This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 45 - الجَاثِيَة

Al-Jâthiyah (Surah 45)

الجَاثِيَة (무릎 꿇음)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

이 메카 계시 수라는 28절에 언급된 심판의 날 모든 신앙 공동체의 무릎 꿇음에서 그 이름을 따왔으며, 알라의 계시를 외면하고, 부활을 부정하며, 진리를 조롱하고, 알라의 헤아릴 수 없는 은혜와 창조의 경이로움을 깨닫지 못하는 자들을 비판한다. 이 부정하는 자들의 무서운 심판은 이 수라의 마지막 부분에 주요하게 다루어진다. 이 모든 주제들은 다음 수라에서도 또한 강조된다. 알라의 이름으로—가장 자비로우시고 가장 자애로우신

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

알라의 징표들

1. 하-밈. 2. 이 성서의 계시는 전능하시고 지혜로우신 알라로부터 내린 것이라. 3. 실로 천지에는 믿는 자들을 위한 징표들이 있나니. 4. 그리고 너희 자신의 창조와 그분께서 흩뿌리신 모든 생명체들 속에는 확고한 믿음을 가진 백성을 위한 징표들이 있노라. 5. 그리고 밤낮의 교대 속에, 알라께서 하늘에서 내리시어 죽은 땅을 소생시키시는 양식 속에, 그리고 바람의 방향 전환 속에는 깨닫는 백성을 위한 징표들이 있노라. 6. 이것들은 우리가 그대에게 진리로 낭송하는 알라의 계시들이라. 그러니 그들은 알라와 그분의 계시들을 부인한 후에 어떤 말씀을 믿으려 하는가?

حمٓ
١
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
٢
إِنَّ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
٣
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
٤
وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٥
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ
٦

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 1-6


부정하는 자들에게 경고

7. 모든 죄 많은 거짓말쟁이에게 화 있을진저. 8. 그들은 그들에게 낭송되는 알라의 계시를 듣고도, 마치 듣지 못한 것처럼 오만하게 고집한다. 그러므로 그들에게 고통스러운 벌의 소식을 전하라. 9. 그들은 우리의 계시 중 어떤 것을 알게 될 때마다 그것을 조롱한다. 바로 그들이 굴욕적인 벌을 받을 것이다. 10. 그들을 기다리는 것은 지옥이니라. 그들이 얻은 것은 그들에게 아무런 소용이 없을 것이며, 알라 외에 그들이 택한 보호자들도 그러하니라. 그들은 엄청난 벌을 받을 것이니라. 11. 이것(꾸란)은 진정한 인도이니라. 주님의 계시를 부인하는 자들에게는 고통스러운 벌의 가장 심한 고통이 있을 것이니라.

وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
٧
يَسْمَعُ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
٨
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٩
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْـًٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
١٠
هَـٰذَا هُدًى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
١١

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 7-11


인류에게 베푸신 알라의 은혜

12. 알라께서는 너희를 위해 바다를 복종시키신 분이시니, 그분의 명령으로 배들이 그 위를 항해하고, 너희가 그분의 은혜를 구하며, 너희가 감사할 수 있도록 함이니라. 13. 그분께서 너희를 위해 하늘에 있는 모든 것과 땅에 있는 모든 것을 복종시키셨으니, 이 모든 것이 그분의 은혜로 된 것이라. 실로 그 안에는 숙고하는 백성을 위한 징표들이 있노라.

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
١٢
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
١٣

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 12-13


믿는 자들에게 주는 조언

14. (예언자여!) 믿는 자들에게 말하라. 알라의 날들(고통의 날들)을 두려워하지 않는 자들을 용서하라. 그리하면 그분께서 각 무리에게 그들이 행했던 것에 대해 보상하시리라. 15. 선을 행하는 자는 그 자신에게 이로운 것이요, 악을 행하는 자는 그 자신에게 해로운 것이라. 그리고 너희는 너희 주님께로 돌아가리라.

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
١٤
مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
١٥

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 14-15


이스라엘 자손들 사이의 불화

16. 실로 우리는 이스라엘 자손들에게 성서와 지혜와 예언자직을 주었으며, 그들에게 좋고 합법적인 양식을 베풀었고, 다른 백성들보다 그들을 우대하였노라. 17. 우리는 또한 그들에게 신앙에 관한 명확한 계명을 주었노라. 그러나 지식이 그들에게 이르러서야 그들은 서로 간의 질투로 인해 불화하였노라. 실로 너의 주님께서 그들의 불화에 관하여 심판의 날에 그들 사이를 심판하시리라.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَفَضَّلْنَـٰهُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦
وَءَاتَيْنَـٰهُم بَيِّنَـٰتٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
١٧

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 16-17


예언자에게 주는 조언

18. 이제 우리는 너(예언자여)를 신앙의 명확한 길 위에 두었노라. 그러니 그것을 따르라. 그리고 (진리를) 알지 못하는 자들의 욕망을 따르지 말라. 19. 그들은 알라에 맞서 당신에게 결코 아무런 유익도 줄 수 없습니다. 실로 불의를 행하는 자들은 서로의 보호자이나, 알라께서는 의로운 자들의 보호자이십니다. 20. 이것(꾸란)은 인류를 위한 통찰이며, 확신하는 백성에게는 인도이자 자비입니다.

ثُمَّ جَعَلْنَـٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
١٨
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ
١٩
هَـٰذَا بَصَـٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
٢٠

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 18-20


선과 악은 같지 않다

21. 아니면 악행을 저지르는 자들이, 우리가 그들을 그들의 삶과 죽음 이후에 믿고 선행을 행하는 자들과 동등하게 만들 것이라고 생각하는가? 그들의 판단이 얼마나 그릇된가! 22. 알라께서 하늘과 땅을 목적을 두시고 창조하셨으니, 이는 모든 영혼이 자신이 행한 것에 대해 보상받도록 하기 위함이며, 아무도 부당하게 대우받지 않을 것이다.

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَوَآءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
٢١
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٢٢

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 21-22


욕망에 이끌리는 자들

23. (오 예언자여) 자신의 욕망을 신으로 삼은 자들을 보았느냐? 알라께서 그들을 알면서도 방황하도록 내버려 두셨고, 그들의 청각과 마음을 봉인하셨으며, 그들의 시야에 덮개를 씌우셨다. 알라 외에 누가 그들을 인도할 수 있겠는가? 너희는 그때에도 깨닫지 못할 것인가?

أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَـٰوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
٢٣

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 23-23


부활을 부정하는 자들의 주장

24. 그들은 주장한다, "우리의 현세 생활 외에는 아무것도 없다. 우리는 죽고, 다른 이들이 태어난다. 그리고 시간 외에는 아무것도 우리를 멸망시키지 않는다." 그러나 그들은 이에 대한 지식이 없다. 그들은 단지 추측할 뿐이다. 25. 우리의 분명한 계시가 그들에게 낭송될 때마다, 그들의 유일한 논쟁은 "만약 당신들이 진실을 말한다면, 우리의 선조들을 데려오라!"라고 말하는 것이다. 26. 말하라 (오 예언자여), "알라께서 너희에게 생명을 주시고, 너희를 죽게 하시며, 그리고 너희 모두를 심판의 날에 모으실 것이다. 그 날에는 의심의 여지가 없다. 그러나 대부분의 사람들은 알지 못한다."

وَقَالُوا مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
٢٤
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا ٱئْتُوا بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٢٥
قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٢٦

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 24-26


심판

27. 하늘과 땅의 주권은 알라께 있다. 심판의 날이 서는 날에, 거짓된 자들은 그때 완전한 손실에 처할 것이다. 28. 너는 각 민족이 무릎을 꿇고 있는 것을 보리라. 각 민족은 그들의 행위록으로 불려오리라. (그들에게 말하리라,) "이날 너희는 너희가 행하였던 것에 대한 보상을 받으리라." 29. 우리의 이 기록은 너희에 대해 진실을 말하고 있노라. 실로 우리는 항상 너희의 행위를 기록하게 하였노라.

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ
٢٧
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٢٨
هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٢٩

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 27-29


믿는 자들의 보상

30. 믿고 선을 행한 자들에게는, 그들의 주님께서 그들을 그분의 자비 속으로 들게 하실 것이라. 그것이 실로 위대한 승리라.

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ
٣٠

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 30-30


불신자들의 징벌

31. 불신했던 자들에게는 (말해질 것이다): "나의 계시가 너희에게 낭송되지 아니하였느냐? 그럼에도 너희는 오만하였고 사악한 백성이었느니라." 32. 그리고 너희에게 "실로 알라의 약속은 진실이며 그 시간(심판의 날)에 의심이 없다"고 말하여졌을 때마다, 너희는 (조롱하며) 말하기를: "우리는 그 시간이 무엇인지 알지 못한다! 우리는 그것이 단지 추측에 불과하다고 생각하며, 우리는 (그것이 올 것이라는 것을) 확신하지 못한다." 33. 그들의 행위의 사악한 (결과)가 그들 앞에 펼쳐질 것이며, 그들은 자신들이 조롱했던 것에 압도될 것이다. 34. 말하여지리라. "이날 우리는 너희를 방치하리라, 너희가 이날의 만남을 소홀히 했듯이. 너희의 거처는 불지옥이 될 것이며 너희에게는 어떤 돕는 자도 없으리라." 35. "이는 너희가 하나님의 계시를 조롱하였고 현세의 삶에 현혹되었기 때문이라." 그리하여 그날로부터 그들은 불지옥에서 벗어나지 못할 것이며 용서를 구할 기회도 주어지지 않으리라.

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
٣١
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ
٣٢
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٣٣
وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٣٤
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
٣٥

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 31-35


전능하신 분께 드리는 찬양

36. 모든 찬미는 알라께 있나니, 하늘과 땅의 주님이시며 만유의 주님이시라. 37. 하늘과 땅의 모든 위엄이 그분께 속하나니 그분은 전능하시고 지혜로우신 분이시라.

فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٦
وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٣٧

Surah 45 - الجَاثِيَة (The Kneeling) - Verses 36-37


Al-Jâthiyah () - Chapter 45 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation