This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 17 - الإِسْرَاء

Al-Isrâ' (Surah 17)

الإِسْرَاء (The Night Journey)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

鉴于前一章的最后几节将伊卜拉欣 (愿主福安之) 赞扬为世人的榜样,本麦加章讲述了先知 (愿主福安之) 如何通过一夜之间从麦加到耶路撒冷,再升上诸天,然后返回麦加的夜行,而在今世受到尊荣 (第1节和第60节)。他 (愿主福安之) 也将在审判日通过受赞之位受到尊荣,在那里他将进行说情 (第79节)。前一章末尾曾顺带提及以色列的后裔,但本章的开头和结尾都对他们有更深入的阐述。今世成功和后世得救的关键浓缩在一系列神圣的诫命之中 (第22-39节),同时还警告人们提防撒旦及其蛊惑 (第61-65节)。本章批判了异教徒反对复活的论点以及他们荒谬的要求 (第89-93节)。对将伙伴和子女归于安拉的批判延续到下一章。

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

麦加到耶路撒冷的夜行

1. 赞美真主,他使他的仆人(穆罕默德)一夜之间从禁寺到远寺,我们曾赐福其四周,以便昭示他我们的一些迹象。他确是全聪的,全明的。 2. 我们曾赐予穆萨经典,并使它成为以色列后裔的向导,(说:)“你们不要舍我而另取监护者。” 3. 曾与努哈(在方舟中)同载者的后裔啊!他确是一个感恩的仆人。”

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
١
وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَـٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِى وَكِيلًا
٢
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 1-3


对以色列人的警告

4. 我们曾在经典中告诫以色列人:“你们必将在大地上两次作恶,并且必将变得极其傲慢。”

وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 4-4


两次腐败

5. “当第一次警告实现的时候,我们就派遣我们的一些勇猛的仆人来攻击你们,他们将蹂躏你们的家园。这正是一次兑现的警告。” 6. 然后(在你们悔过之后),我们就使你们战胜他们,并以财富和子嗣援助你们,使你们人数众多,超过他们。 7. 你们行善,是为你们自己;你们作恶,也是为你们自己。当第二次警告来临的时候,你们的敌人将使你们蒙受耻辱,像他们第一次进入一样,进入圣殿,并彻底摧毁他们所能控制的一切。 8. 也许你们的主会怜悯你们。如果你们再犯,我们也将再犯。我们已使火狱成为不信者的永久牢狱。

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَـٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا
٥
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَـٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَـٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
٦
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ لِيَسُـۥٓـُٔوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا
٧
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ حَصِيرًا
٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 5-8


《古兰经》的讯息

9. 这《古兰经》确实指引人走向最正道,并向行善的信士们报喜,告诉他们将获得丰厚的报酬。 10. 又(警告)那些不信后世的人,我们已为他们准备了痛苦的刑罚。

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا
٩
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 9-10


愤怒中的祈祷

11. 人祈求祸患,犹如祈求福利一样,人是急躁的。

وَيَدْعُ ٱلْإِنسَـٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ عَجُولًا
١١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 11-11


白昼与黑夜

12. 我们以昼夜为两种迹象。我们抹去了夜间的迹象,而以白昼的迹象为明亮的,以便你们寻求你们主的恩惠,并知道年数和计算。我们已将一切事物解释得详尽无遗。

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنَـٰهُ تَفْصِيلًا
١٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 12-12


功过簿

13. 我们将每个人的功过系在他的颈项上。在复活日,我们将为他取出一本摊开的记录。 14. (那时将对他说:)“你读你的记录吧!今天你足以清算你自己了。” 15. 谁遵循正道,只为他自己有益;谁迷误,只为他自己有损。一个负罪者,不负别人的罪恶。在我们派遣使者之前,我们绝不降罚。

وَكُلَّ إِنسَـٰنٍ أَلْزَمْنَـٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ كِتَـٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا
١٣
ٱقْرَأْ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
١٤
مَّنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا
١٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 13-15


对恶人的惩罚

16. 当我们欲毁灭一个社会时,我们命令其显贵(顺从安拉),但他们却在其中悖逆。故判决(惩罚)就落实了,而我们则将其彻底毁灭。 17. 在努哈(诺亚)之后,我们毁灭了多少民族啊!你的主对于他众仆的罪过,是足以为全知者和全见者的。

وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَـٰهَا تَدْمِيرًا
١٦
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
١٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 16-17


今世还是后世?

18. 凡是只欲今世的人,我们就将我们所意欲的,迅速地赐予我们所意欲的人;然后我们为他们注定火狱,他们将在其中受焚烧,是受谴责的,是被驱逐的。 19. 凡是渴望后世,并为此而尽力,且是信士者,他们的努力是会蒙主嘉许的。 20. 我们把这两者,都从你的主的恩典中赐予。你的主的恩典是不会被禁止的。 21. 你看我们在今世是怎样使一部分人优越于另一部分人的。但后世在品级和恩典方面,确是远比今世更优越的。

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصْلَىٰهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا
١٨
وَمَنْ أَرَادَ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
١٩
كُلًّا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
٢٠
ٱنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْـَٔاخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَـٰتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا
٢١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 18-21


诫命:1) 独崇安拉,2) 孝敬父母

22. 不要与安拉并列任何其他神灵,否则你将受到谴责,被遗弃。 23. 你的主已昭示,除他外,你们不要崇拜任何物。你们应当孝敬父母。如果他们中的一人或两人在你身边达到高龄,绝不要对他们说“呸”,也不要呵斥他们,而应当对他们说温和的言语。 24. 你们应当为他们而谦卑地放下双翼,出于慈爱,并且说:“我的主啊!求你怜悯他们,就像他们在我幼年时抚育我一样。” 25. 你们的主最清楚你们的内心。如果你们是虔诚的,他必定是至赦那些常归向他的人。

لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا
٢٢
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَـٰنًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
٢٣
وَٱخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
٢٤
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا صَـٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلْأَوَّٰبِينَ غَفُورًا
٢٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 22-25


3) 施舍,4) 不可浪费

26. 你们当把应得的给亲属,以及贫民和穷途的旅客。你们不要挥霍浪费。 27. 诚然,挥霍者是魔鬼的兄弟。魔鬼对他的主是忘恩负义的。 28. 但如果你因无力施舍而不得不拒绝他们,同时又希望从你的主那里获得恩惠,那么至少要对他们说句温和的话。

وَءَاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا
٢٦
إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ ۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا
٢٧
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
٢٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 26-28


5) 适度消费

29. 不要过于吝啬,以致受人责备;也不要过于慷慨,以致陷入贫困。 30. 你的主确实随意地赐予他所意欲的人丰裕或有限的给养。他对于他的仆人,确是全知全见的。

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا
٢٩
إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
٣٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 29-30


6) 珍爱子女

31. 你们不要因为害怕贫穷而杀害你们的儿女。我们供养他们,也供养你们。杀害他们确是滔天大罪。

وَلَا تَقْتُلُوٓا أَوْلَـٰدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَـٰقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـًٔا كَبِيرًا
٣١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 31-31


7) 不可通奸

32. 你们不要接近通奸,它确是丑恶的,并且是邪恶的途径。

وَلَا تَقْرَبُوا ٱلزِّنَىٰٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً وَسَآءَ سَبِيلًا
٣٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 32-32


8) 不可杀戮

33. 你们不要杀害真主所禁杀的生命,除非是依真理而杀害。凡是被枉杀的,我们确已赋予他的继承人权力,但不要让他们在复仇上超越法度,因为他们确已获得援助。

وَلَا تَقْتُلُوا ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا
٣٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 33-33


9) 保护孤儿的财产,10) 履行诺言

34. 不要侵犯孤儿的财产,除非是为了使其增值,直到他们成年。你们当履行诺言,因为诺言是必受审问的。

وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُوا بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا
٣٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 34-34


11) 秉持公正

35. 你们量物时当给足分量,称物时当用公平的秤。那是最好的,而且结局是最优美的。

وَأَوْفُوا ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
٣٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 35-35


12) 确信无疑

36. 你不要追随你所没有确切知识的。确实,听觉、视觉和心智,都将为此受审问。

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۚ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًا
٣٦

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 36-36


13) 谦逊有礼

37. 不要在大地上趾高气扬地行走。你绝不能把大地踏裂,也绝不能与山岳争高。

وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًا
٣٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 37-37


遵守诫命

38. 凡是违犯这些(诫命)的,在你的主看来都是可憎恶的。 39. 这是你的主所启示给你的智慧之一(啊,先知)。你不要与安拉一同设立任何别的神灵(啊,世人),否则你将被投入火狱,受人谴责,遭人唾弃。

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا
٣٨
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوْحَىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا
٣٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 38-39


对异教徒主张的反驳

40. 难道你们的主把儿子赐给你们,而以天使为女儿吗?你们确是说了一句重大而荒谬的话。 41. 我确已在这《古兰经》中反复阐明(迹象),以便他们能觉悟,但这只会使他们更加疏远。

أَفَأَصْفَىٰكُمْ رَبُّكُم بِٱلْبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَـٰثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا
٤٠
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا
٤١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 40-41


还有别的神吗?

42. 你说:“假如除他之外还有别的神灵——如他们所妄称的——那么他们必定会寻求一条通向宝座之主的途径。” 43. 赞颂归于他,他至高无上,远超他们所妄称的! 44. 七层天、大地和其中万物都赞颂他。没有一样东西不赞颂他的清净——但你们不理解它们的赞颂。他确是至容的,至赦的。

قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّٱبْتَغَوْا إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًا
٤٢
سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤٣
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَـٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ ۗ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
٤٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 42-44


异教徒嘲笑《古兰经》

45. 当你(穆圣啊)诵读《古兰经》的时候,我们就在你和不信后世的人之间设置一道隐蔽的屏障。 46. 我们确已在他们的心上加了蒙蔽,使他们不能理解它,在他们的耳中造成了耳聋。当你单独在《古兰经》中提及你的主时,他们就厌恶地转身离去。 47. 我们最清楚他们如何听你的诵读,以及他们私下里说什么——当不义者说:“你们只不过是跟随一个被施了魔法的人。” 48. 你看他们是怎样辱骂你的啊,先知!他们已经迷误得如此之远,以致他们找不到正道。

وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
٤٥
وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا عَلَىٰٓ أَدْبَـٰرِهِمْ نُفُورًا
٤٦
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
٤٧
ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
٤٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 45-48


复活

49. 他们讥讽地说:“当我们只剩下枯骨和灰烬时,我们真的会被重新创造出来吗?” 50. 你说:“(是的,即使)你们变成了石头,或铁, 51. 或任何你们认为更难复活的东西!”然后他们会问(你):“谁能使我们复活呢?”你说:“是最初创造你们的那一位。”他们会向你摇头,并问:“那是什么时候呢?”你说:“也许就在眼前了!” 52. 当他召唤你们之日,你们将随即以赞颂他来应答,并且以为自己只停留了片刻。

وَقَالُوٓا أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
٤٩
۞ قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
٥٠
أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًا
٥١
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
٥٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 49-52


对先知的忠告

53. 你告诉我的众仆人,只说最优美的话。恶魔确欲在他们之间挑拨离间。恶魔确是人类的公敌。

وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا
٥٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 53-53


对不信者的邀请

54. 你的主最了解你们。他若意欲,就怜悯你们;他若意欲,就惩罚你们。我没有派遣你(穆罕默德)做他们的监护者。 55. 你的主最知晓天地间的一切。我们确已使一部分先知优于另一部分先知,我们曾赐予达乌德(大卫)《宰逋尔》(《诗篇》)。

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
٥٤
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا
٥٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 54-55


除安拉之外还有别的神吗?

56. 你说:“你们祈求你们舍他而妄称的神灵吧——他们既不能替你们解除灾害,也不能转移灾害。” 57. 那些被他们祈求的(神灵),即使是与主最亲近的,也在寻求亲近他们主的方法,渴望他的慈恩,畏惧他的刑罚。你的主的刑罚确是可怕的。

قُلِ ٱدْعُوا ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا
٥٦
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
٥٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 56-57


迹象屡遭否认

58. 没有一个民族,我们不在复活日之前毁灭它,或不严厉地惩罚它。这已记录在天经中。 59. 阻止我们降示迹象的,唯有以前的民族已经否认了它们。我们曾赐予赛莫德人母驼,作为明显的迹象,但他们亏枉地否认了它。我们降示迹象,只是为了警告。

وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا
٥٨
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْـَٔايَـٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ ۚ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْـَٔايَـٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًا
٥٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 58-59


迹象作为考验

60. (你当记住,穆圣)当我们对你说:“你的主确实包围着众人。”我们使你所见的,以及《古兰经》中所提及的被诅咒的树,只是对众人的考验。我们不断警告他们,但这只会大大增加他们的悖逆。

وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَـٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَـٰنًا كَبِيرًا
٦٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 60-60


撒旦的违抗

61. 当时我们对众天使说:“你们向阿丹叩拜吧!” 于是他们都叩拜了,唯独易卜劣厮没有。他说:“我岂能向你用泥土创造的人叩拜呢?” 62. 他又说:“你看看你使他优越于我的人吗?如果你宽限我,直到复活日,我必将诱惑他的后裔,除了少数人。” 63. 真主说:“你下去吧!他们中谁跟随你,火狱必将是你们所有人的报酬——一个充足的报酬。” 64. “用你的声音去煽动他们中你所能煽动的人,用你的骑兵和步兵去攻击他们,在他们的财富和子嗣上与他们合伙,并对他们许下诺言。” 但撒旦对他们的许诺,无非是虚妄。 65. “你确实对我的仆人没有任何权柄。” 你的主足以为监护者。

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا
٦١
قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلًا
٦٢
قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءً مَّوْفُورًا
٦٣
وَٱسْتَفْزِزْ مَنِ ٱسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا
٦٤
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا
٦٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 61-65


人类的忘恩负义

66. 是你的主为你们在海上驾驶船只,以便你们寻求他的恩惠。他确实是常慈悯你们的。 67. 当你们在海上遭遇患难时,你们会忘却一切你们所祈求的,唯独他。但当他把你们安全送到岸上时,你们就转过身去。人类确是忘恩负义的。

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
٦٦
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا
٦٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 66-67


虚假的豁免

68. 你们难道不怕他使大地将你们吞没,或者向你们降下石雨吗?那时你们将找不到任何保护者。 69. 难道你们不怕他再次将你们送回海中,然后降下狂风暴雨,因你们的否认而将你们淹死吗?那时你们将找不到任何人能替你们反抗我们。

أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ ٱلْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلًا
٦٨
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًا
٦٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 68-69


安拉对人类的恩惠

70. 我们确已尊荣阿丹的子孙,使他们陆海兼程,供给他们佳美的给养,并使他们远远超越我们所创造的许多生物。

۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَمَلْنَـٰهُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَفَضَّلْنَـٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا
٧٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 70-70


功过簿

71. 那日,我们将召集每个民族及其领袖。凡是右手接过其功过簿者,将欣然阅读它,丝毫不会受亏枉。 72. 凡今世盲目者,后世也将是盲目的,而且离正道更远。

يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُنَاسٍۭ بِإِمَـٰمِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُولَـٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَـٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
٧١
وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
٧٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 71-72


麦加异教徒的诱惑

73. 他们确实几乎要诱惑你,使你偏离我们所降示给你的,妄图让你捏造不属于我们的东西归于我们,这样一来,他们就一定会把你当作挚友了。 74. 要不是我们使你坚定,你恐怕就会稍微倾向他们了。 75. 那么,我们一定会让你尝到今世和后世的双倍刑罚,而且你将找不到任何能对抗我们的援助者。 76. 他们差点就要恐吓你,以便把你逐出这片土地(麦加);否则,在你离开之后,他们也只能再存活片刻。 77. 这是我们对待在你之前派遣的使者们的法度。你绝不会发现我们的法度有任何改变。

وَإِن كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ لِتَفْتَرِىَ عَلَيْنَا غَيْرَهُۥ ۖ وَإِذًا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلًا
٧٣
وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَـٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْـًٔا قَلِيلًا
٧٤
إِذًا لَّأَذَقْنَـٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا
٧٥
وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَـٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًا
٧٦
سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا
٧٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 73-77


对先知的忠告

78. 谨守拜功,从太阳偏西时起,直到夜幕降临,以及晨礼。因为晨礼确是被(天使)见证的。 79. 你当在夜间的一部分时间起来,以此作为副功拜,或许你的主会使你达到一个受赞颂的品级。 80. 你说:“我的主啊!求你使我光荣地进入,光荣地退出,并从你那里赐予我一个有力的凭据。” 81. 你说:“真理已降临,虚妄已消灭了。虚妄确是注定要消灭的。”

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا
٧٨
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا
٧٩
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَـٰنًا نَّصِيرًا
٨٠
وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَـٰطِلُ ۚ إِنَّ ٱلْبَـٰطِلَ كَانَ زَهُوقًا
٨١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 78-81


《古兰经》是疗愈

82. 吾等降示《古兰经》,作为信道者的医治和慈悯,但它只会使不义者增加损失。

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارًا
٨٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 82-82


傲慢与忘恩负义

83. 当吾等赐予世人恩惠时,他们就转过身去,傲慢自大;但当他们遭遇不幸时,他们就绝望了。 84. 你说:“每个人都依其性情而行。但你的主最清楚谁的道路是正道。”

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًا
٨٣
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا
٨٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 83-84


异教徒的提问

85. 他们问你关于灵魂的事。你说:“灵魂的奥秘唯有我的主知道,你们只被赐予了很少的知识。”

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
٨٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 85-85


《古兰经》是恩典

86. 假如我们意欲,我们必定会收回我们启示给你的——那么你将找不到任何人能从我们这里保证它的归还—— 87. 若非你的主的慈恩。诚然,他对你的恩惠是巨大的。

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلًا
٨٦
إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا
٨٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 86-87


《古兰经》的挑战

88. 说:“假若人类和精灵联合起来,要造出一部像这样的《古兰经》,他们绝不能造出像它一样的,即使他们互相帮助。”

قُل لَّئِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِۦ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
٨٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 88-88


毫无意义的要求

89. 我们确已在这部《古兰经》中为人类阐明了各种比喻,但大多数人只坚持不信。 90. 他们说:“我们绝不相信你,直到你为我们从大地上涌出一道泉水, 91. 或者你拥有一座棕榈树和葡萄园的园林,并在其中使河流奔流不息, 92. 或者你使天空像你所说的那样一块块地落在我们身上,或者你把真主和众天使面对面地带到我们面前, 93. 或者你拥有一座黄金屋,或者你升上天去——即使那样,我们也不会相信你的升天,直到你降下一本我们可以阅读的经典给我们。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我岂不是一个人类使者吗?”

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
٨٩
وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ ٱلْأَرْضِ يَنۢبُوعًا
٩٠
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ ٱلْأَنْهَـٰرَ خِلَـٰلَهَا تَفْجِيرًا
٩١
أَوْ تُسْقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِىَ بِٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
٩٢
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَـٰبًا نَّقْرَؤُهُۥ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًا رَّسُولًا
٩٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 89-93


一位天使信使?

94. 当引导降临他们时,阻止人们信仰的,无非是他们说:“难道真主派遣了一个凡人作使者吗?” 95. 你说:“如果大地上有安居的众天使在行走,我们必定会从天上为他们降下一个天使作使者。” 96. 你说:“真主足以为我与你们之间的见证。他确是彻知、彻见他的众仆的。”

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا
٩٤
قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَـٰٓئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًا رَّسُولًا
٩٥
قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
٩٦

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 94-96


恶人的报应

97. 凡是真主引导的,他才是真正被引导的。至于他任其迷误的,你绝不能在真主之外为他们找到任何保护者。在复活日,我们将把他们面朝下拖行,他们是又聋又哑又瞎的。火狱是他们的归宿。每当火势减弱,我们就会为他们重新燃旺。 98. 那是他们否认我们的迹象并嘲讽地问道:“当我们变成枯骨和尘土时,我们真的会被重新创造出来吗?”的报应。 99. 难道他们没有认识到,创造了天地万物的真主,能够(轻易地)重新创造他们吗?他已经为他们设定了一个毫无疑问的期限。但不义者却固执地否认。 100. 你说:“即使你们拥有我主的恩典的宝藏,你们也一定会吝啬地扣留它们,唯恐它们用尽——因为人类是极其吝啬的!”

وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَـٰهُمْ سَعِيرًا
٩٧
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالُوٓا أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
٩٨
۞ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
٩٩
قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ قَتُورًا
١٠٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 97-100


法老挑战穆萨

101. 我们确已赐予穆萨九个明显的迹象。你问问以色列的后裔吧。当穆萨来到他们那里时,法老对他说:“穆萨啊,我确信你真是中了魔法。” 102. 穆萨说:“你确已知道,除了天地之主外,没有人降下这些作为昭示。法老啊,我确信你必遭毁灭。” 103. 法老意欲恐吓以色列人,将他们逐出那片土地,但我们淹死了他及其所有随从。 104. 我们在法老之后对以色列子孙说:“你们安居在这片土地上吧,但当后世的应许来临时,我们必将你们一并召集起来。”

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۖ فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰمُوسَىٰ مَسْحُورًا
١٠١
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا
١٠٢
فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا
١٠٣
وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا
١٠٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 101-104


尊贵的《古兰经》

105. 我们以真理降示了《古兰经》,它也以真理降临。我们派遣你,只为作一个报喜者和警告者。 106. 我们分阶段降示了这部《古兰经》,以便你从容不迫地向人们宣读它。我们是陆续降示它的。 107. 你说:“你们信它吧,或者不信它吧。” 确实,当它被宣读给那些在它之前就被赋予知识的人时,他们就俯伏叩拜, 108. 并说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的应许确已实现。” 109. 他们俯伏在地,哭泣着,这增加了他们的谦逊。

وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنَـٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
١٠٥
وَقُرْءَانًا فَرَقْنَـٰهُ لِتَقْرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَـٰهُ تَنزِيلًا
١٠٦
قُلْ ءَامِنُوا بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا
١٠٧
وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا
١٠٨
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩
١٠٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 105-109


对先知的忠告

110. 你说:“你们可以称呼安拉,也可以称呼至仁主。无论你们怎样称呼,他都有最美好的名号。”你礼拜时不要高声念诵,也不要低声念诵,当采取中道。 111. 你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有子嗣,在国权中没有伙伴,他没有卑贱,故无需保护者。”你应当大大地赞颂他。

قُلِ ٱدْعُوا ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا ٱلرَّحْمَـٰنَ ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُوا فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
١١٠
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌ فِى ٱلْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ وَلِىٌّ مِّنَ ٱلذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًۢا
١١١

Surah 17 - الإِسْرَاء (夜行章) - Verses 110-111


Al-Isrâ' () - 章节 17 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士