。 35我们说:“阿丹啊!你和你的妻子住在乐园里,你们俩可以随意吃,但你们俩不要临近这棵树,否则你们俩就成了不义者。” 36但恶魔诱惑了他们,使他们从他们所处的恩典中堕落了。我们说:“你们从这里下去吧,你们将互相仇视。大地上有你们的住处和暂时的享受。” 37后来,阿丹从他的主那里学得了几句话。于是他接受了他的忏悔。他确是至赦的,至慈的。 38我们说:“你们都从这里下去吧!将来,如果我的引导来到你们,那么,谁遵循我的引导,谁就没有恐惧,也没有忧愁。那些不信道而且否认我们的迹象的人,他们是火狱的居民,他们将永居其中。”
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 34وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 35فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 36فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 37قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ38

给穆萨子民的忠告

40以色列的子孙啊!你们当铭记我所赐予你们的恩惠。你们当履行对我的盟约,我也将履行我对你们的盟约。你们当只敬畏我。 41你们当信仰我所降示的启示,它证实了你们已有的经典。你们不要做首先否认它的人,也不要以它去换取微薄的代价。你们当只以我为念。 42你们不要以假乱真,也不要故意隐瞒真理。 43你们当谨守拜功,完纳天课,并与鞠躬者一同鞠躬。 44难道你们教人行善,而忘记了自身,尽管你们还在诵读经典吗?难道你们不明白吗? 45你们当借坚忍和礼拜而求助。这确是一件难事,唯谦恭者不然—— 46他们确信自己将与主相会,并确信自己将归于主。
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ 40وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۢ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ 41وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 42وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 44وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ 45ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ46