This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 56 - الوَاقِعَة

Al-Wâqi’ah (Surah 56)

الوَاقِعَة (The Inevitable Event)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Este capítulo del Corán fue revelado en La Meca, y es idéntico al anterior al clasificar a la gente en tres grupos en el Día del Juicio y describe cómo la gente da por sentadas las bendiciones de Dios. Dichas bendiciones deben ser vistas como una prueba de Su capacidad de resucitar a los muertos para juzgarlos. Además, se hacen referencias a la creación de la humanidad, la naturaleza divina del Corán, y los horrores del final de los tiempos. Dios es glorificado en el último versículo de este capítulo y en el primer versículo del capítulo subsecuente.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Los Tres Grupos en el Día del Juicio

1. Cuando sobrevenga el suceso no habrá quién pueda evitarlo. 2. Algunos serán humillados y otros serán honrados. 3. Cuando la Tierra se sacuda violentamente y las montañas caigan desmoronadas convirtiéndose en polvo disperso, 4. serán divididos en tres grupos: 5. Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha! 6. Los compañeros de la izquierda. ¡Qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda! 7. Y los adelantados. ¡Estos serán los primeros! 8. La gente de la derecha, ¡cuán dichosos serán! 9. La gente de la izquierda, ¡cuán desdichados serán! 10. Y los primeros (en la fe) serán los primeros (en el Paraíso).

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
١
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
٢
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
٣
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
٤
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
٥
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
٦
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
٧
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
٨
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
٩
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
١٠

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 1-10


Los Precedentes

11. Serán los allegados [a Dios], 12. estarán en los Jardines de las Delicias. 13. Muchos de ellos serán de las primeras generaciones 14. y muy pocos de las últimas. 15. Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas, 16. y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros. 17. Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes, 18. con vasos, jarros y una copa llenados en un manantial puro, 19. que no provocará jaqueca ni embriaguez. 20. Tendrán las frutas que elijan, 21. y la carne de ave que les apetezca. 22. Habrá huríes de ojos hermosos, 23. como si fueran perlas ocultas. 24. En recompensa por las obras buenas que solían hacer. 25. Allí no oirán ninguna charla vana ni pecaminosa— 26. sino solo palabras de bien y virtud.

أُولَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
١١
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
١٢
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
١٣
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
١٤
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
١٥
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
١٦
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
١٧
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
١٨
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
١٩
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
٢٠
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
٢١
وَحُورٌ عِينٌ
٢٢
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
٢٣
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٢٤
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
٢٥
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
٢٦

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 11-26


Los compañeros de la derecha

27. Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha! 28. Estarán entre azufaifos sin espinas, 29. y árboles cargados de frutos, 30. de sombra extensa. 31. Habrá agua de continuo fluir 32. y frutos abundantes, 33. que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos. 34. [Reposarán] en camas elevadas. 35. Las creé [a las mujeres del Paraíso] de manera especial, 36. vírgenes, 37. amorosas y siempre con la misma edad. 38. Esto es para los compañeros de la derecha. 39. Muchos de ellos serán de las primeras generaciones, 40. y muchos serán de las últimas generaciones.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
٢٧
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
٢٨
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
٢٩
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
٣٠
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
٣١
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
٣٢
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
٣٣
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
٣٤
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
٣٥
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
٣٦
عُرُبًا أَتْرَابًا
٣٧
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
٣٨
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
٣٩
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
٤٠

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 27-40


Los compañeros de la izquierda

41. ¡Pero qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda! 42. Atormentados por un viento abrasador y un líquido hirviente, 43. a la sombra de un humo negro, 44. que no será fresca ni agradable. 45. Porque se entregaron a los lujos superfluos, 46. se aferraron al más terrible pecado 47. y preguntaban burlándose: “¿Acaso cuando muramos y ya seamos tierra y huesos, vamos a ser resucitados? 48. ¿Y nuestros ancestros también?” 49. Respóndeles: “Los primeros y los últimos 50. serán congregados en un día ya establecido. 51. Luego, ¡oh, extraviados y desmentidores!, 52. han de comer del árbol del Zaqqum 53. con el que llenarán sus vientres, 54. y luego beberán un líquido hirviente 55. como beben los camellos sedientos que no pueden saciar su sed”. 56. Esa será su morada el Día del Juicio.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
٤١
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
٤٢
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
٤٣
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
٤٤
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
٤٥
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
٤٦
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
٤٧
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
٤٨
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
٤٩
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
٥٠
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
٥١
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
٥٢
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
٥٣
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
٥٤
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
٥٥
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
٥٦

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 41-56


El poder de Dios: Crear a los seres humanos

57. Yo los creé, ¿por qué no aceptan la verdad? 58. ¿Por qué no reflexionan en lo que eyaculan? 59. ¿Lo han creado ustedes o soy Yo el creador? 60. Yo he decretado cuándo morirá cada uno de ustedes y nadie podría impedirme 61. aniquilarlos y sustituirlos [por otra generación], y resucitarlos [el Día del Juicio] conforme a un proceso que desconocen. 62. Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan?

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
٥٧
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
٥٨
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
٥٩
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
٦٠
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
٦١
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
٦٢

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 57-62


El poder de Dios: Hacer que las plantas crezcan

63. ¿No han observado sus cultivos? 64. ¿Ustedes los hacen germinar, o soy Yo Quien los hace germinar? 65. Si quisiera los convertiría en pasto seco y entonces se lamentarían, 66. [y dirían:] “Hemos sido castigados, 67. y quedamos en la ruina”.

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
٦٣
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
٦٤
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
٦٥
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
٦٦
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
٦٧

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 63-67


El poder de Dios: Hacer que la lluvia caiga

68. ¿No han observado el agua que beben? 69. ¿Ustedes la hacen descender de las nubes o soy Yo Quien la hago descender? 70. Si quisiera la habría hecho salobre, ¿por qué no son agradecidos?

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
٦٨
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
٦٩
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
٧٠

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 68-70


El poder de Dios: Producir fuego de los árboles

71. ¿No han observado el fuego que encienden? 72. ¿Ustedes han creado el árbol con el que lo encienden o soy Yo el creador? 73. He creado el fuego para que reflexionen, y para beneficio de los viajeros. 74. Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso.

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
٧١
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
٧٢
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
٧٣
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
٧٤

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 71-74


El mensaje del Corán a los negadores

75. ¡Juro por las estrellas cuando desaparecen! 76. Lo cual, si supieran, es un juramento grandioso. 77. Que este es un Corán Noble, 78. preservado en un libro custodiado, 79. que solo pueden tocar los purificados. 80. Es una revelación descendida por el Señor del universo. 81. ¿A este Mensaje son indiferentes? 82. ¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
٧٥
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
٧٦
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
٧٧
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
٧٨
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
٧٩
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٨٠
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
٨١
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
٨٢

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 75-82


Desafío a los que niegan el Más Allá

83. Entonces, cuando [el alma] llegue hasta la garganta, 84. y ustedes estén mirándolo, pero no puedan hacer nada para salvarlo. 85. pero Yo estoy más cerca que ustedes de él, aunque no lo vean; 86. si es verdad como dicen que no serán juzgados, 87. devuélvanle el alma, si es que son sinceros.

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
٨٣
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
٨٤
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
٨٥
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
٨٦
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٨٧

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 83-87


¿Cuál de los tres serás?

88. Si [el agonizante] es uno de los adelantados 89. tendrá descanso, plenitud y el Jardín de las Delicias. 90. Y si es de los compañeros de la derecha: 91. “La paz sea contigo, pues eres de los compañeros de la derecha”. 92. Pero si es de los que negaron la Verdad, de los extraviados, 93. será atormentado con un líquido hirviente 94. y luego será arrojado al fuego del Infierno. 95. esta es la Verdad sobre la que no hay duda. 96. ¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
٨٨
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
٨٩
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
٩٠
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
٩١
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
٩٢
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
٩٣
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
٩٤
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
٩٥
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
٩٦

Surah 56 - الوَاقِعَة (El Acontecimiento) - Verses 88-96


Al-Wâqi'ah () - Capítulo 56 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab