Surah 28
Volume 3

The Whole Story

القَصَص

القَصَص

Surah Al-Qaṣaṣ for kids content

LEARNING POINTS

学习要点

  • 这章详细阐述了穆萨的童年和青年时期。

  • 真主是全知全能的。

  • 偶像在今世或后世都无法帮助它们的崇拜者。

  • 真主永远眷顾祂忠实的仆人。

  • 如果人们忏悔,真主乐意宽恕他们。

  • 无论顺境逆境,都应向真主祈祷。

  • 每个人都应感恩真主的赐福。

  • 恶人将在审判日蒙羞。

  • 法老和嘎伦因其傲慢而被毁灭。

  • 真主对所有人都是公正的。

  • 《古兰经》是安拉降示的真实启示。

  • 劝告先知要忍耐,并持续召唤人们归向伊斯兰。

  • 引导只来自安拉。

Illustration
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 据载,法老做了一个梦,梦见大火焚烧埃及人的房屋,唯独没有烧到以色列子孙的房屋。他惊恐地醒来,召集助手,要求他们解释这个梦。他们告诉他,他的统治将会被一个即将出生在以色列子孙中的男孩推翻。因此,法老决定杀死他们的儿子,留下他们的女人。但是真主拯救了穆萨。不仅如此,穆萨还在法老的宫殿里,在他的特别照料下被抚养长大。法老谋划了,但是真主是最好的谋划者。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 有人可能会问:“为什么《古兰经》中反复讲述穆萨的故事?” 真主通过穆萨的故事安慰了先知,因为这个故事让他深感共鸣。他们二位都面临了许多挑战,都不得不离开自己的故土。有人密谋要杀害他们,他们的信徒也遭受了折磨和虐待。但最终,他们都取得了成功,而他们的敌人则注定要失败。

法老的暴行

1塔-辛-米姆。 2这些是明白的经典的节文。 3穆圣啊,我们以真理向你讲述穆萨和法老故事的一部分,为信士们。 4确实,法老在大地上傲慢自大,并将当地居民分为若干派别。他欺压其中一派,屠杀他们的儿子,留用他们的妇女。他确实是作恶者之一。 5但我们欲施恩于大地上受欺压者,使他们成为表率,并使他们掌握权力。 6使他们在地上得以确立;并借他们实现法老、哈曼和他们的军队所恐惧的事情。
طسٓمٓ 1تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 2نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 3إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 4وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ 5وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ6
Illustration

小穆萨在尼罗河

7我们启示了穆萨的母亲:“你哺乳他吧。但当你害怕他的安危时,就把他放入河中,不要害怕,也不要忧愁。我们必定会把他还给你,并使他成为使者之一。” 8于是,法老的人拾起了他,结果他成了他们的敌人和忧患的根源。确然,法老、哈曼和他们的军队都是有罪的。
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 7فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِ‍ِٔينَ8

穆萨在宫殿

9法老的妻子对他说:“这个婴儿是我们的眼中的喜悦。不要杀他。也许他会对我们有用,或者我们可以收他为子。”他们未曾料到将会发生什么。 10穆萨的母亲的心痛得厉害,她几乎要暴露他的身份了,如果不是我们安抚了她的心,使她能确信安拉的应许。 11她对他的姐姐说:“跟踪他!”于是她远远地望着他,而他们却毫不知情。 12我们曾使他一开始就拒绝所有的乳母。于是他的姐姐建议道:“我给你们指引一个家庭好吗?他们会替你们抚养他,并好好照顾他。” 13我们就是这样把他还给了他的母亲,以便她的心能得到安宁,不再悲伤,并且让她知道安拉的应许是真实不虚的。但是大多数人并不知道。 14后来,当他强壮成熟时,我们赐予了他智慧和知识。我们如此报答行善之人。
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 9وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 10وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 11وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ 12فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 13وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ14
WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 有人可能会问:“像穆萨(愿主赐他平安)这样伟大的先知怎么会杀死一个无辜的人呢?”为了回答这个问题,让我们看看以下事实:先知是完美的人。这就是安拉选择他们来代表他并传达他的信息的原因。他们不可能犯罪,但有时他们可能会误判情况或无意中做错事。归根结底,他们是人,而不是天使。就穆萨(愿主赐他平安)而言,这件事发生在他成为先知之前。根据《古兰经》第15节,他当时正试图保护他的人民中的一员免受一个埃及人的侵害,所以他击打了那个埃及人,不慎将其致死。因此,他并非有意杀人。当先知犯错时,这为他的追随者提供了一个机会,让他们学习在相同情况下该怎么做。例如,如果我们礼拜晌礼时误拜了五拜,我们会进行忘拜叩头(因遗忘而叩头),效仿先知的榜样。至于像你我这样的普通人,我们并不完美。我们会犯罪也会犯错。即使是学者和专业人士也会犯错。我记得一个伊玛目在星期五讲卧尔兹的故事。当他提到穆萨(愿主赐他平安)时,他说:“愿主赐他平安。”当他提到法老时,他也误说了“愿主赐他平安”。还有一个真实的故事,一位学者在他的一名学生身后礼了昏礼。当学生在诵读一段长章时犯了错,学者在礼拜结束后对他说:“你怎么会犯这样的错误?”然后这位学者带领了下一次礼拜,却在《法提哈章》中犯了错。埃及作家穆罕默德·福阿德·阿卜杜勒-巴基花了许多年才写出他著名的《古兰经》词语索引。当他统计《古兰经》中“安拉”一词的出现次数时,他忘记列出第一个(第1章第1节)。谢赫·穆斯塔法·伊斯梅尔是《古兰经》最著名的诵读者之一。他最美妙的诵读之一是在1961年坦塔市录制的,他在第49章第15节中犯了一个错误。

穆萨误杀一人

15有一天,他悄悄地进城,城里的人没有察觉。他在那里发现两个人正在打架:一个是他的族人,另一个是他的“埃及”敌人。他的族人向他求助,对抗他的对手。于是穆萨一拳打死了那人。穆萨惊呼:“这一定是撒旦的作为。他确实是一个明显的、误导人的敌人。” 16他祈祷说:“我的主啊!我确实亏待了自己,求你宽恕我吧。”于是他宽恕了他;他确实是至赦的,至慈的。 17穆萨发誓说:“我的主啊!为了报答你对我的恩惠,我绝不会再帮助作恶者了。”
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ 15قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 16قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ17

遇害的消息传开

18于是穆萨在城中提防着祸事,心中感到恐惧。突然,前日向他求助的那个人又向他呼救。穆萨对他说:“你分明是个惹是生非的人!” 19但当穆萨正要对付那人时,那个埃及人抗议道:“穆萨啊!难道你要杀我,如同你昨日所杀之人一般吗?你只想不断地制造事端,而不是平息争端!”
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ 18فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ19

穆萨逃往麦甸

20有一个人从城的那一头急忙赶来。他说:“穆萨啊!那些首领们正在密谋杀害你,所以你必须离开——这是我对你的忠告。” 21于是穆萨怀着恐惧和警惕的心情离开了那座城,他祈祷说:“我的主啊!求你使我脱离那些不义的民众吧!” 22当他走向麦德彦的时候,他说:“我确信我的主会指引我走向正道。”
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ 20فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 21وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ22
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 穆萨圣人身无分文,甚至连鞋子都没有,便离开了埃及。尽管他抵达麦德彦时已筋疲力尽,但他还是帮助了两名妇女,移开了一口水井上沉重的盖子,让她们的羊群得以饮水。然后他便在一棵树的荫凉下休息,并向真主祈求帮助。当其中一名妇女前来邀请他去见她的父亲时,穆萨圣人请求走在她的前面,以避免看到她的身形。当她的父亲给他提供食物时,他说:“我帮助别人不求回报。”他直到那位老人告诉他招待客人是他们文化的一部分时才吃。其中一名妇女建议她的父亲雇用他,因为他力大无穷且品德高尚。就在此时,那位老人将他的一位女儿许配给了穆萨圣人。于是穆萨圣人便在同一天获得了贤惠的妻子、一份工作和一个安身之所。[伊本·凯西尔 和 库尔图比 两位伊玛目]

  • Illustration

穆萨帮助两位妇女

23当他到达麦德彦的井边时,他发现一群人正在给他们的牲畜饮水。但他注意到有两个女人拦着她们的羊群。他问她们:“你们有什么事吗?”她们回答说:“我们不能轮到给我们的牲畜饮水,直到其他牧人打完水,而且我们的父亲年事已高。” 24于是他替她们给羊群饮了水,然后他走到阴凉处,并且祈祷说:“我的主啊!我急切地需要你为我降下的任何恩惠。”
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ 23فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِير24

穆萨结婚

25于是,两个女子中的一个羞怯地来到他身边,她说:“我父亲请你去,酬谢你替我们放牧。” 当穆萨来到他那里,并向他讲述了他的全部经历时,老人说:“你不要害怕,你已脱离了那些不义的民众。” 26其中一个女儿说:“父亲啊!雇用他吧。你所雇用的人中,最好的莫过于一个强壮而忠实的人。” 27老人说:“我愿把我的这两个女儿中的一个嫁给你,条件是你为我工作八年。如果你做满十年,那是你自愿的,我不愿使你太为难。假若真主意欲,你将发现我是个善良的人。” 28穆萨说:“这是我和你之间的约定。无论我完成哪个期限,你都不得再要求我。真主是我俩所说之事的见证者。”
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 25قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَ‍ٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَ‍ٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ 26قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 27قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيل28

穆萨蒙召为先知

29当穆萨期满,带着他的家人前往埃及时,他在图尔山边看到一团火。他对他的家人说:“你们在此等候,我发现一团火。或许我能从那里给你们带回一些指引,或者带回一根火把,让你们可以取暖。” 30但当他走近时,从圣谷右边的灌木丛中传来呼唤:“穆萨啊!我确是安拉——众世界的主。” 31“你把你的手杖抛下吧!” 但当他看到它像蛇一样蠕动时,他转身逃跑,不敢回头。安拉说:“穆萨啊!你走近些,不要害怕。你是安全的。你把手伸进你的衣襟里,它将白亮亮地抽出来,没有疾病。你把你的手紧紧地交叉在胸前,以消除你的恐惧。这些是你的主给法老和他的首领的两个证据;他们确是悖逆的民众。”
فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ 29فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 30وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ31

穆萨祈求帮助

33穆萨说:“我的主啊!我确实杀死了他们中的一个人,所以我怕他们会杀了我。” 34我的哥哥哈伦口才比我好,所以请你派遣他和我一同去,作为我的助手,以证实我所说的话;我确实怕他们会否认我。 35真主回应道:“我们将以你哥哥来援助你,并赐予你们俩权柄,他们不能伤害你们。借着我们的迹象,你和那些追随你的人必将获胜。”
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ 33وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 34قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِ‍َٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ35
Illustration

法老的回应

36当穆萨带着我们的明证来到他们面前时,他们傲慢地说:“这不过是捏造的魔术,我们从未在我们的祖先那里听说过这种事。” 37穆萨回应道:“我的主最清楚谁带来了来自祂的正道,并且最终会获胜。确实,作恶者绝不会成功。” 38法老宣称:“诸位首领啊!除了我之外,我不知道你们有任何主宰。所以,哈曼啊,为我烧制泥砖,并建造一座高塔,这样我就可以看一看穆萨的神,尽管我确信他是说谎者。”
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ 36وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ 37وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ38

法老的覆灭

39故他和他的军队在全地骄横无理,以为他们永不归于我。 40故我捉拿了他和他的军队,将他们投入海中。你且看作恶者的结局如何! 41我使他们成为引人入火狱的领袖。在复活日,他们将不被援助。 42我使诅咒在今世追随他们。在复活日,他们将是受羞辱者之一。
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ 39فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ 40وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ 41وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ42

讨拉特

43我们的确已把经典赐予穆萨,在毁灭了先前的世代之后,作为世人的昭示、引导和慈恩,以便他们或许能记取教训。
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ43
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 《古兰经》中反复提醒偶像崇拜者,先知并未亲眼目睹任何这些发生在他出生前几个世纪的事件。例如,针对优素福的阴谋(12:102),关于谁应该成为幼年麦尔彦监护人的争论(3:44),以及努哈之子在洪水中溺亡(11:49)。在《古兰经》启示之前,这些细节对阿拉伯人来说是未知的。因此,先知能够了解这些故事的唯一合乎逻辑的方式就是通过启示。

启示故事

44哦,先知啊,当我们把使命托付给穆萨时,你当时并不在山之西侧,你甚至不曾亲历他的时代。 45但我们后来兴起了许多世代,他们因岁月流逝而信仰泯灭。你当时也不曾居住在麦德彦人之中,向他们宣读我们的启示。但这一切都是我们所降示的。 46你当时也不在图尔山之侧,当我们召唤穆萨时。但你却作为你主的慈恩而降临,以警告一个在你之前未曾有警告者的民族,以便他们或许能记取教诲。 47也是为了不让他们在因自己的所作所为而遭遇灾难时争辩说:“我们的主啊!倘若你曾派遣一位使者给我们,我们就会遵从你的启示并成为信士了。”
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 44وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ 45وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ 46وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ47
BACKGROUND STORY

背景故事

  • 偶像崇拜者向先知挑战说:“为什么这部《古兰经》不像穆萨圣人的《讨拉特》那样一次性降示呢?你为什么不能展现他的一些神迹呢?”后来,那些偶像崇拜者向麦地那一些值得信赖的犹太学者打听他的情况。当他们被告知《讨拉特》中提到了他的描述时,偶像崇拜者立刻拒绝了《讨拉特》和《古兰经》,声称这两部经典都是具有误导性的魔法作品。【伊玛目·库尔图比】