此翻译是通过人工智能(AI)现代技术完成的。此外,它基于 穆斯塔法·哈塔卜博士的《明确的古兰经》。

Surah 48 - الفَتْح

Al-Fatḥ (苏拉 48)

الفَتْح (The Triumph)

麦地那章麦地那章

简介

此麦地那章的名称源于第一节中提及的明显胜利(即胡代比亚和约)。先知(愿主福安之)和他的1400名圣门弟子于伊斯兰历6年/公元628年前往麦加,以履行副朝。他(愿主福安之)派遣奥斯曼·本·阿凡告知麦加人,穆斯林是为和平而来,只为朝觐天房。当麦加人扣留奥斯曼时,先知(愿主福安之)以为他们可能杀害了他的使者。于是他(愿主福安之)在麦加郊外的胡代比亚一棵树下召集信士向他宣誓效忠。不久之后,奥斯曼安全返回,穆斯林与麦加多神教徒签署了一份和平协议,其中部分条款规定穆斯林必须返回麦地那,并于次年再来履行副朝。胡代比亚和约被描述为一次明显胜利,因为它建立了和平,暂时缓解了穆斯林与麦加多神教徒之间的紧张关系,并为穆斯林提供了充足的时间来传播其信仰的认知和理解。在那次休战期间,数千名来自不同部落的人接受了伊斯兰教。本章赞扬了信士对真主及其使者的忠诚,批评了伪信者未与先知(愿主福安之)一同出征,并谴责了多神教徒阻止信士进入天房。本章末尾描述了《讨拉特》和《引支勒》中对真信士的记载,随后在下一章中给出了与先知(愿主福安之)及其他信士相处的正确行为准则。 奉至仁至慈的真主之名

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

奉至仁至慈的安拉之名。

侯代比亚和约

1. 我们确已赐予你一次明显的胜利, 2. 以便真主赦宥你已往和将来的过失,完成他对你的恩典,指引你一条正路, 3. 并使真主以有力的援助帮助你。 4. 他是那将宁静降于信士们心中者,以使他们的信仰更加增长。天地间的军队,唯真主所有。真主是全知的,是至睿的。 5. 以便他使信道的男女进入那下临诸河的乐园,永居其中,并赦免他们的罪过。这在真主看来,是伟大的成功。 6. 并惩罚伪信的男女和以物配主的男女,他们对真主作恶劣的猜想。愿厄运降临他们!真主恼怒他们,他已诅咒他们,并为他们预备了火狱。那是一个恶劣的归宿! 7. 天地间的军队,唯真主所有。真主是全能的,是至睿的。

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
١
لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٢
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
٣
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا إِيمَـٰنًا مَّعَ إِيمَـٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
٤
لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
٥
وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
٦
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
٧

苏拉 48 - الفَتْح (胜利章) - 经文 1-7


先知的职责

8. 诚然,我派遣你作证者、报喜者和警告者, 9. 以便你们信仰真主和他的使者,并协助他,尊敬他,朝夕赞颂真主。

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ شَـٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
٨
لِّتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
٩

苏拉 48 - الفَتْح (胜利章) - 经文 8-9


树下誓约

10. 凡是向你宣誓效忠的人,其实就是向安拉宣誓效忠。安拉的佑助在他们之上。谁违背誓约,谁就只自取其咎。谁履行对安拉的誓约,安拉将赐予他丰厚的报酬。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
١٠

苏拉 48 - الفَتْح (胜利章) - 经文 10-10


拒绝前往麦加的托词

11. 那些滞留的贝都因人将对你(先知啊)说:“我们的财产和家属牵制了我们,所以请你为我们求饶吧。”他们口是心非。你说:“如果安拉要降祸于你们,或要施恩于你们,那么谁能替你们抵挡安拉呢?安拉彻知你们所做的一切。” 12. 事实是:你们以为使者和信士们永远不会再回到他们的家属那里了。那在你们的心中显得美好。你们对安拉作了恶劣的猜想,于是你们就成了注定灭亡的民众。” 13. 凡不信真主及其使者的人,我确已为不信道者准备了烈火。 14. 天地的主权只归真主所有。他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。真主是至赦的,是至慈的。

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا
١١
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًا
١٢
وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا
١٣
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٤

苏拉 48 - الفَتْح (胜利章) - 经文 11-14