This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Muḥammad (Surah 47)
مُحَمَّد (Muḥammad)
Introduction
这章麦地那章,其名称取自第二节中先知的名字,讨论了战场上的作战礼仪。虔诚的信士们在乐园中被许诺享有各种河流和美味佳肴,而不信道者和伪信者则被警告将面临邪恶的结局。为了保全他们善行的报酬,信士们被敦促在安拉之道上奋斗并为他的事业捐献,最终在下一章中迎来明确的胜利。 奉至仁至慈的安拉之名
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
信士与不信者的赏罚
1. 那些不信道并阻碍真主之道的人,真主将使他们的善功化为乌有。 2. 至于那些信道、行善,并确信降示给穆罕默德的,即从他们的主降示的真理的人,他将赦免他们的罪恶,并改善他们的状况。 3. 这是因为不信道者追随虚妄,而信道者追随从他们的主降示的真理。真主就这样向人们阐明他们的实情。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 1-3
交战规则
4. 当你们在战场上遭遇不信道者时,就斩击他们的颈项,直到你们彻底制服他们,然后将他们牢牢束缚。以后或施恩释放,或收取赎金,直到战争结束。事情就是如此。假若真主意欲,他自己就能惩罚他们。但他这样做是为了考验你们中的一部分人,通过另一部分人。那些为主道而殉难的人,他绝不会使他们的善功无效。 5. 他将引导他们,改善他们的境况, 6. 并使他们进入乐园,他已为他们指明。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 4-6
对否认者的警告
7. 你们这些信道的人啊!如果你们襄助安拉,他将襄助你们,并使你们的脚步稳固。 8. 至于不信道的人们,愿他们灭亡!愿他使他们的善功无效。 9. 那是因为他们厌恶安拉所降示的,所以他已使他们的善功无效了。 10. 难道他们没有周游大地,看看在他们以前的民族的结局如何吗?真主毁灭了他们,同样的结局也等待着不信道者。 11. 这是因为真主是信道者的保护者,而不信道者则没有保护者。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 7-11
最终归宿
12. 真主必定要使信道而且行善的人们进入那下临诸河的乐园。至于不信道者,他们尽情享乐,像牲畜一样吃喝,而火狱将是他们的归宿。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 12-12
恶劣的结局
13. 先知啊,你想想看,我们曾毁灭了多少个民族,他们的实力远胜于驱逐你出境的那个民族,然而却无人能帮助他们! 14. 那些秉持着来自他们主宰的明证的人,能与那些恶行被美化、只追随自己私欲的人一样吗?
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 13-14
天堂的享受
15. 许诺给敬畏者的乐园,其描述是:其中有清澈的河水,永不变味的牛奶河,饮之甘醇的酒河,以及纯净的蜜河。在那里,他们还将拥有各种果实,以及来自他们主宰的宽恕。他们能和那些将永居火狱,被给予沸水饮用以致肠肚寸断的人一样吗?
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 15-15
伪信者的特征:1) 嘲讽
16. 他们中有些人听你(先知)说话,但当他们从你身边离去时,他们(嘲讽地)对那些赋有知识的(信士)说:“他刚才说了些什么?”这些人就是安拉已封闭了他们的心,而他们只追随自己的私欲。 17. 至于那些受正道引导的人,他增加他们的引导,并赐予他们敬畏。 18. 他们难道只等着复活时突然降临他们吗?然而,它的一些征兆已经出现了。一旦它真正降临他们,那时他们再醒悟,难道不是太晚了吗?
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 16-18
对先知的忠告
19. 因此,要知道,除安拉外,绝无应受崇拜的主。并为你的过失和信士信女们的罪过求饶。因为安拉深知你们的活动和安息之所。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 19-19
伪信者的特征:2) 懦弱
20. 信士们说:“但愿降示一章经文(允许自卫)!”然而,当一章明确的经文降示,其中明确提到了战斗时,你会看到那些心中有病的人,他们盯着你,就像临死之人一样。对他们来说,那会更好, 21. 顺从并说正确的话。然后,当战斗被规定时,如果他们忠于安拉,那对他们来说肯定会更好。 22. 你们如果背弃,或许你们会在大地上作恶,并断绝亲属关系! 23. 这些是真主所诅咒的,他使他们耳聋,并使他们眼瞎。 24. 他们难道不思考《古兰经》吗?难道他们的心上有锁吗?
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 20-24
对伪信者的警告
25. 诚然,那些在正道已向他们阐明之后又复归不信的人,是恶魔诱惑了他们,并以妄想欺骗他们。 26. 那是因为他们对那些憎恶真主所降示之物的人私下说:“我们将在某些事情上服从你们。”然而,真主深知他们所隐匿的。 27. 那么,当众天神收他们的灵魂,鞭打他们的脸和背时,(他们将如何呢)? 28. 这是因为他们追随一切惹真主不悦的,并憎恨一切真主所喜悦的,故他使他们的善功化为乌有。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 25-28
又一警告伪信者
29. 难道那些心中有病的人以为真主不会揭露他们的恶意吗? 30. 假若我们意欲,我们确已将他们指示给你(穆圣),而你必能从他们的面貌上认出他们。但你必能从他们的言谈中认出他们。真主深知你们的作为。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 29-30
考验背后的智慧
31. 我们必将考验你们(信士们),直到我们辨明你们中奋斗者和坚忍者,并显示你们的实情。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 31-31
不信者的惩罚
32. 不信道者确是妨碍(他人)遵循安拉之道,并在正道已向他们阐明之后违抗使者;他们绝不能丝毫损害安拉,但他将使他们的善功无效。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 32-32
对信士的忠告
33. 信士们啊!你们当服从安拉,服从使者,你们不要使自己的善功无效。 34. 那些不信道、阻碍安拉之道,然后以不信道者的身份死去的人,安拉绝不会赦宥他们。 35. 所以,你们不要气馁,也不要乞求和平,因为你们将占上风,安拉与你们同在,他绝不会让你们的善功白费。
Surah 47 - مُحَمَّد (穆罕默德章) - Verses 33-35
信仰的考验
36. 今世生活只不过是游戏和娱乐。但如果你们信道并敬畏,他将赐予你们完全的报酬,并且不会向你们索取你们的财产。 37. 如果他那样做并对你施加压力,你就会吝啬,他就会显露你的怨恨。 38. 你们这些人啊,现在正被号召为安拉之道而施舍。然而你们中仍有人吝啬。谁吝啬,谁就只会自损。因为安拉是无求的,而你们却是贫乏的。如果你们背弃,他将用另一群人取代你们,他们将与你们不同。