Surah 28
Volume 3

Il Racconto

القَصَص

القَصَص

Surah Al-Qaṣaṣ for kids content

I Meccani Rifiutano il Corano

48Ma quando giunse loro da Noi la verità, dissero: «Perché non gli è stato dato qualcosa di simile a ciò che fu dato a Musa?

».

Non avevano forse già rinnegato ciò che fu dato a Musa in passato?

Dissero: «Entrambi i 'Libri' non sono che magia che si sostiene a vicenda» e «Noi li rinneghiamo entrambi».

49Di': «Portate allora un Libro da Allah – che sia una guida migliore di questi due – affinché io lo segua, se siete veritieri».

50Se non ti rispondono, allora sappi che non fanno che seguire le loro passioni.

E chi è più sviato di coloro che seguono le loro passioni senza una guida da Allah?

In verità Allah non guida il popolo degli ingiusti.

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَ لَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ48

قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ49

فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ50

Il Popolo Fedele del Libro

51In verità, Noi abbiamo inviato la Parola a quei Meccani affinché imparino la lezione.

52Quanto a coloro ai quali demmo il Libro prima di questo, essi vi credono.

53Quando viene recitato loro, essi dicono: "Noi crediamo in esso.

Questa è certamente la verità dal nostro Signore.

Noi ci eravamo già sottomessi prima di questo.

"

54Questi riceveranno una doppia ricompensa per la loro pazienza, per aver risposto al male con il bene, e per aver donato di ciò che Noi abbiamo concesso loro.

55Quando sentono parole offensive, essi si allontanano da esse, dicendo: "Noi siamo responsabili delle nostre azioni e voi siete responsabili delle vostre.

Pace a voi.

Noi non vogliamo avere nulla a che fare con gli ignoranti.

"

وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ51

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ52

وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ53

أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ54

وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ55

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Si narra che Abu Talib, lo zio del Profeta, fosse sul letto di morte quando il Profeta venne a offrirgli l'Islam per l'ultima volta.

    C'erano alcune persone nella stanza, incluso Abu Jahl, uno dei più grandi nemici dell'Islam.

    Il Profeta disse: "Mio caro zio!

    Per favore, di' 'La ilaha illa Allah (Non c'è dio che meriti adorazione eccetto Allah)' così potrò difenderti nel Giorno del Giudizio.

    " Tuttavia, Abu Jahl fece pressione su Abu Talib, dicendo: "Rinuncerai alla fede dei tuoi antenati?

    " Così Abu Talib disse al Profeta: "Vorrei poterlo dire, ma non voglio che la gente dica che l'ha fatto solo perché aveva paura della morte.

    " Il Profeta fu molto addolorato che suo zio fosse morto senza accettare l'Islam.

    Il versetto 56 fu rivelato per dirgli che il suo compito è consegnare il messaggio – la guida viene solo da Allah.

    {Imam A-Bukhari e Imam Muslim} Il Profeta fu interrogato da suo zio A-Abbas: "O Messaggero di Allah!

    Abu Talib ti ha sempre difeso e si è preso cura di te.

    Lo beneficerai in qualche modo nel Giorno del Giudizio?

    " Il Profeta rispose: "Sarà in un luogo poco profondo dell'Inferno.

    Se non fosse stato per me, sarebbe stato nelle profondità del Fuoco.

    " {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

  • Illustration

La Guida proviene solo da Allah

56Tu, o Profeta, certamente non puoi guidare chiunque tu voglia, ma Allah è Colui che guida chi Egli vuole – Egli conosce meglio coloro che sono adatti ad

essere guidati.

إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ56

Le false scuse dei Meccani

57Essi dicono (al Profeta): «Se seguissimo la vera guida con te, saremmo certamente strappati via dalla nostra terra».

Non abbiamo forse stabilito per loro un luogo sicuro alla Mecca, al quale vengono portati frutti di ogni genere come provviste da parte Nostra?

Ma la maggior parte di loro non lo riconosce.

58Quante comunità abbiamo distrutto, che erano state viziate dalla loro vita agiata!

Quelle sono le loro case, con a malapena qualcuno che vi dimora dopo di loro.

Fummo Noi a ereditare alla fine.

59Il tuo Signore non distruggerebbe mai una comunità prima di inviare un messaggero alla sua capitale, che recitasse loro le Nostre rivelazioni.

E non distruggeremmo mai una comunità a meno che i suoi abitanti non perseverassero nel male.

وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَ لَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ57

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۢ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ58

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ59

Questa vita o l'Aldilà?

60Qualunque godimento vi sia stato concesso è solo un effimero piacere e lusso di questa vita.

Ma ciò che è presso Allah è assai migliore ed eterno.

Non comprenderete dunque?

61Possono forse coloro ai quali abbiamo fatto una buona promessa – che vedranno avverarsi – essere come coloro che abbiamo lasciato godere dei beni di questa vita, ma

che nel Giorno del Giudizio saranno intrappolati nel Castigo?

وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ60

أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ61

I malvagi saranno condannati

62E [ricorda] il Giorno in cui li chiamerà, dicendo: «Dove sono i Miei associati che pretendevate?

»

63Coloro contro cui si sarà avverata la Parola diranno: «Signore nostro!

Costoro sono quelli che abbiamo sviato.

Li abbiamo sviati perché noi stessi eravamo sviati.

Ci dissociamo da loro davanti a Te.

Non adoravano noi.

»

64E sarà detto [ai miscredenti]: «Chiamate i vostri associati!

» Li invocheranno, ma non risponderanno loro.

E vedranno il castigo, desiderando di essere stati sulla retta via!

65E [ricorda] il Giorno in cui li chiamerà e dirà: «Cosa avete risposto ai Messaggeri?

»

66Quel Giorno saranno muti e non si interrogheranno a vicenda.

67Quanto a coloro che si pentono, credono e compiono il bene in questo mondo, è lecito sperare che saranno tra i beati.

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ62

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ63

وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ64

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ65

فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ66

فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ67

Il Potere e la Conoscenza di Allah

68Il tuo Signore crea e sceglie ciò che vuole; la scelta non spetta a loro.

Allah sia lodato e onorato ben al di sopra di qualsiasi cosa essi Gli eguagliano.

69E il tuo Signore sa ciò che i loro cuori celano e ciò che palesano.

70Egli è Allah.

Non c'è dio all'infuori di Lui.

A Lui appartiene ogni lode in questa vita e nell'Aldilà.

A Lui appartiene ogni sovranità.

E a Lui tutti sarete ricondotti.

وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ68

وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ69

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ70

Il Potere e la Bontà di Allah

71Di' loro, o Profeta: «Immaginate se Allah vi rendesse la notte permanente fino al Giorno del Giudizio: quale dio, all'infuori di Allah, potrebbe portarvi la luce del sole?

Non ascolterete allora?

»

72Di' loro anche: «Immaginate se Allah vi rendesse il giorno permanente fino al Giorno del Giudizio: quale dio, all'infuori di Allah, potrebbe portarvi la notte per riposare?

Non vedrete allora?

»

73È per la Sua misericordia che Egli ha creato per voi il giorno e la notte, affinché possiate riposare nella notte e cercare le Sue benedizioni nel giorno,

e forse sarete riconoscenti.

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ71

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ72

وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ73

Gli idolatri svergognati

74E il Giorno in cui Egli li chiamerà: "Dove sono quei falsi dèi che pretendevate fossero Miei associati?

"

75E trarremo un testimone da ogni comunità di fede e chiederemo a quegli adoratori di idoli: "Mostrateci la vostra prova.

" Allora capiranno che la verità è solo presso Allah.

E qualunque dèi si fossero inventati li abbandonerà.

وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ74

وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ75

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Qarun era il cugino di Musa (pace su di lui).

    Lavorava per il Faraone ed era molto vicino a lui.

    Quando divenne estremamente ricco, iniziò a comportarsi con arroganza verso il suo popolo.

    Musa gli chiese più volte di donare per aiutare i poveri tra il loro popolo, ma Qarun rifiutò e iniziò persino a causare problemi a Musa.

    A Qarun fu consigliato di mantenere l'equilibrio tra il godimento di questa vita e l'operare per l'Aldilà, ma lui non se ne curò.

    Pensava di essere diventato ricco per la sua intelligenza, non per grazia di Allah.

    Molte persone rimasero impressionate dal suo stile di vita sfarzoso.

    Quanto a coloro dotati di saggezza, essi capirono che la sua ricchezza era solo una prova da parte di Allah.

    Alla fine, Qarun fu distrutto per la sua arroganza.

    (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Come abbiamo menzionato nella Sura 102, le persone cercano di raggiungere la felicità in molti modi diversi.

    La maggior parte di loro pensa che solo il denaro possa renderli felici.

    Alcuni non si preoccupano se il loro denaro è halal o haram, e non si curano nemmeno dei poveri.

    Nell'Islam, non c'è nulla di sbagliato nel guadagnare molto denaro.

    Molti dei Compagni a cui fu detto che sarebbero andati in Jannah erano ricchi, inclusi Abu Bakr, Othman e 'Abdur-Rahman ibn 'Awf.

    Affinché il denaro sia una benedizione, non una maledizione: Deve provenire da una fonte halal, come un lavoro accettabile o un'attività commerciale.

    Rende facile per la persona vivere una buona vita, comprare bei vestiti, una casa e un'auto.

    Il Profeta vide un uomo con vestiti sporchi e in condizioni miserevoli.

    Chiese all'uomo se avesse denaro, e l'uomo rispose di essere ricco.

    Il Profeta gli disse: "Se Allah ti benedice con la ricchezza, le Sue benedizioni dovrebbero riflettersi su di te.

    " {Imam Ahmad} La persona dovrebbe pagare la zakah e la sadaqah e usare il denaro per compiacere Allah.

    Quando siamo generosi con le persone, Allah sarà generoso con noi.

    Non dovrebbe rendere la persona arrogante o prepotente.

    Non dovrebbe distrarre la persona dalla preghiera e dal fare cose importanti nella vita.

  • Illustration
  • Dovremmo tenere a mente che il denaro non è tutto.

    Ad esempio, il denaro può comprarci medicine, ma non la buona salute.

    Può comprare un letto, ma non il sonno.

    Può comprare cose lussuose, ma non la felicità.

    Questo spiega perché alcuni milionari sono infelici, e alcuni arrivano persino a togliersi la vita.

    La loro vita è povera perché l'unica cosa che hanno è il denaro.

    A volte il denaro si trasforma da benedizione in maledizione quando le persone uccidono, rubano, imbrogliano e fanno cose vergognose per denaro.

    Alcune persone interrompono i legami familiari, litigano con i loro fratelli e sorelle e li portano in tribunale per denaro.

    Spreca le loro vite e rovinano le relazioni solo per denaro, che lasceranno dietro di sé quando moriranno.

    Il Profeta disse che alla fine dei tempi, la terra rigetterà enormi pezzi d'oro e d'argento.

    Un assassino passerà accanto a questi pezzi e griderà: "Ho ucciso per questo.

    " La persona che ha interrotto i legami familiari passerà e griderà: "Ho trascurato i miei parenti per questo!

    " Un ladro passerà e dirà: "Mi sono messo nei guai per questo.

    " Poi lasceranno tutti i pezzi lì e non prenderanno nulla.

    {Imam Muslim} In 43:32, Allah ci dice che ha benedetto le persone in modi diversi affinché possano servirsi e aiutarsi a vicenda.

    Ad esempio, il dentista ha bisogno dell'insegnante per educare i suoi figli.

    L'insegnante ha bisogno del barbiere per tagliargli i capelli.

    Il barbiere ha bisogno dell'idraulico per riparare i tubi dell'acqua nella sua casa.

    L'idraulico ha bisogno del fornaio, il fornaio ha bisogno del contadino, il contadino ha bisogno del dentista, e così via.

    Abbiamo tutti bisogno l'uno dell'altro, e dovremmo trattarci con rispetto.

    Anche se non hai bisogno di qualcuno oggi, potresti averne bisogno domani.

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Wa'il ibn 'Amr, che proveniva da una lunga stirpe di re yemeniti, arrivò a Medina per accettare l'Islam.

    Per onorarlo, il Profeta gli donò un pezzo di terra in cambio della proprietà che aveva lasciato nello Yemen.

    Disse a Mu'awiyah ibn Abi Sufyan di scortare Wa'il alla sua nuova terra.

    Anche se Wa'il aveva accettato l'Islam, gli ci volle un po' per dimenticare di essere stato un re.

    Era una calda giornata estiva e Mu'awiyah era troppo povero per permettersi un paio di scarpe.

    Lungo la strada, chiese a Wa'il se potesse cavalcare il cammello con lui, ma Wa'il rispose: "No!

    Non sei degno di cavalcare un cammello con un re.

    " Mu'awiyah allora chiese: "Almeno, posso avere le tue scarpe?

    " Egli rispose: "No!

    Non sei degno di indossare le scarpe di un re.

    " Poi disse a Mu'awiyah: "Ti lascerò camminare all'ombra del mio cammello, piuttosto!

    " Molti anni dopo, Mu'awiyah divenne il sovrano del mondo musulmano.

    Wa'il andò a trovarlo nel suo palazzo in Siria mentre era seduto sul suo trono.

    Mu'awiyah allora permise a Wa'il di sedersi con lui sul trono e gli offrì del denaro.

    Wa'il rimase impressionato da questo trattamento.

    Si scusò e disse: "Se potessi tornare indietro nel tempo, ti avrei trattato diversamente.

    " (Imam Ahmad e Imam Ibn Hibban)

Qarun condannato per arroganza

76In verità, Qarun era del popolo di Musa, ma si comportò con arroganza verso di loro.

Gli demmo tali tesori che persino le loro chiavi avrebbero gravato un gruppo di uomini forti.

Alcuni del suo popolo gli consigliarono: "Non essere arrogante!

In verità, Allah non ama gli arroganti.

"

77Piuttosto, usa ciò che Allah ti ha dato per cercare la ricompensa della Vita Futura, senza dimenticare la tua parte in questo mondo.

E sii buono come Allah è stato buono con te.

Non cercare di causare disordine sulla terra.

In verità, Allah non ama i corruttori.

78Si vantò: "Tutto questo mi è stato dato solo grazie alla mia conoscenza!

" Non sapeva che Allah aveva già distrutto alcune delle generazioni prima di lui che avevano molta più potenza e ricchezza di lui?

Non ci sarà bisogno di chiedere ai malvagi dei loro peccati.

¹⁰

79Un giorno, uscì davanti al suo popolo con tutto il suo lusso.

Coloro che desideravano questo mondo dissero: "Vorremmo poter ottenere qualcosa di simile a ciò che è stato dato a Qarun.

È un uomo così fortunato!

"

80Ma coloro dotati di conoscenza risposero: "Guai a voi!

La ricompensa di Allah è di gran lunga migliore per coloro che credono e fanno il bene.

Ma nessuno otterrà questo eccetto i pazienti.

"

81Alla fine, facemmo sì che la terra lo inghiottisse insieme alla sua dimora.

Non ebbe alcun soccorritore contro Allah, né poté giovare a se stesso.

82Coloro che il giorno prima avevano desiderato essere al suo posto cominciarono a dire: «Ahimè!

In verità, è Allah Colui Che elargisce abbondantemente o con parsimonia a chi vuole tra i Suoi servi.

Se non fosse stato per la misericordia di Allah, Egli avrebbe potuto facilmente farci inghiottire dalla terra!

Oh, invero!

I miscredenti non trionfano mai».

إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ76

وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ77

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَ لَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡ‍َٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ78

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ79

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ80

فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ81

وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ82

Giorno della Retribuzione

83Quella Dimora 'eterna' nell'Aldilà Noi la riserviamo solo a coloro che non cercano arroganza né corruzione sulla terra.

I fedeli trionferanno alla fine.

84Chiunque venga con una buona azione sarà ricompensato con qualcosa di migliore.

E chiunque venga con una cattiva azione, allora coloro che hanno fatto il male saranno retribuiti solo per ciò che hanno fatto.

تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ83

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ84

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Il versetto 85 fu rivelato mentre il Profeta era in viaggio verso Medina, dopo 13 anni di persecuzioni alla Mecca.

    Quando lasciò segretamente la città dopo che gli idolatri avevano tentato di ucciderlo, aveva con sé un solo uomo, Abu Bakr.

    Ma quando il Profeta tornò alla Mecca 8 anni dopo, aveva oltre 10.

    000 soldati.

    Il Profeta avrebbe potuto facilmente schiacciare i suoi nemici che lo avevano precedentemente perseguitato e molti dei suoi compagni.

    Ma decise di perdonarli e di voltare pagina con la città.

    Questa è una delle ragioni principali per cui la maggior parte dei Meccani accettò l'Islam.

    {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Se il versetto 88 menziona il Volto di Allah, perché lo avete tradotto riferendosi ad Allah Stesso?

    " È un'ottima domanda.

    Teniamo a mente i seguenti punti: Abbiamo ripetutamente menzionato che Allah ha un Volto, Mani e Occhi che non sono come i nostri.

    Queste qualità sono al di là della nostra comprensione.

    Nella lingua araba, a volte usiamo un aspetto o una qualità per riferirci all'intero.

    Per esempio, il Corano si riferisce alla salah come ruku' o sujud, che sono solo parti della salah.

    Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) dice che l'hajj è 'Arafah, anche se è solo una parte dell'hajj.

    Quando il Corano parla di liberare 'il collo' di uno schiavo, non è che il resto del suo corpo rimanga indietro.

    Anche in inglese, quando si chiede la mano di qualcuno in matrimonio, non si sposa solo la loro mano.

    Come in 55:26-27, il versetto 88 significa che tutto perirà eccetto Allah solo (non solo il Suo Volto o le Sue Mani, per esempio).

    Questo si basa sulla comprensione degli studiosi di tafsir (esegesi coranica) come Ibn Kathir, Al-Qurtubi, As-Sa'di, Ibn 'Ashur e molti altri.

    Allo stesso modo, se un versetto dice che qualcosa di buono è fatto "cercando il Volto di Allah", questo stile è inteso in arabo significare "è fatto sinceramente

    per Allah, solo per compiacerLo".

    Le note a piè di pagina di solito includono la traduzione letterale per enfatizzare il fatto che Allah ha un Volto.

Consigli al Profeta

85Certamente, Colui che ti ha imposto il Corano ti riporterà al luogo del tuo ritorno (Makkah).

Di': "Il mio Signore conosce meglio chi è sulla retta guida e chi è in manifesto errore.

"

86Non ti aspettavi che il Libro ti fosse rivelato, ma esso è giunto solo come una misericordia dal tuo Signore.

Non essere dunque mai un sostenitore dei miscredenti.

87Non lasciare che ti distolgano dai versetti di Allah dopo che ti sono stati rivelati.

Invita alla Via del tuo Signore e non essere tra gli associatori.

88E non invocare, assieme ad Allah, un'altra divinità.

Non c'è divinità se non Lui.

Ogni cosa è destinata a perire, eccetto Lui.

A Lui appartiene ogni giudizio.

E a Lui sarete tutti ricondotti.

إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين85

وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ86

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ87

وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ88

Part 2 study note

This is part 2 of the children's lesson for Surah Al-Qaṣaṣ.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Qaṣaṣ with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.