This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 27 - النَّمْل

An-Naml (Surah 27)

النَّمْل (Муравьи)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Эта мекканская сура повествует о встречах Сулеймана (ﷺ) с муравьями (отсюда и название суры), удодом и царицей Савской — которые не упоминаются ни в одной другой суре. Могущество Аллаха творить и даровать удел противопоставляется бессилию идолов. Язычникам приводятся устрашающие примеры, наряду с предупреждением об ужасах Судного дня. Пророк (ﷺ) заверяется в истинности Корана, и ему сообщается, что его обязанность — лишь передать послание. Суд принадлежит одному лишь Аллаху. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Качества верующих

1. Та-Син. Это аяты Корана, ясной Книги. 2. Руководство и благая весть для верующих, 3. которые выстаивают молитву, выплачивают закят и твердо убеждены в Последней жизни.

طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
١
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
٢
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
٣

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 1-3


Качества неверующих

4. Что касается тех, кто не верует в Последнюю жизнь, Мы украсили для них их (злые) деяния, и они блуждают вслепую. 5. Именно их постигнут ужасные мучения, и в Последней жизни они (воистину) будут величайшими потерпевшими убыток. 6. И воистину, ты (о Пророк) получаешь Коран от Того, Кто Всемудрый, Всезнающий.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
٤
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
٥
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
٦

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 4-6


Муса и девять знамений

7. (Вспомни,) как Муса сказал своей семье: «Я заметил огонь. Я принесу вам оттуда либо весть, либо горящую головню, чтобы вы могли согреться». 8. Когда же он подошел к нему, его воззвали: «Благословен тот, кто у огня, и тот, кто вокруг него! Пречист Аллах, Господь миров!» 9. О Муса! Поистине, Я — Аллах, Могущественный, Мудрый. 10. «Брось свой посох!» Когда же он увидел, как тот извивается, словно змея, он бросился бежать и не оглянулся. «О Муса! Не бойся! Посланники не испытывают страха предо Мной. 11. Страх испытывают только те, кто поступает несправедливо. Если же кто-либо заменит зло добром, то ведь Я — Прощающий, Милосердный. 12. Просунь свою руку за пазуху, и она выйдет белой, без единого изъяна. Это — два из девяти знамений для Фараона и его народа. Воистину, они были нечестивым народом. 13. Но когда к ним пришли Наши ясные знамения, они сказали: «Это очевидное колдовство». 14. И хотя их сердца были убеждены в истинности знамений, они все равно отвергли их по несправедливости и высокомерию. Посмотри же, каков был конец нечестивцев!

إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
٧
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٨
يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٩
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
١٠
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١١
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَـٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
١٢
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَـٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
١٣
وَجَحَدُوا بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
١٤

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 7-14


Дауд и Сулейман

15. Воистину, Мы даровали знание Давиду и Соломону. И они сказали: «Вся хвала Аллаху, Который возвысил нас над многими из Его верующих рабов». 16. И Давиду наследовал Сулейман, который сказал: «О люди! Нас научили языку птиц, и нам даровано все. Это, поистине, великая милость!»

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٥
وَوَرِثَ سُلَيْمَـٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ
١٦

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 15-16


Соломон и муравей

17. И были собраны к Сулейману его воинства из джиннов, людей и птиц, и они были выстроены в ряды. 18. А когда они пришли к долине муравьев, муравьиха сказала: «О муравьи! Войдите в свои жилища, чтобы Сулейман и его воинства не растоптали вас, не ведая того!» 19. И Сулейман улыбнулся, забавляясь ее словами, и сказал: «Господи мой! Внуши мне быть благодарным за Твои милости, которыми Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и совершать праведные деяния, которыми Ты будешь доволен. И введи меня по Своей милости в число Твоих праведных рабов».

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَـٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
١٧
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا مَسَـٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَـٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٨
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
١٩

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 17-19


Соломон и удод

20. Он осмотрел птиц и сказал: «Почему я не вижу удода? Или его нет?» 21. Я непременно подвергну его суровому наказанию или зарежу его, если только он не принесет мне убедительного оправдания». 22. Вскоре прилетела птица и сказала: «Я узнал то, чего ты не знаешь. Я только что прилетел к тебе из Сабы с достоверной вестью. 23. Поистине, я нашел женщину, правящую ими, которой даровано всякое благо, и у которой великий трон. 24. Я нашел ее и ее народ, поклоняющихся солнцу вместо Аллаха. Ибо сатана приукрасил для них их деяния, сбив их с (прямого) пути и оставив их без руководства. 25. чтобы они не падали ниц перед Аллахом, Который выводит скрытое на небесах и на земле и знает то, что вы скрываете, и то, что вы открываете. 26. Аллах! Нет божества, кроме Него, Господа Великого Трона.”

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
٢٠
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَاذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٢١
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
٢٢
إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
٢٣
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
٢٤
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
٢٥
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩
٢٦

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 20-26


Письмо Соломона

27. Сказал Сулейман: «Мы посмотрим, правду ли ты говоришь или лжешь». 28. Отнеси это моё письмо и доставь его им, затем отойди в сторону и посмотри, что они ответят. 29. Царица (позже) объявила: «О вожди! Воистину, мне доставлено благородное письмо. 30. Оно от Сулеймана, и в нём написано: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. 31. Не превозноситесь предо мной, но придите ко мне покорными.

۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٢٧
ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
٢٨
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَـٰبٌ كَرِيمٌ
٢٩
إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
٣٠
أَلَّا تَعْلُوا عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
٣١

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 27-31


Ответ царицы

32. Она сказала: «О знать! Дайте мне совет в моем деле, ибо я никогда не принимала решения без вас». 33. Они ответили: «Мы — обладатели силы и великой мощи, но решение за тобой, поэтому решай, что ты повелишь». 34. Она сказала: «Воистину, когда цари входят в селение, они разоряют его и делают его знатных униженными. Так они и поступают!» 35. Но я непременно пошлю ему подарок и посмотрю, с чем вернутся мои посланники.

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
٣٢
قَالُوا نَحْنُ أُولُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ
٣٣
قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
٣٤
وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ
٣٥

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 32-35


Ответ Соломона

36. Когда посланник пришел к нему, Сулейман сказал: «Неужели вы одариваете меня богатством? То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. Нет! Это вы радуетесь своим дарам.» 37. Возвращайся к ним, ибо мы непременно двинем против них войска, которым они никогда не смогут противостоять, и мы изгоним их оттуда с позором, полностью униженными.

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَـٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
٣٦
ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَـٰغِرُونَ
٣٧

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 36-37


Трон царицы

38. Сулейман сказал: «О вожди! Кто из вас принесет мне ее престол прежде, чем они придут ко мне покорными?» 39. Ответил один могучий джинн: «Я принесу его тебе прежде, чем ты встанешь со своего места. И я, поистине, силен и надежен для этого». 40. А тот, у кого было знание Писания, сказал: «Я принесу его тебе прежде, чем ты успеешь моргнуть глазом». Когда же Сулейман увидел его установленным перед собой, он воскликнул: «Это – милость моего Господа, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или проявлю неблагодарность. Тот, кто благодарен, тот благодарен для самого себя. А тот, кто неблагодарен, – ведь мой Господь – Богатый, Великодушный». 41. Сулейман сказал: «Измените ее трон для нее, чтобы мы увидели, узнает ли она его или не узнает». 42. Когда она прибыла, ей сказали: «Твой трон такой?» Она ответила: «Будто это он и есть. Нам было даровано знание еще до этого, и мы покорились». 43. Но ей препятствовало то, чему она поклонялась вместо Аллаха, ибо она была из неверующего народа.

قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
٣٨
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ
٣٩
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
٤٠
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
٤١
فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
٤٢
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ
٤٣

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 38-43


Дворец Соломона

44. Затем ей сказали: «Войди во дворец». Но когда она увидела зал, она подумала, что это вода, и обнажила свои голени. Сулейман сказал: «Это всего лишь дворец, вымощенный хрусталем». Тогда она сказала: «Господи! Я несправедливо поступила по отношению к самой себе. Теперь я покоряюсь вместе с Сулейманом Аллаху, Господу миров».

قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٤٤

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 44-44


Пророк Салих и его народ

45. И Мы, несомненно, послали к народу Самуд их брата Салиха, говоря: «Поклоняйтесь Аллаху», но они вдруг разделились на две враждующие группы. 46. Он сказал (неверующим): «О мой народ! Почему вы торопите наказание вместо милости? Если бы вы попросили прощения у Аллаха, чтобы вы были помилованы!» 47. Они ответили: «Ты и те, кто с тобой, — дурное предзнаменование для нас». Он ответил: «Ваши предзнаменования — от Аллаха. На самом деле, вы — народ, который подвергается испытанию».

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
٤٥
قَالَ يَـٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٤٦
قَالُوا ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
٤٧

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 45-47


Покушение на жизнь Салиха

48. А в городе было девять знатных мужчин, которые распространяли нечестие на земле и не совершали ничего благого. 49. Они сказали: «Поклянемся Аллахом, что ночью мы непременно уничтожим его и его семью. А затем мы непременно скажем его наследникам: „Мы не были свидетелями убийства его семьи и говорим чистую правду“». 50. И они замыслили хитрость, но Мы тоже замыслили хитрость, а они и не ведали. 51. Посмотри же, каков был конец их хитрости: Мы уничтожили их и их народ всех до единого. 52. Вот их дома, опустевшие из-за их несправедливости. Поистине, в этом — знамение для обладающих знанием. 53. И Мы спасли тех, которые уверовали и были богобоязненны.

وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
٤٨
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
٤٩
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٥٠
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَـٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
٥١
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٥٢
وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
٥٣

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 48-53


Пророк Лут и его народ

54. И Лута, когда он упрекнул свой народ: «Неужели вы совершаете эту мерзость, видя (друг друга)?» 55. Неужели вы и впрямь вожделеете мужчин вместо женщин? Поистине, вы народ невежественный. 56. Но единственным ответом его народа было сказать: «Изгоните род Лута из вашей земли! Воистину, это люди, которые желают очиститься!» 57. И Мы спасли его и его семью, кроме его жены. Мы предопределили ей быть одной из оставшихся позади. 58. И Мы пролили на них дождь. Как же скверен был дождь тех, кого предостерегали!

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
٥٤
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
٥٥
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَخْرِجُوٓا ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
٥٦
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَـٰهَا مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٥٧
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
٥٨

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 54-58


Вопросы язычникам:1) Кто Творец?

59. Скажи: "Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам!" Кто лучше: Аллах или те, кого они приобщают (к Нему в сотоварищи)? 60. Или (спроси их): "Кто создал небеса и землю и ниспосылает вам с неба дождь, посредством которого Мы взращиваем прекрасные сады? Вы не смогли бы вырастить ни одного дерева. Разве есть другой бог наряду с Аллахом?" Нет! Однако они — люди, которые приравнивают (к Нему сотоварищей)! 61. Или (спроси их,) Кто сделал землю местом поселения, проложил по ней реки, установил на ней несокрушимые горы и установил преграду между двумя морями? Есть ли другой бог помимо Аллаха? Нет! Но большинство из них не ведают.

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
٥٩
أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
٦٠
أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَـٰلَهَآ أَنْهَـٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٦١

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 59-61


2) Кто Всемилостивейший?

62. Или (спроси их,) Кто отвечает на мольбу бедствующего, когда он взывает к Нему, и устраняет зло, и делает вас наместниками на земле? Есть ли другой бог помимо Аллаха? Как же мало вы поминаете! 63. Или (спроси их,) Кто ведет вас прямым путем во мраке суши и моря, и посылает ветры с доброй вестью о Своей милости? Есть ли другой бог помимо Аллаха? Превыше Аллах того, что они приобщают! 64. Или (спроси их): «Кто начинает творение, а затем воскрешает его, и дарует вам пропитание с небес и земли? Есть ли другой бог помимо Аллаха?» Скажи (о Пророк): «Представьте ваше доказательство, если вы говорите правду».

أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
٦٢
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٦٣
أَمَّن يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٦٤

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 62-64


Только Аллах знает сокровенное

65. Скажи (о Пророк): «Никто на небесах и на земле не знает сокровенного, кроме Аллаха. И они не знают, когда будут воскрешены». 66. Нет! Их знание о Последней жизни сводится к невежеству. Более того, они сомневаются в этом. Поистине, они совершенно слепы к этому.

قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
٦٥
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ
٦٦

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 65-66


Отрицание Воскресения

67. Неверующие вопрошают: «Неужели, когда мы и наши отцы обратимся в прах, мы будем воскрешены?» 68. «Это уже было обещано нам и нашим отцам прежде. Это не что иное, как древние предания!» 69. Скажи (о Пророк): «Странствуйте по земле и посмотрите, каков был конец нечестивых». 70. Не скорби о них и не тревожься их кознями.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
٦٧
لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
٦٨
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
٦٩
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
٧٠

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 67-70


Насмешливое наказание

71. Они вопрошают: «Когда же сбудется эта угроза, если то, что вы говорите, истинно?» 72. Скажи: «Быть может, часть того, что вы торопите, уже близко». 73. Воистину, твой Господь неизменно щедр к людям, но большинство из них неблагодарны. 74. И, воистину, твой Господь знает, что скрывают их сердца и что они открывают. 75. Ибо нет ничего сокрытого на небесах или на земле, что не было бы записано в Ясной Книге.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٧١
قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ
٧٢
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
٧٣
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
٧٤
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
٧٥

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 71-75


Наставление Пророку

76. Воистину, этот Коран разъясняет сынам Исраила большую часть того, о чем они расходятся. 77. И поистине он является руководством и милостью для верующих. 78. Твой Господь непременно рассудит между ними по Своей справедливости, ибо Он — Могущественный, Всезнающий. 79. Уповай же на Аллаха, ибо ты, несомненно, на пути ясной истины. 80. Ты, конечно, не можешь заставить мертвых услышать. И не можешь ты заставить глухих услышать зов, когда они поворачиваются спиной и уходят. 81. И не можешь ты вывести слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить услышать только тех, кто верует в Наши откровения, полностью покоряясь (Аллаху).

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
٧٦
وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
٧٧
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
٧٨
فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ
٧٩
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
٨٠
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
٨١

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 76-81


Конец света

82. И когда свершится над ними приговор, Мы выведем для них животное из земли, которое возвестит им, что люди не были убеждены в Наших знамениях. 83. В тот День Мы соберем из каждой общины группу тех, кто отвергал Наши знамения, и их погонят рядами. 84. Когда они предстанут перед своим Господом, Он спросит: «Разве вы отвергали Мои знамения, не постигнув их? Или что же вы делали?» 85. И Слово (о мучении) сбудется над ними за их несправедливость, и они онемеют.

۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
٨٢
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
٨٣
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَـٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٨٤
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
٨٥

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 82-85


Могущество Аллаха 1) День и ночь

86. Разве они не видят, что Мы установили для них ночь, чтобы они покоились в ней, и день светлым? Воистину, в этом знамения для верующих.

أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٨٦

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 86-86


Конец света

87. И в тот День, когда протрубят в Рог, и все, кто на небесах, и все, кто на земле, будут поражены ужасом, кроме тех, кого пожелает Аллах. И все предстанут перед Ним смиренными.

وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ
٨٧

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 87-87


Могущество Аллаха 2) Вращение Земли

88. И ты видишь горы, которые ты считаешь неподвижными, а они движутся, как движутся облака. Таково творение Аллаха, Который всё устроил наилучшим образом. Поистине, Он ведает о том, что вы совершаете.

وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ
٨٨

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 88-88


Судный день

89. Кто придёт с благодеянием, тому будет лучшее, и они будут в безопасности от ужаса того Дня. 90. А кто придёт со злодеянием, те будут ввергнуты в Огонь ничком. Разве вам воздаётся не за то, что вы совершали?

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
٨٩
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٩٠

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 89-90


Наставление Пророку

91. Скажи (о Пророк): «Мне велено лишь поклоняться Господу этого города (Мекки), Который сделал его священным, и Которому принадлежит всё. И мне велено быть одним из тех, кто покоряется (Ему), 92. и читать Коран». Кто же следует прямым путём, тот поступает во благо себе. А кто заблуждается, тому скажи (о Пророк): «Я лишь предостерегающий увещеватель». 93. И скажи: «Хвала Аллаху! Он покажет вам Свои знамения, и вы узнаете их. И твой Господь никогда не остаётся в неведении относительно того, что вы делаете».

إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَـٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٩١
وَأَنْ أَتْلُوَا ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
٩٢
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
٩٣

Surah 27 - النَّمْل (The Ants) - Verses 91-93


An-Naml () - Chapter 27 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation