This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 27 - النَّمْل

An-Naml (Surah 27)

النَّمْل (The Ants)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate mecquoise raconte les rencontres de Salomon (ﷺ) avec les fourmis (d'où le nom de la sourate), une huppe et la Reine de Saba — des récits qui n'apparaissent dans aucune autre sourate. La puissance d'Allah à créer et à pourvoir est mise en contraste avec l'impuissance des idoles. Des exemples dissuasifs sont donnés aux païens, ainsi qu'un avertissement des horreurs de l'Apocalypse. Le Prophète (ﷺ) est rassuré quant à la vérité du Coran et il lui est dit que son devoir est seulement de transmettre le message. Le jugement n'appartient qu'à Allah seul. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Les qualités des croyants

1. Tâ-Sîn. Ce sont les versets du Coran, le Livre explicite. 2. Un guide et une bonne nouvelle pour les croyants, 3. ceux qui accomplissent la Salât, s'acquittent de la Zakât et ont une foi certaine en l'au-delà.

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
١
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
٢
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
٣

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 1-3


Les qualités des mécréants

4. Quant à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, Nous leur avons embelli leurs actions, et ils errent aveuglément. 5. Ce sont eux qui subiront un terrible châtiment, et dans l'au-delà, ils seront les plus grands perdants. 6. Et certes, tu reçois le Coran de la part de Celui qui est Sage, Omniscient.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
٤
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
٥
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
٦

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 4-6


Moïse et les Neuf Signes

7. Quand Moïse dit à sa famille : « J'ai perçu un feu. Je vais vous en apporter une nouvelle, ou bien un tison ardent afin que vous vous réchauffiez. » 8. Puis, quand il y arriva, il fut interpellé : « Béni soit celui qui est dans le feu et celui qui est autour de lui ! Gloire à Allah, Seigneur des mondes ! » 9. Ô Moïse ! C'est Moi, en vérité, Allah, le Tout-Puissant, le Sage. 10. « Maintenant, jette ton bâton ! » Mais quand il le vit se mouvoir comme un serpent, il s'enfuit sans regarder derrière lui. « Ô Moïse ! N'aie pas peur ! Les Messagers n'ont aucune crainte en Ma présence. 11. La crainte n'est que pour ceux qui commettent l'injustice. Mais si ensuite ils substituent le bien au mal, alors Je suis certes Pardonneur, Très Miséricordieux. 12. Introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique, elle en sortira blanche, sans aucun mal. Ce sont là deux des neuf signes destinés à Pharaon et à son peuple. Ils ont été vraiment un peuple pervers. 13. Mais quand Nos signes éclairants leur parvinrent, ils dirent : « Ceci est de la pure magie. » 14. Et, bien que leurs cœurs fussent convaincus de la vérité des signes, ils les renièrent tout de même par injustice et arrogance. Vois donc quel fut le sort des corrupteurs !

إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
٧
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٨
يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٩
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
١٠
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١١
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَـٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
١٢
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَـٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
١٣
وَجَحَدُوا بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
١٤

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 7-14


David et Salomon

15. Certes, Nous avons accordé la connaissance à David et Salomon. Et ils dirent (en reconnaissance) : « Louange à Allah Qui nous a privilégiés sur beaucoup de Ses serviteurs croyants. » 16. Et David eut pour successeur Salomon, qui dit : « Ô gens ! On nous a enseigné le langage des oiseaux, et tout nous a été donné. C'est là, en vérité, une grâce insigne. »

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٥
وَوَرِثَ سُلَيْمَـٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ
١٦

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 15-16


Salomon et la Fourmi

17. Et furent rassemblées pour Salomon ses armées de djinns, d'hommes et d'oiseaux, et elles furent disposées en rangs. 18. Puis, quand ils arrivèrent à la vallée des fourmis, une fourmi dit : « Ô fourmis ! Entrez dans vos demeures, de peur que Salomon et ses armées ne vous écrasent sans s'en rendre compte. » 19. Alors Salomon sourit, amusé par ses paroles, et dit : « Ô mon Seigneur ! Inspire-moi de rendre grâce pour Tes bienfaits dont Tu m'as comblé, ainsi que mes parents, et de faire de bonnes œuvres qui T'agréent. Et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs pieux. »

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَـٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
١٧
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا مَسَـٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَـٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٨
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
١٩

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 17-19


Salomon et la Huppe

20. Il passa en revue les oiseaux et dit : « Pourquoi ne vois-je pas la huppe ? Est-elle parmi les absents ? 21. Je la châtierai certes d'un dur châtiment, ou bien je l'égorgerai, à moins qu'elle ne m'apporte une excuse valable. » 22. Il ne tarda pas que l'oiseau vint et dit : « J'ai appris ce que tu ignores. Je te rapporte de Saba une nouvelle certaine. 23. Certes, j'ai trouvé une femme qui les gouverne, à qui tout a été donné, et qui possède un trône magnifique. 24. Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'Allah. Car Satan leur a embelli leurs œuvres, les détournant du (Droit) Chemin et les laissant sans guide— 25. afin qu'ils ne se prosternent pas devant Allah, Qui fait apparaître ce qui est caché dans les cieux et la terre, et Qui sait ce que vous dissimulez et ce que vous manifestez. 26. Allah ! Il n'y a de dieu que Lui, le Seigneur du Trône immense.

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
٢٠
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَاذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٢١
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
٢٢
إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
٢٣
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
٢٤
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
٢٥
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩
٢٦

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 20-26


La lettre de Salomon

27. Salomon dit : « Nous verrons si tu dis vrai ou si tu mens. » 28. Emporte cette lettre-ci et remets-la-leur, puis écarte-toi et vois ce qu'ils répondront. 29. La Reine dit : « Ô notables ! Certes, une noble lettre m'a été remise. 30. Elle est de Salomon, et elle dit : « Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. 31. Ne vous montrez pas hautains envers moi, mais venez à moi en toute soumission.

۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٢٧
ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
٢٨
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَـٰبٌ كَرِيمٌ
٢٩
إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
٣٠
أَلَّا تَعْلُوا عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
٣١

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 27-31


La réponse de la Reine

32. Elle dit : « Ô notables ! Donnez-moi votre avis sur cette affaire, car je ne tranche aucune affaire sans vous. » 33. Ils dirent : « Nous sommes des gens de force et de grande vaillance. Mais le commandement t'appartient. Vois donc ce que tu vas ordonner. » 34. Elle dit : « En vérité, lorsque les rois envahissent une cité, ils la ravagent et avilissent ses nobles. Et c'est ainsi qu'ils agissent. » 35. Mais je vais certainement lui envoyer un présent, et je verrai ce que mes émissaires rapporteront. »

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
٣٢
قَالُوا نَحْنُ أُولُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ
٣٣
قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
٣٤
وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ
٣٥

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 32-35


La réponse de Salomon

36. Lorsque le chef des émissaires vint à lui, Salomon dit : « M'offrez-vous des richesses ? Ce qu'Allah m'a accordé est bien meilleur que ce qu'Il vous a accordé. Non ! C'est vous qui vous réjouissez de vos présents. » 37. Retourne vers eux, car nous allons certes mobiliser contre eux des forces auxquelles ils ne pourront jamais résister, et nous les en expulserons, humiliés et avilis.

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَـٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
٣٦
ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَـٰغِرُونَ
٣٧

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 36-37


Le trône de la Reine

38. Salomon dit : « Ô notables ! Lequel d'entre vous peut m'apporter son trône avant qu'ils ne viennent à moi, soumis ? » 39. Un djinn puissant répondit : « Je peux te l'apporter avant que tu ne te lèves de ta place. Et je suis certes fort et digne de confiance pour cela. » 40. Et celui qui avait la connaissance du Livre dit : « Je te l'apporterai en un clin d'œil. » Quand il le vit installé devant lui, Salomon s'écria : « Ceci est de la grâce de mon Seigneur pour m'éprouver si je suis reconnaissant ou ingrat. Et quiconque est reconnaissant, ne l'est que pour lui-même. Quant à celui qui est ingrat, certes mon Seigneur Se suffit à Lui-même et est Généreux. » 41. Salomon dit : « Déguisez-lui son trône afin que nous voyions si elle le reconnaîtra ou si elle ne sera pas de ceux qui le reconnaissent. » 42. Puis, quand elle arriva, il lui fut dit : « Est-ce là ton trône ? » Elle dit : « On dirait que c'est le même. Et déjà, avant cela, il nous avait été donné la connaissance, et nous étions soumis. » 43. Mais elle avait été empêchée par ce qu'elle adorait en dehors d'Allah, car elle était certes d'un peuple mécréant.

قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
٣٨
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ
٣٩
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
٤٠
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
٤١
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
٤٢
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ
٤٣

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 38-43


Le palais de Salomon

44. Puis on lui dit : « Entre dans le palais. » Mais quand elle vit le hall, elle crut que c'était une étendue d'eau, alors elle découvrit ses jambes. Salomon dit : « Ce n'est qu'un palais pavé de cristal. » Alors elle déclara : « Mon Seigneur ! J'ai certes fait du tort à mon âme. Maintenant, je me soumets, avec Salomon, à Allah, le Seigneur des mondes. »

قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٤٤

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 44-44


Le Prophète Sâlih et son peuple

45. Et Nous avons certes envoyé aux Thamûd leur frère Sâlih, leur disant : « Adorez Allah », mais voilà qu'ils se divisèrent en deux groupes qui s'opposaient. 46. Il dit (au peuple mécréant) : « Ô mon peuple ! Pourquoi cherchez-vous à hâter le châtiment plutôt que la miséricorde ? Si seulement vous imploriez le pardon d'Allah afin qu'Il vous fasse miséricorde ! » 47. Ils répondirent : « Nous voyons en toi et en ceux qui t'accompagnent un mauvais augure. » Il dit : « Votre augure est auprès d'Allah. En vérité, vous êtes un peuple mis à l'épreuve. »

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
٤٥
قَالَ يَـٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٤٦
قَالُوا ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
٤٧

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 45-47


Une tentative d'assassinat contre Sâlih

48. Et il y avait dans la ville neuf hommes qui semaient la corruption sur la terre et ne réformaient rien. 49. Ils dirent : « Jurons par Allah que nous le tuerons, lui et sa famille, de nuit. Ensuite, nous dirons certainement à ses héritiers : ‘Nous n’avons pas assisté au meurtre de sa famille. Nous disons assurément la vérité.’ » 50. Et ils ourdirent un complot, mais Nous aussi, Nous ourdîmes un complot, sans qu’ils s’en aperçoivent. 51. Vois donc quelles furent les conséquences de leur complot : Nous les anéantîmes, eux et leur peuple, tous ensemble. 52. Leurs maisons sont là, (complètement) ruinées à cause de leur injustice. Il y a certes là une leçon pour les gens doués de savoir. 53. Et Nous avons sauvé ceux qui croyaient et craignaient (Allah).

وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
٤٨
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
٤٩
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٥٠
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَـٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
٥١
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٥٢
وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
٥٣

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 48-53


Le Prophète Lot et son peuple

54. Et (rappelle-toi) Lot, quand il dit à son peuple : « Commettez-vous cette turpitude alors que vous voyez (ce que vous faites) ? » 55. Vous livrez-vous aux hommes au lieu des femmes ? En vérité, vous êtes un peuple ignorant. 56. Mais la seule réponse de son peuple fut de dire : « Chassez les gens de Lot de votre cité ! Ce sont des gens qui se veulent purs ! » 57. Nous le sauvâmes, lui et sa famille, sauf sa femme. Nous avions décrété qu'elle serait du nombre des perdus. 58. Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie. Et quelle mauvaise pluie que celle de ceux qui avaient été avertis !

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
٥٤
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
٥٥
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَخْرِجُوٓا ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
٥٦
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَـٰهَا مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٥٧
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
٥٨

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 54-58


Questions aux païens : 1) Qui est le Créateur ?

59. Dis : « Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a choisis. » Allah est-Il meilleur ou bien ce qu'ils Lui associent ? 60. Ou bien, n'est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau par laquelle Nous avons fait pousser des jardins pleins de beauté ? Il ne vous appartient nullement de faire pousser leurs arbres. Y a-t-il donc avec Allah une autre divinité ? Non ! Mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux. 61. Ou (demande-leur,) « Qui a fait de la terre un lieu de résidence, y a fait couler des rivières, y a placé des montagnes fermes et a établi une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il un autre dieu avec Allah ? » Non ! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
٥٩
أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
٦٠
أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَـٰلَهَآ أَنْهَـٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٦١

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 59-61


2) Qui est le Tout Miséricordieux ?

62. Ou (demande-leur,) « Qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, dissipe le mal et vous fait succéder sur la terre ? Y a-t-il un autre dieu avec Allah ? » Mais vous vous souvenez peu ! 63. Ou (demande-leur,) « Qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et envoie les vents comme annonciateurs de Sa miséricorde ? Y a-t-il un autre dieu avec Allah ? » Allah est bien au-dessus de ce qu'ils Lui associent ! 64. Ou (demande-leur): «Qui initie la création puis la ressuscite, et qui vous attribue la subsistance du ciel et de la terre? Y a-t-il un autre dieu avec Allah?» Dis: «Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques!»

أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
٦٢
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٦٣
أَمَّن يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٦٤

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 62-64


Seul Allah connaît l'Invisible

65. Dis: «Nul dans les cieux et sur la terre ne connaît l'Inconnaissable, sauf Allah. Et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités.» 66. Plutôt! Leur science de l'Au-delà est nulle. Plutôt, ils sont dans le doute à son sujet. Plutôt, ils sont aveugles à son égard.

قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
٦٥
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ
٦٦

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 65-66


Le déni de la Résurrection

67. Les mécréants demandent : « Quand nous et nos pères serons réduits en poussière, serons-nous vraiment ressuscités ? » 68. Cela nous a déjà été promis, ainsi qu'à nos ancêtres auparavant. Ce ne sont là que des fables d'anciens ! 69. Dis : « Parcourez la terre et voyez quel fut le sort des criminels. » 70. Ne t'afflige pas pour eux, et ne sois pas dans la détresse à cause de leurs complots.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
٦٧
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
٦٨
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
٦٩
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
٧٠

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 67-70


Le châtiment tourné en dérision

71. Ils demandent (aux croyants) : « Quand donc se réalisera cette menace, si ce que vous dites est vrai ? » 72. Dis, (ô Prophète,) : « Peut-être qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter est proche. » 73. Certes ton Seigneur est plein de grâce envers les hommes, mais la plupart d'entre eux sont ingrats. 74. Et certes ton Seigneur sait ce que leurs poitrines recèlent et ce qu'ils manifestent. 75. Car il n'y a rien de caché dans les cieux ou sur la terre sans être consigné dans un Livre explicite.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٧١
قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
٧٢
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
٧٣
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
٧٤
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
٧٥

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 71-75


Conseils au Prophète

76. Certes, ce Coran éclaircit aux Enfants d'Israël la plupart de ce sur quoi ils divergent. 77. Et il est certes un guide et une miséricorde pour les croyants. 78. Ton Seigneur tranchera certainement entre eux par Sa justice, car Il est le Tout-Puissant, l'Omniscient. 79. Place donc ta confiance en Allah, car tu es certes sur la vérité manifeste. 80. Tu ne peux certes pas faire entendre les morts. Ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils tournent le dos et s'en vont. 81. Tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne peux faire entendre personne, si ce n'est ceux qui croient en Nos révélations et qui se soumettent.

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
٧٦
وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
٧٧
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
٧٨
فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ
٧٩
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
٨٠
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
٨١

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 76-81


L'Apocalypse

82. Et lorsque la Parole (le décret) s'accomplira contre eux, Nous leur ferons surgir de la terre une bête qui leur parlera, leur disant que les gens n'avaient pas une foi certaine en Nos signes. 83. Et le Jour où Nous rassemblerons de chaque communauté une foule de ceux qui démentaient Nos signes, et ils seront conduits en rangs. 84. Puis, lorsqu'ils viendront devant leur Seigneur, Il dira : «Avez-vous démenti Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir ? Ou que faisiez-vous donc ?» 85. Et la Parole (du châtiment) s'accomplira contre eux pour leur injustice, et ils seront réduits au silence.

۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
٨٢
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
٨٣
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَـٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٨٤
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
٨٥

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 82-85


La Puissance d'Allah 1) Le Jour et la Nuit

86. Ne voient-ils donc pas que Nous avons établi la nuit pour qu'ils s'y reposent, et le jour lumineux ? Certes, il y a en cela des signes pour des gens qui croient.

أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٨٦

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 86-86


L'Apocalypse

87. Et le Jour où l'on soufflera dans la Trompette, tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre seront terrifiés, sauf ceux qu'Allah voudra. Et tous viendront à Lui, soumis et humbles.

وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ
٨٧

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 87-87


La Puissance d'Allah 2) La rotation de la Terre

88. Et tu vois les montagnes, tu les crois immobiles, alors qu'elles passent comme des nuages. Telle est l'œuvre d'Allah qui a tout perfectionné. Il est, en vérité, Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ
٨٨

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 88-88


Jour du Jugement

89. Quiconque viendra avec une bonne action aura bien mieux, et ceux-là seront à l'abri de l'effroi de ce Jour-là. 90. Et quiconque viendra avec une mauvaise action, ceux-là seront précipités le visage en avant dans le Feu. Ne serez-vous rétribués que selon ce que vous faisiez ?

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
٨٩
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٩٠

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 89-90


Conseils au Prophète

91. Dis : « Il m'a été seulement ordonné d'adorer le Seigneur de cette cité (de La Mecque), Qui l'a rendue sacrée. Et à Lui appartient toute chose. Et il m'a été ordonné d'être du nombre de ceux qui se soumettent (à Lui), 92. et de réciter le Coran. » Quiconque donc se guide, ne se guide que pour son propre bien. Et quiconque s'égare, dis : « Je ne suis qu'un avertisseur. » 93. Et dis : « Louange à Allah ! Il vous montrera Ses signes, et vous les reconnaîtrez. Et ton Seigneur n'est jamais inattentif à ce que vous faites. »

إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَـٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٩١
وَأَنْ أَتْلُوَا ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
٩٢
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
٩٣

Surah 27 - النَّمْل (Les Fourmis) - Verses 91-93


An-Naml () - Chapitre 27 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab