This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 38 - ص

Ṣãd (Surah 38)

ص (Ṣãd)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate est perçue comme une continuation de la sourate précédente, car elle mentionne des prophètes qui n'y sont pas cités —tels que David, Salomon et Job. De nouveau, les païens sont condamnés pour avoir nié l'unicité d'Allah, rejeté le Prophète (ﷺ) en le traitant de « magicien, de menteur invétéré », et pour avoir prétendu que le monde a été créé sans but. Il est fait référence à la création d'Adam (ﷺ) et à l'inimitié de Satan envers lui et ses descendants (versets 71-85), ainsi qu'au châtiment qui attend les égarés et leurs adeptes (versets 55-64), contrasté avec la félicité réservée aux pieux (versets 49-54). La fin de cette sourate souligne l'universalité du Coran, tandis que le début de la suivante évoque sa nature divine.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Les Mécréants Arabes

1. Ṣãd. Par le Coran, plein de rappels ! 2. Pourtant, les mécréants sont plongés dans l'orgueil et la discorde. 3. Combien de peuples avons-Nous anéantis avant eux ! Ils ont alors imploré, mais il n'y avait plus d'échappatoire. 4. Les associateurs s'étonnent qu'un avertisseur leur soit venu d'entre eux-mêmes. Et les mécréants disent: «C'est un sorcier, un grand menteur!» 5. A-t-il réduit les divinités à un Dieu unique? C'est certes une chose des plus étonnantes.

صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
١
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
٢
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
٣
وَعَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
٤
أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ
٥

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 1-5


Les Principaux Mécréants

6. Les notables parmi eux s'en allèrent en disant: «Allez-y, et soyez fermes dans la dévotion à vos divinités. Ce n'est là qu'un stratagème.» 7. Nous n'avons jamais entendu parler de cela dans la religion antérieure. Ce n'est là qu'une fabrication. 8. Le Rappel lui a-t-il été révélé à lui seul parmi nous ? Bien au contraire, ils sont dans le doute au sujet de Mon Rappel. Bien au contraire, ils n'ont pas encore goûté Mon châtiment. 9. Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Tout-Puissant, le Donateur ? 10. Ou bien le royaume des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux leur appartient-il ? Qu'ils montent donc !

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا وَٱصْبِرُوا عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
٦
مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ
٧
أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
٨
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
٩
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ
١٠

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 6-10


Avertissement aux Mécréants

11. Ce n'est là qu'une troupe qui sera mise en déroute. 12. Avant eux, le peuple de Noé avait démenti, ainsi que les 'Âd, et Pharaon, l'homme aux pyramides, 13. Thamûd, le peuple de Lot et les habitants de la Forêt. Ceux-là étaient des forces ennemies. 14. Chacun d'eux a démenti Son messager. Mon châtiment fut donc justifié. 15. Ceux-là n'attendent qu'un seul Cri qui ne peut être arrêté. 16. Ils disent (par dérision) : « Ô notre Seigneur ! Hâte-nous notre part (du châtiment) avant le Jour des Comptes. »

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
١١
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
١٢
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
١٣
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
١٤
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
١٥
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
١٦

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 11-16


Le Prophète David

17. Endure patiemment ce qu'ils disent. Et rappelle-toi Notre serviteur David, le détenteur de force. En vérité, il était plein de repentir. 18. En vérité, Nous avons assujetti les montagnes à psalmodier (Nos louanges) avec lui, au coucher du soleil et après le lever du soleil. 19. Et les oiseaux, rassemblés, tous avec lui répétant les louanges (de Dieu). 20. Nous avons affermi son royaume, et lui avons donné la sagesse et la justesse de jugement.

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٧
إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
١٨
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٩
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ
٢٠

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 17-20


David et les Plaignants

21. T'est-il parvenu le récit des deux plaideurs qui escaladèrent le mur du sanctuaire de David ? 22. Lorsqu'ils entrèrent auprès de David, il fut effrayé d'eux. Ils dirent : « Ne crains rien ! Nous sommes deux adversaires, l'un de nous a lésé l'autre. Juge donc entre nous avec la vérité, ne transgresse pas, et guide-nous vers le droit chemin. » 23. « C'est mon frère. Il possède quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que moi, je n'en ai qu'une seule. Il m'a demandé de la lui céder, et il m'a dominé par sa parole. » 24. David dit : « Il t'a certes lésé en te réclamant ta brebis pour l'ajouter aux siennes. Et en vérité, beaucoup d'associés se lèsent mutuellement, excepté ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres – mais ils sont bien peu nombreux ! » David comprit alors que Nous l'avions éprouvé. Il implora le pardon de son Seigneur, tomba prosterné et se repentit. 25. Nous lui pardonnâmes donc cela. Et il aura auprès de Nous une proximité et un excellent retour! 26. « Ô David, Nous avons fait de toi un vicaire sur terre. Juge donc entre les gens avec la vérité. Et ne suis pas la passion, car elle t'égarerait du chemin d'Allah. Ceux qui s'égarent du chemin d'Allah auront certes un châtiment rigoureux pour avoir oublié le Jour du Jugement. »

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا ٱلْمِحْرَابَ
٢١
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
٢٢
إِنَّ هَـٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِىَ نَعْجَةٌ وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ
٢٣
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
٢٤
فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٢٥
يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا يَوْمَ ٱلْحِسَابِ
٢٦

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 21-26


Allah est Juste

27. Nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux en vain, comme le pensent les mécréants. Malheur donc aux mécréants à cause du Feu! 28. Ou traiterions-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui sèment la corruption sur terre ? Ou traiterions-Nous les pieux comme les pervers ?

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ ٱلنَّارِ
٢٧
أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ
٢٨

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 27-28


Le But du Coran

29. (Voici) un Livre béni que Nous t'avons révélé, afin qu'ils méditent sur ses versets et que les doués d'intelligence se rappellent.

كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ مُبَـٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا ءَايَـٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
٢٩

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 29-29


L'amour de Salomon pour les beaux chevaux

30. Et Nous avons fait don à David de Salomon. Quel excellent serviteur ! En vérité, il était plein de repentir. 31. Quand lui furent présentés, au soir, les coursiers de race, rapides. 32. Il dit alors : « Je suis épris de ces biens pour le souvenir de mon Seigneur », jusqu'à ce qu'ils disparaissent de sa vue. 33. Il ordonna : « Ramenez-les-moi ! » Puis il se mit à leur caresser les jambes et les cous.

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَـٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
٣٠
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ
٣١
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ
٣٢
رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ
٣٣

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 30-33


L'Autorité de Salomon

34. Et certes, Nous avons éprouvé Salomon, en plaçant sur son trône un corps (difforme). Puis il se repentit. 35. Il dit : «Ô mon Seigneur, pardonne-moi et accorde-moi une royauté que nul n'aura après moi. C'est Toi certes le Grand Donateur.» 36. Nous lui avons donc assujetti le vent, soufflant doucement par son ordre partout où il voulait. 37. Et (Nous lui avons soumis) tout bâtisseur et plongeur parmi les djinns, 38. et d'autres enchaînés. 39. (Allah dit,) «Ceci est Notre don, alors donne ou retiens à ta guise, sans que tu aies à en rendre compte.» 40. Et il aura certainement auprès de Nous une proximité et un excellent retour.

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
٣٤
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ
٣٥
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
٣٦
وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
٣٧
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
٣٨
هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٣٩
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٤٠

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 34-40


Le Prophète Job

41. Et rappelle-toi Notre serviteur Job, quand il invoqua son Seigneur: «Satan m'a affligé de détresse et de souffrance.» 42. «Frappe de ton pied: voici une source fraîche pour te laver et pour boire.» 43. Et Nous lui rendîmes sa famille et autant avec eux, par miséricorde de Notre part et en tant que rappel pour les doués d'intelligence. 44. (Et Nous lui dîmes,) « Prends dans ta main un faisceau d'herbes, puis frappe avec cela, et ne viole pas ton serment. » En vérité, Nous l'avons trouvé patient. Quel excellent serviteur ! Il était, en vérité, plein de repentir.

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
٤١
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
٤٢
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
٤٣
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
٤٤

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 41-44


D'autres Prophètes Puissants

45. Et rappelle-toi Nos serviteurs Abraham, Isaac et Jacob, les hommes de force et de clairvoyance. 46. Nous les avons certes élus pour l'honneur de proclamer l'Au-delà. 47. Et auprès de Nous, ils sont certes parmi les élus et les meilleurs. 48. Et rappelle-toi aussi Ismaël, Élisée et Dhul-Kifl. Tous sont parmi les meilleurs.

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُولِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ
٤٥
إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ
٤٦
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ
٤٧
وَٱذْكُرْ إِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
٤٨

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 45-48


La Récompense des Justes

49. Ceci n'est qu'un rappel. Et les pieux auront certes un bon retour, 50. les Jardins d'Éden, dont les portes leur seront ouvertes. 51. Là, ils seront accoudés, demandant des fruits abondants et des boissons. 52. Et auprès d'eux, il y aura des houris aux regards modestes, d'âge égal. 53. C'est ce qui vous est promis pour le Jour de la Rétribution. 54. Ceci est certes Notre subsistance qui ne s'épuisera jamais.

هَـٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٤٩
جَنَّـٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ
٥٠
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
٥١
۞ وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
٥٢
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
٥٣
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
٥٤

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 49-54


La Récompense des Méchants

55. C'est cela. Et les injustes auront assurément le pire séjour : 56. L'Enfer, où ils brûleront. Quel mauvais gîte ! 57. Qu'ils goûtent donc cela : de l'eau bouillante et du pus, 58. et d'autres tourments de la même sorte !

هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ
٥٥
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
٥٦
هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
٥٧
وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ
٥٨

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 55-58


Les Disputes des Méchants

59. Voici une foule jetée avec nous. Ils ne sont pas les bienvenus, car eux aussi brûleront dans le Feu. 60. Non ! Vous n'êtes pas les bienvenus ! C'est vous qui nous avez apporté cela. Quel détestable lieu de séjour ! 61. Et ils diront : « Ô notre Seigneur ! Ceux qui nous ont infligé cela, double leur châtiment dans le Feu. » 62. Les injustes se demanderont : « Mais pourquoi ne voyons-nous pas ceux que nous considérions comme méprisables ? 63. Avions-nous tort de nous moquer d'eux (sur terre) ? Ou nos yeux ne les voient-ils pas (simplement) (dans le Feu) ? » 64. Cette querelle entre les habitants du Feu se produira certainement.

هَـٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا ٱلنَّارِ
٥٩
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
٦٠
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ
٦١
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ
٦٢
أَتَّخَذْنَـٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَـٰرُ
٦٣
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ
٦٤

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 59-64


Le Messager et Son Message

65. Dis (Ô Prophète) : « Je ne suis qu'un avertisseur. Et il n'y a de divinité qu'Allah, l'Unique, le Suprême. 66. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, le Tout-Puissant, le Grand Pardonneur. 67. Dis : « Ceci est une nouvelle capitale, 68. dont vous vous détournez. » 69. Et dis : « Je n'avais aucune connaissance de l'assemblée suprême lorsqu'ils débattaient. » 70. Il m'est seulement révélé que je ne suis qu'un avertisseur explicite.

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
٦٥
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ
٦٦
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِيمٌ
٦٧
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
٦٨
مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
٦٩
إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٧٠

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 65-70


L'Arrogance de Satan

71. Lorsque ton Seigneur dit aux anges : « Je vais créer un être humain d'argile. 72. Puis, quand Je l'aurai bien formé et que Je lui aurai insufflé de Mon Esprit, prosternez-vous devant lui. 73. Puis les Anges se prosternèrent, tous, 74. sauf Iblîs qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des mécréants. 75. Allah dit : « Ô Iblîs ! Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner devant ce que J'ai créé de Mes deux Mains ? Est-ce par orgueil que tu as refusé, ou étais-tu du nombre des hautains ? » 76. Il répondit : « Je suis meilleur que lui. Tu m'as créé de feu et lui d'argile. » 77. Allah dit : « Sors-en donc, car tu es certes maudit. 78. Et sur toi est Ma malédiction jusqu'au Jour du Jugement. » 79. Satan dit : « Ô mon Seigneur ! Alors retarde mon terme jusqu'au Jour de leur résurrection. » 80. Il dit : « Tu seras de ceux à qui délai est accordé, 81. jusqu'au Jour du terme connu. » 82. Satan dit : « Par Ta gloire ! Je les égarerai tous, certes, 83. sauf Tes serviteurs élus parmi eux. » 84. Allah conclut : « La vérité est—et Je ne dis que la vérité—: 85. Je remplirai assurément l'Enfer de toi et de tous ceux qui te suivront parmi eux, tous ensemble.

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ
٧١
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
٧٢
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
٧٣
إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٧٤
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ
٧٥
قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
٧٦
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
٧٧
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
٧٨
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
٧٩
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
٨٠
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
٨١
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٢
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
٨٣
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ
٨٤
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٥

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 71-85


Message aux Mécréants

86. Dis : « Je ne vous demande aucun salaire pour cela, et je ne suis pas de ceux qui s'imposent des contraintes. » 87. Ce n'est qu'un rappel pour les mondes. 88. Et vous saurez assurément sa vérité avant peu.

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
٨٦
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
٨٧
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ
٨٨

Surah 38 - ص (Sad) - Verses 86-88


Ṣãd () - Chapitre 38 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab