Cette traduction est effectuée grâce à la technologie moderne de l'Intelligence Artificielle (IA). De plus, elle est basée sur Dr. Mustafa Khattab "Le Coran Clair".

Surah 17 - الإِسْرَاء

Al-Isrâ' (Sourate 17)

الإِسْرَاء (The Night Journey)

Sourate MecquoiseSourate Mecquoise

Introduction

Puisqu'Abraham (ﷺ) est loué dans les derniers versets de la sourate précédente comme un modèle pour le monde, cette sourate mecquoise évoque comment le Prophète (ﷺ) est honoré en ce monde à travers le Voyage Nocturne de La Mecque à Jérusalem, puis aux cieux et de retour à La Mecque — le tout en une seule nuit (versets 1 et 60). Il (ﷺ) sera également honoré au Jour du Jugement par la station de louange où il fera l'intercession (verset 79). Les Enfants d'Israël sont mentionnés brièvement à la fin de la sourate précédente, mais davantage de précisions sont données à leur sujet aussi bien au début qu'à la fin de cette sourate. La clé du succès en cette vie et du salut dans l'au-delà est résumée dans un ensemble de commandements divins (versets 22-39), ainsi qu'un avertissement contre Satan et ses murmures (versets 61-65). La sourate critique les arguments païens contre la résurrection et leurs demandes ridicules (versets 89-93). La critique d'attribuer des associés et des enfants à Allah se poursuit dans la sourate suivante.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Voyage de La Mecque à Jérusalem

1. Gloire à Celui qui a fait voyager de nuit Son serviteur de la Mosquée sacrée à la Mosquée la plus lointaine dont Nous avons béni les alentours, afin de lui montrer certains de Nos signes. C'est Lui, en vérité, l'Audient, le Clairvoyant. 2. Et Nous avons donné à Moïse le Livre et Nous en avons fait un guide pour les Enfants d'Israël, (en disant) : « Ne prenez pas d'autre protecteur que Moi. » 3. Ô descendance de ceux que Nous avons transportés avec Noé ! Il était, en vérité, un serviteur très reconnaissant.

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
١
وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَـٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِى وَكِيلًا
٢
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
٣

Sourate 17 - الإِسْرَاء (Le Voyage Nocturne) - Versets 1-3


Avertissement aux Enfants d'Israël

4. Et Nous avons décrété pour les Fils d'Israël dans le Livre : « Vous sèmerez certes la corruption sur terre deux fois, et vous vous élèverez avec une grande arrogance. »

وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤

Sourate 17 - الإِسْرَاء (Le Voyage Nocturne) - Versets 4-4


Les Deux Corruptions

5. Lorsque la première de ces deux promesses s'accomplirait, Nous enverrions contre vous des serviteurs à Nous d'une force redoutable, qui ravageraient vos demeures. Ce serait une promesse accomplie. 6. Puis (après votre repentir) Nous vous donnerions le dessus sur eux et Nous vous renforcerions en biens et en enfants, vous rendant plus nombreux qu'eux. 7. Si vous agissez avec droiture, c'est à votre avantage, mais si vous faites le mal, c'est à votre propre perte. Et quand la seconde promesse s'accomplirait, vos ennemis vous déshonoreraient totalement et entreraient dans le Temple (de Jérusalem) comme ils y sont entrés la première fois, et détruiraient entièrement tout ce qui tomberait entre leurs mains. 8. Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde (si vous vous repentez), mais si vous revenez (au péché), Nous reviendrons (au châtiment). Et Nous avons fait de l'Enfer une prison (permanente) pour les mécréants.

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَـٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا
٥
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَـٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَـٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
٦
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ لِيَسُـۥٓـُٔوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا
٧
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ حَصِيرًا
٨

Sourate 17 - الإِسْرَاء (Le Voyage Nocturne) - Versets 5-8


Le Message du Coran

9. Certes, ce Coran guide vers ce qui est le plus droit, et annonce la bonne nouvelle aux croyants—qui font le bien—qu'ils auront une immense récompense. 10. Et (il avertit) ceux qui ne croient pas en l'au-delà, que Nous leur avons préparé un châtiment douloureux.

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا
٩
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٠

Sourate 17 - الإِسْرَاء (Le Voyage Nocturne) - Versets 9-10


Al-Isrâ' () - Chapitre 17 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab