이 번역은 인공지능(AI) 현대 기술을 통해 수행되었습니다. 또한 이는 무스타파 카탑 박사의 "The Clear Quran"을 기반으로 합니다.

Surah 46 - الأحْقَاف

Al-Aḥqâf (수라 46)

الأحْقَاف (모래 언덕)

메카 수라메카 수라

소개

이 메카 수라는 후드 (평화가 깃들기를) 백성의 이야기에서 21절에 언급된 모래 언덕에서 그 이름을 따왔습니다. 그 백성은 아랍 이교도들보다 훨씬 우월했음에도 불구하고 불신으로 인해 멸망했습니다 (21-28절). 또한 알라의 무한한 권능은 우상들의 무력함과 대비됩니다. 꾸란과 부활에 대한 이교도들의 주장은 반박되며, 예언자 (평화가 깃들기를)의 꾸란 낭송을 듣자마자 기꺼이 진리를 받아들인 한 무리의 진이 언급됩니다. 예언자 (평화가 깃들기를)는 인내하도록 촉구되며, 이 수라의 끝과 다음 수라의 시작에서 진리에 도전하는 자들을 기다리는 운명에 대해 상기됩니다. 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

자비로우시고 자애로우신 하나님의 이름으로.

우상 숭배자들에게 보내는 말씀

1. 하-밈. 2. 이 성서의 계시는 전능하시고 지혜로우신 알라께서 내리신 것이다. 3. 우리는 하늘과 땅 그리고 그 사이에 있는 모든 것을 진리와 정해진 기한을 두어 창조했을 뿐이다. 그러나 불신자들은 그들에게 경고된 것을 외면하고 있다. 4. 그들에게 일러 가로되, 너희는 알라 외에 너희가 부르는 것들을 보았느냐? 그들이 땅에서 무엇을 창조했는지 내게 보여라! 아니면 그들이 하늘의 창조에 한몫을 가지고 있느냐? 만일 너희가 진실을 말한다면, 이 (꾸란) 이전에 계시된 성서나 지식의 증거를 내게 가져와 보라. 5. 알라 외에 다른 것을 부르는 자들보다 더 크게 길을 잃은 자가 누구이겠느냐? 그들은 심판의 날까지 그들에게 응답할 수 없으며, 그들의 부름조차 알지 못하느니라. 6. 그들이 함께 모일 때, 그 (신들)은 그들의 적이 될 것이며 그들의 숭배를 부인할 것이니라.

حمٓ
١
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
٢
مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّآ أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ
٣
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٤
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـٰفِلُونَ
٥
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَـٰفِرِينَ
٦

수라 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - 구절 1-6


이교도들의 꾸란 부인

7. 그들에게 우리의 분명한 계시가 낭송될 때면, 진리가 그들에게 이르렀을 때 불신자들은 말한다. "이것은 명백한 마술이다." 8. 아니면 그들이 말하는가, "그가 이것(꾸란)을 날조했다!"라고? (예언자여) 말하라, "만약 내가 그렇게 했다면, 너희는 알라로부터 나를 구원할 수 있는 그 어떤 것도 할 수 없을 것이다. 그분은 너희가 그것에 대해 일삼는 비방을 가장 잘 아신다. 그분은 너희와 나 사이의 증인으로서 충분하시다. 그리고 그분은 모든 것을 용서하시고 가장 자비로우신 분이시다." 9. 말하라, "나는 처음으로 보내진 사도가 아니며, 나에게나 너희에게 무슨 일이 일어날지 알지 못한다. 나는 오직 나에게 계시된 것을 따를 뿐이며, 나는 단지 분명한 경고를 가지고 보내졌을 뿐이다."

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
٧
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
٨
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٩

수라 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - 구절 7-9


이교도들의 알라에 대한 오만

10. (예언자여, 그들에게) 말하라, "너희는 생각해 보라. 이 (꾸란)이 진정 알라로부터 온 것이며 너희가 그것을 부인하는데, 이스라엘 자손 중의 한 증인이 그것을 증언하고 믿었음에도 너희는 오만하게 구는구나. 실로 알라께서는 불의한 백성을 인도하지 않으시느니라."

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠

수라 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - 구절 10-10


꾸란 경시

11. 불신자들이 신자들을 두고 말하기를, "만약 그것이 선한 것이었다면, 그들이 우리보다 먼저 그것을 택하지 않았을 것이다." 이제 그들이 그 인도를 거부하므로, 그들은 말할 것이다, "이것은 오래된 날조이다!" 12. 그리고 이 (꾸란) 이전에 모세의 율법서가 인도와 자비로 내려졌노라. 그리고 이 책은 아랍어로 된 확증이니, 불의를 행하는 자들에게 경고하기 위함이며 선을 행하는 자들에게는 기쁜 소식이니라.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ
١١
وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
١٢

수라 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - 구절 11-12


Al-Aḥqâf () - Chapter 46 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation