This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 17 - الإِسْرَاء

Al-Isrâ' (Surah 17)

الإِسْرَاء (Ночной перенос)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Поскольку Ибрахим (мир ему) восхваляется в последних аятах предыдущей суры как образец для подражания для всего мира, эта мекканская сура повествует о том, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) почитается в этом мире посредством Ночного Путешествия (Исра) из Мекки в Иерусалим, а затем вознесения на небеса (Мирадж) и обратно в Мекку — всё это за одну ночь (аяты 1 и 60). Он (мир ему и благословение Аллаха) также будет почтён в Судный день через Станцию Восхваления (Макам Махмуд), где он совершит заступничество (шафаат) (аят 79). Дети Исраиля (сыны Израиля) вскользь упоминаются в конце предыдущей суры, но более подробные сведения о них приводятся как в начале, так и в конце этой суры. Ключ к успеху в этой жизни и спасению в следующей заключён в наборе божественных заповедей (аяты 22-39), наряду с предостережением против Сатаны и его наущений (аяты 61-65). Сура критикует языческие аргументы против воскрешения и их нелепые требования (аяты 89-93). Критика приписывания Аллаху сотоварищей и детей переходит в следующую суру.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Путешествие из Мекки в Иерусалим

1. Пречист Тот, Кто перенес Своего раба (Мухаммада) ночью из Заповедной мечети в Отдаленнейшую мечеть, окрестности которой Мы благословили, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений. Воистину, Он — Слышащий, Видящий. 2. И Мы даровали Мусе Писание и сделали его руководством для сынов Исраила, (сказав:) «Не берите помимо Меня никакого иного Попечителя (или Распорядителя дел), 3. О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (в ковчеге)! Воистину, он был благодарным рабом.»

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
١
وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَـٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِى وَكِيلًا
٢
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 1-3


Предупреждение сынам Израиля

4. И Мы предостерегли сынов Израиля в Писании: «Вы непременно совершите нечестие на земле дважды и возгордитесь великой гордыней».

وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 4-4


Два нечестия

5. Когда наступит срок первого из двух обещаний, Мы пошлем против вас некоторых из Наших могущественных рабов, которые разорят ваши дома. Это будет исполненное обещание. 6. Затем (после вашего покаяния) Мы дадим вам верх над ними и поможем вам имуществом и сыновьями, сделав вас многочисленнее их. 7. Если вы поступаете праведно, то это для вашей же пользы, а если поступаете дурно, то это во вред вам самим. И когда наступит второе обещание, ваши враги совершенно унизят вас и войдут в Храм (Иерусалимский), как они вошли в него в первый раз, и полностью уничтожат все, что попадет в их руки. 8. Быть может, ваш Господь смилостивится над вами, но если вы вернетесь, Мы вернемся. И Мы сделали Ад постоянным заточением для неверующих.

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَـٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا
٥
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَـٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَـٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
٦
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ لِيَسُـۥٓـُٔوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا
٧
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ حَصِيرًا
٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 5-8


Послание Корана

9. Воистину, этот Коран указывает на то, что является самым прямым, и возвещает благую весть верующим, которые творят добро, что им уготована великая награда. 10. И тем, кто не верует в Последнюю жизнь, Мы уготовили мучительное наказание.

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا
٩
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 9-10


Молитвы в гневе

11. И человек взывает ко злу так же, как он взывает к добру. Поистине, человек тороплив.

وَيَدْعُ ٱلْإِنسَـٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ عَجُولًا
١١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 11-11


День и Ночь

12. Мы сделали день и ночь двумя знамениями. И Мы сделали знамение ночи лишенным света, а знамение дня Мы сделали светлым, чтобы вы искали милость вашего Господа и знали число лет и исчисление. И Мы разъяснили все подробно.

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنَـٰهُ تَفْصِيلًا
١٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 12-12


Книга деяний

13. Мы привязали судьбу каждого человека к его шее. И в День Суда Мы вынесем каждому книгу, которую он найдет раскрытой. 14. (И будет сказано:) «Читай свою книгу. Довольно с тебя в этот День того, что ты сам будешь счетчиком для себя». 15. Кто идет по прямому пути, тот идет во благо себе. А кто сбивается с пути, тот сбивается себе во вред. Ни одна душа не понесет чужого бремени. И Мы не наказываем, пока не пошлем посланника.

وَكُلَّ إِنسَـٰنٍ أَلْزَمْنَـٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ كِتَـٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا
١٣
ٱقْرَأْ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
١٤
مَّنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا
١٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 13-15


Наказание нечестивых

16. Когда Мы хотим уничтожить селение, Мы повелеваем его пресыщенным, но они нечествуют в нем. Тогда слово (приговор) оправдывается, и Мы уничтожаем его полностью. 17. Сколько же поколений Мы погубили после Нуха! Достаточно твоего Господа как Ведающего и Видящего грехи Его рабов.

وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَـٰهَا تَدْمِيرًا
١٦
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
١٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 16-17


Эта жизнь или Будущая?

18. Кто желает этой скоротечной жизни, тому Мы ускоряем в ней то, что Мы пожелаем, кому Мы пожелаем. Затем Мы предназначим ему Геенну, где он будет гореть, порицаемым и отверженным. 19. А кто возжелает Последней жизни и устремится к ней надлежащим усердием, будучи верующим, то их старания будут приняты. 20. Мы наделяем и тех, и других из даров твоего Господа. И дары твоего Господа не являются запретными. 21. Посмотри, как Мы отдали предпочтение одним перед другими, но Последняя жизнь, несомненно, намного превосходит по степеням и по достоинствам.

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصْلَىٰهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا
١٨
وَمَنْ أَرَادَ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
١٩
كُلًّا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
٢٠
ٱنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْـَٔاخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَـٰتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا
٢١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 18-21


Заповеди: 1) Поклоняйтесь только Аллаху, 2) Почитайте своих родителей

22. Не делай сотоварищей Аллаху, иначе ты будешь порицаем и покинут. 23. Твой Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и проявлять почтение к родителям. Если один из них или оба достигнут старости при тебе, не говори им даже «уф», не кричи на них, а говори с ними почтительно. 24. И склони пред ними крыло смирения из милосердия, и говори: «Господи! Помилуй их, как они растили меня, когда я был маленьким». 25. Ваш Господь лучше знает то, что в ваших душах. Если вы праведны, то Он, воистину, Всепрощающий к тем, кто обращается к Нему.

لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا
٢٢
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَـٰنًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
٢٣
وَٱخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
٢٤
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا صَـٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلْأَوَّٰبِينَ غَفُورًا
٢٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 22-25


3) Отдавайте и 4) Не расточайте

26. Отдавайте должное близким родственникам, а также бедным и путникам. И не расточительствуйте. 27. Воистину, расточители — братья шайтанов. А шайтан всегда неблагодарен своему Господу. 28. А если ты отворачиваешься от них, ожидая милости от твоего Господа, на которую ты надеешься, то скажи им доброе слово.

وَءَاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا
٢٦
إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ ۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا
٢٧
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
٢٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 26-28


5) Расходуйте умеренно

29. Не держи свою руку прикованной к шее и не раскрывай её во всю длину, а не то сядешь порицаемым и обездоленным. 30. Воистину, твой Господь расширяет удел, кому пожелает, и ограничивает его. Воистину, Он Сведущ и Видящ Своих рабов.

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا
٢٩
إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
٣٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 29-30


6) Берегите своих детей

31. Не убивайте своих детей из страха бедности. Мы даем пропитание им и вам. Воистину, убивать их — тяжкий грех.

وَلَا تَقْتُلُوٓا أَوْلَـٰدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَـٰقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـًٔا كَبِيرًا
٣١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 31-31


7) Не прелюбодействуйте

32. Не приближайтесь к прелюбодеянию. Воистину, это мерзость и скверный путь.

وَلَا تَقْرَبُوا ٱلزِّنَىٰٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً وَسَآءَ سَبِيلًا
٣٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 32-32


8) Не убивайте

33. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, кроме как по праву. Если кто-либо убит несправедливо, Мы дали его наследникам власть, но пусть они не преступают границ в отмщении, ибо ему уже оказана поддержка.

وَلَا تَقْتُلُوا ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا
٣٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 33-33


9) Защищайте имущество сирот, 10) Выполняйте обязательства

34. Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как с целью его приумножения, пока он не достигнет совершеннолетия. Исполняйте обещания, ибо за них вы будете призваны к ответу.

وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُوا بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا
٣٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 34-34


11) Соблюдайте справедливость

35. Отмеривайте полной мерой и взвешивайте на верных весах. Это лучше и прекраснее по исходу.

وَأَوْفُوا ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
٣٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 35-35


12) Будьте уверены

36. Не следуй тому, о чем у тебя нет знания. Воистину, за слух, зрение и сердце вы будете призваны к ответу.

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۚ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًا
٣٦

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 36-36


13) Будьте смиренны

37. И не ходи по земле горделиво, ибо ты не пробьешь землю и не достигнешь гор высотой.

وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًا
٣٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 37-37


Соблюдение заповедей

38. Всякое зло из этого ненавистно твоему Господу. 39. Это — часть мудрости, которую твой Господь ниспослал тебе (о Пророк). И не поклоняйся наряду с Аллахом никакому другому богу (о человечество), иначе будешь брошен в Геенну порицаемым, отверженным.

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا
٣٨
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوْحَىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا
٣٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 38-39


Опровержение языческого утверждения

40. Разве ваш Господь одарил вас сыновьями, а Себе взял ангелов в дочери? Поистине, вы произносите ужасные слова. 41. Мы поистине разнообразили (знамения) в этом Коране, чтобы они призадумались, но это лишь отталкивает их еще дальше.

أَفَأَصْفَىٰكُمْ رَبُّكُم بِٱلْبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَـٰثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا
٤٠
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا
٤١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 40-41


Другие боги?

42. Скажи, (о Пророк,) «Если бы наряду с Ним были другие боги, как они утверждают, то они непременно искали бы путь к Господу Трона (чтобы оспорить Его власть)». 43. Пречист Он и Превыше того, что они приписывают! 44. Его прославляют семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что бы не возносило Ему хвалу, но вы не постигаете их прославления. Воистину, Он — Снисходительный, Всепрощающий.

قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّٱبْتَغَوْا إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًا
٤٢
سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤٣
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَـٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ ۗ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
٤٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 42-44


Язычники насмехаются над Кораном

45. Когда ты читаешь Коран, Мы устанавливаем скрытую преграду между тобой и теми, кто не верует в Последнюю жизнь. 46. Мы наложили покровы на их сердца, так что они не способны понять его, и глухоту в их уши. И когда ты упоминаешь твоего Господа одного в Коране, они отворачиваются с отвращением. 47. Мы лучше всех знаем, как они слушают твое чтение и что они говорят тайно, когда беззаконники говорят: «Вы следуете лишь за околдованным человеком». 48. Посмотри, как они обзывают тебя! Так они настолько заблудились, что не могут найти Прямой Путь.

وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا
٤٥
وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا عَلَىٰٓ أَدْبَـٰرِهِمْ نُفُورًا
٤٦
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
٤٧
ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
٤٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 45-48


Воскресение

49. И они говорят (насмешливо): «Неужели, когда мы обратимся в кости и прах, мы действительно будем воскрешены как новое творение?» 50. Скажи: «(Да, даже если) вы станете камнями или железом, 51. или чем бы то ни было, что, по вашему мнению, труднее оживить!» И тогда они спросят: «Кто воскресит нас?» Скажи: «Тот, Кто сотворил вас в первый раз». Они покачают головами в твою сторону и спросят: «Когда это будет?» Скажи: «Быть может, это скоро!» 52. В тот День, когда Он призовет вас, вы ответите Ему хвалой и подумаете, что пробыли (на земле) лишь короткое время.

وَقَالُوٓا أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
٤٩
۞ قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
٥٠
أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًا
٥١
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
٥٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 49-52


Совет Пророку

53. Скажи Моим рабам говорить только наилучшие слова. Поистине, Шайтан стремится посеять между ними вражду. Поистине, Шайтан является для человека явным врагом.

وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا
٥٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 53-53


Призыв к неверующим

54. Ваш Господь лучше знает вас. Он может помиловать вас, если пожелает, или наказать вас, если пожелает. Мы не посылали тебя хранителем над ними. 55. Твой Господь лучше всех ведает о тех, кто на небесах и на земле. Мы возвысили одних пророков над другими, а Давиду Мы даровали Забур.

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
٥٤
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا
٥٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 54-55


Другие боги помимо Аллаха?

56. Скажи: «Призывайте тех, кого вы считаете божествами помимо Него. Они не властны отвратить от вас вред или изменить его». 57. Даже те, к кому взывают, и кто является ближайшим (к Аллаху), сами ищут путь к своему Господу, надеясь на Его милость и страшась Его наказания. Воистину, мучения твоего Господа ужасны.

قُلِ ٱدْعُوا ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا
٥٦
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
٥٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 56-57


Знамения, которые всегда отвергались

58. Нет ни одного селения, которое Мы не уничтожили бы или не подвергли бы тяжким мучениям до Дня воскресения. Это предначертано в Писании. 59. Ничто не удерживает Нас от ниспослания знамений, кроме того, что прежние народы уже отвергли их. Мы даровали самудитам верблюдицу как ясное знамение, но они поступили с ней несправедливо. Мы посылаем знамения только для устрашения.

وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا
٥٨
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْـَٔايَـٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ ۚ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْـَٔايَـٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًا
٥٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 58-59


Знамения как испытание

60. И (вспомни, о Пророк) когда Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». И Мы сделали то видение, которое Мы показали тебе, а также проклятое дерево (упомянутое) в Коране, лишь испытанием для людей. Мы предостерегаем их, но это лишь приумножает их великую непокорность.

وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَـٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَـٰنًا كَبِيرًا
٦٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 60-60


Неповиновение Сатаны

61. И вот, когда Мы сказали ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" – они пали ниц, все, кроме Иблиса. Он сказал: "Неужели я паду ниц перед тем, кого Ты сотворил из глины?" 62. Он сказал: "Видишь ли Ты того, кого Ты почтил больше, чем меня? Если Ты отсрочишь мне до Дня воскресения, то я непременно овладею его потомством, кроме немногих." 63. Он сказал: "Убирайся! Кто бы из них ни последовал за тобой, Геенна непременно будет воздаянием для всех вас, воздаянием полным." 64. И подстрекай своим голосом, кого сможешь из них, и двинь на них свою конницу и пехоту, и раздели с ними их имущество и детей, и давай им обещания». Но сатана обещает им лишь обольщение. 65. Воистину, у тебя не будет власти над Моими рабами. Достаточно твоего Господа как Покровителя.

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا
٦١
قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلًا
٦٢
قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءً مَّوْفُورًا
٦٣
وَٱسْتَفْزِزْ مَنِ ٱسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا
٦٤
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا
٦٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 61-65


Человеческая неблагодарность

66. Ваш Господь — Тот, Кто гонит для вас корабли по морю, чтобы вы могли искать Его милости. Поистине, Он всегда милосерден к вам. 67. Когда вас постигает бедствие в море, вы забываете всех, кого вы призывали, кроме Него. Но когда Он доставляет вас в безопасности на берег, вы отворачиваетесь. Человек всегда неблагодарен.

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
٦٦
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا
٦٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 66-67


Ложная неуязвимость

68. Неужели вы уверены, что Он не заставит землю поглотить вас или не нашлет на вас каменный ливень? Тогда вы не найдете себе защитника. 69. Или вы уверены, что Он не отправит вас обратно в море еще раз и не нашлет на вас яростный шторм, утопив вас за ваше неверие? Тогда вы не найдете никого, кто бы отомстил за вас Нам.

أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ ٱلْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلًا
٦٨
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًا
٦٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 68-69


Милости Аллаха человечеству

70. Воистину, Мы почтили сынов Адама, переносили их по суше и по морю, наделили их благими и дозволенными уделами и дали им явное превосходство над многими из Наших творений.

۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَمَلْنَـٰهُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَفَضَّلْنَـٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا
٧٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 70-70


Книга деяний

71. (Вспомни) День, когда Мы призовем каждый народ с его предводителем. Тогда тот, кому будет вручена его книга в правую руку, прочтет ее и не будет обижен даже на величину нити финиковой косточки. 72. А кто слеп в этом мире, тот будет слеп и в Последней жизни, и еще более заблудшим от Пути.

يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُنَاسٍۭ بِإِمَـٰمِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُولَـٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَـٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
٧١
وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
٧٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 71-72


Искушение мекканскими язычниками

73. Они едва не отвратили тебя от того, что Мы ниспослали тебе, чтобы ты измыслил против Нас нечто иное, и тогда они непременно взяли бы тебя себе в близкие друзья. 74. Если бы Мы не укрепили тебя, ты, возможно, немного склонился бы к ним, 75. и тогда Мы непременно дали бы тебе вкусить двойное (наказание) и в этой жизни, и после смерти, и ты не нашел бы себе помощника против Нас. 76. Они едва не запугали тебя, чтобы изгнать тебя из этой земли (Мекки), но тогда они не продержались бы после тебя, кроме как недолго. 77. Таков был Наш путь с посланниками, которых Мы отправляли до тебя. И ты никогда не найдешь изменения в Нашем пути.

وَإِن كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ لِتَفْتَرِىَ عَلَيْنَا غَيْرَهُۥ ۖ وَإِذًا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلًا
٧٣
وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَـٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْـًٔا قَلِيلًا
٧٤
إِذًا لَّأَذَقْنَـٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا
٧٥
وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَـٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًا
٧٦
سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا
٧٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 73-77


Совет Пророку

78. Выстаивай молитву от склонения солнца до мрака ночи и утреннюю молитву, ибо поистине утренняя молитва засвидетельствована (ангелами). 79. И бодрствуй часть ночи, совершая дополнительную молитву, быть может, Господь твой воздвигнет тебя на достохвальное место. 80. И скажи: «Господи! Введи меня входом правдивости и выведи меня выходом правдивости. И даруй мне от Себя помогающую власть». 81. И скажи: «Пришла истина, и сгинула ложь. Воистину, ложь обречена сгинуть».

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا
٧٨
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا
٧٩
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَـٰنًا نَّصِيرًا
٨٠
وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَـٰطِلُ ۚ إِنَّ ٱلْبَـٰطِلَ كَانَ زَهُوقًا
٨١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 78-81


Коран как исцеление

82. Мы ниспосылаем Коран как исцеление и милость для верующих, но беззаконникам он лишь приумножает убыток.

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارًا
٨٢

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 82-82


Высокомерие и неблагодарность

83. Когда Мы даруем людям Наши милости, они отворачиваются, проявляя высокомерие. Но когда их касается зло, они теряют всякую надежду. 84. Скажи: «Каждый поступает по-своему. Но твой Господь лучше знает, чей путь более праведен».

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًا
٨٣
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا
٨٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 83-84


Вопрос язычников

85. Они спрашивают тебя (о Пророк) о духе. Скажи: "Знание о нем — только у моего Господа, а вам (о человечество) дано лишь немного знания."

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
٨٥

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 85-85


Коран как милость

86. Если бы Мы пожелали, Мы могли бы, несомненно, забрать то, что Мы ниспослали тебе (о Пророк),— тогда ты не нашел бы никого, кто бы вернул его тебе от Нас— 87. если бы не милость твоего Господа. Воистину, Его милость к тебе велика.

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلًا
٨٦
إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا
٨٧

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 86-87


Вызов Корана

88. Скажи: «Если бы собрались люди и джинны, чтобы создать подобное этому Корану, они не создали бы подобного ему, даже если бы они помогали друг другу».

قُل لَّئِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِۦ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
٨٨

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 88-88


Бессмысленные требования

89. Воистину, Мы разъяснили для людей в этом Коране всякие притчи, но большинство людей упорствуют в неверии. 90. Они говорят: «Мы никогда не поверим тебе, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник, 91. или пока у тебя не будет сада из пальм и виноградников, и ты не проведешь в нем реки, текущие обильно, 92. или низвергнешь на нас небо кусками, как ты утверждал, или приведешь к нам Аллаха и ангелов лицом к лицу, 93. или пока у тебя не будет дома из золота, или ты не вознесешься на небо — и даже тогда мы не поверим в твое вознесение, пока ты не низведешь нам книгу, которую мы сможем читать." Скажи: "Пречист мой Господь! Разве я не всего лишь человек-посланник?"

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
٨٩
وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ ٱلْأَرْضِ يَنۢبُوعًا
٩٠
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ ٱلْأَنْهَـٰرَ خِلَـٰلَهَا تَفْجِيرًا
٩١
أَوْ تُسْقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِىَ بِٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
٩٢
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَـٰبًا نَّقْرَؤُهُۥ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًا رَّسُولًا
٩٣

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 89-93


Ангельский посланник?

94. И ничто не помешало людям уверовать, когда к ним пришло руководство, кроме того, что они сказали: «Неужели Аллах послал человека посланником?» 95. Скажи: «Если бы на земле ходили ангелы, спокойно обитающие, то Мы непременно ниспослали бы им с неба ангела посланником». 96. Скажи: «Достаточно Аллаха Свидетелем между мной и вами. Поистине, Он Всезнающий, Всевидящий Своих рабов».

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا
٩٤
قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَـٰٓئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًا رَّسُولًا
٩٥
قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا
٩٦

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 94-96


Воздаяние нечестивых

97. Кого Аллах ведет прямым путем, тот идет прямым путем. А для того, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь иных покровителей, кроме Него. В День воскресения Мы соберем их ниц, слепыми, немыми, глухими. Геенна будет их пристанищем. Всякий раз, как она будет утихать, Мы будем разжигать ее для них еще сильнее. 98. Таково их воздаяние за то, что они отвергли Наши знамения и говорили: «Неужели, когда мы обратимся в кости и прах, мы будем воскрешены в новом творении?» 99. Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю, способен сотворить подобных им? Он уже назначил для них срок, в котором нет сомнения. Но беззаконники упорствуют в неверии. 100. Скажи: «Если бы вы владели сокровищницами милости моего Господа, то вы непременно стали бы удерживать их, опасаясь, что они иссякнут, ибо человек скуп!»

وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَـٰهُمْ سَعِيرًا
٩٧
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالُوٓا أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
٩٨
۞ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
٩٩
قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ قَتُورًا
١٠٠

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 97-100


Фараон бросает вызов Моисею

101. Мы даровали Мусе девять ясных знамений. Спроси сынов Исраила. Когда Муса пришел к ним, Фараон сказал ему: «Поистине, я полагаю, о Муса, что ты околдован». 102. Муса ответил: «Ты знаешь, что никто не ниспослал их, кроме Господа небес и земли, как прозрения. И поистине, я полагаю, о Фараон, что ты обречен». 103. Фараон хотел изгнать сынов Израилевых из земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним. 104. И Мы сказали сынам Израилевым после Фараона: «Живите на земле, но когда исполнится обещание Последней жизни, Мы соберем вас воедино».

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۖ فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰمُوسَىٰ مَسْحُورًا
١٠١
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا
١٠٢
فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا
١٠٣
وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا
١٠٤

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 101-104


Благородный Коран

105. Мы ниспослали Коран с истиной, и с истиной он низошел. Мы послали тебя (о Пророк) только как благовестника и увещевателя. 106. Коран, который Мы ниспослали поэтапно, чтобы ты читал его людям размеренно. И Мы ниспослали его последовательно. 107. Скажи: «Веруйте в него (Коран) или не веруйте. Воистину, когда его читают тем, кому было даровано знание до него, они падают ниц в земном поклоне, 108. и говорят: «Пречист наш Господь! Воистину, обещание нашего Господа исполнилось»." 109. И падают они ниц, плача, и это приумножает их смирение.

وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنَـٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
١٠٥
وَقُرْءَانًا فَرَقْنَـٰهُ لِتَقْرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَـٰهُ تَنزِيلًا
١٠٦
قُلْ ءَامِنُوا بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا
١٠٧
وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا
١٠٨
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩
١٠٩

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 105-109


Совет Пророку

110. Скажи: «Взывайте к Аллаху или взывайте к Милостивому. Как бы вы ни взывали, у Него — самые прекрасные имена». Не произноси свою молитву ни слишком громко, ни шепотом, а ищи путь между этим. 111. И скажи: «Хвала Аллаху, Который не брал Себе сына, и нет у Него сотоварища во владычестве, и Он не нуждается в покровителе из-за униженности. И возвеличивай Его величанием».

قُلِ ٱدْعُوا ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا ٱلرَّحْمَـٰنَ ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُوا فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
١١٠
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌ فِى ٱلْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ وَلِىٌّ مِّنَ ٱلذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًۢا
١١١

Surah 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verses 110-111


Al-Isrâ' () - Chapter 17 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation