Surah 28
Volume 3

Рассказ

القَصَص

القَصَص

Surah Al-Qaṣaṣ for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Эта сура содержит подробности о детстве и юности Мусы.

  • Аллах Всезнающ и Всемогущ.

  • Идолы не могут помочь своим поклонникам ни в этой жизни, ни в Последней.

  • Аллах всегда оказывает поддержку Своим верным рабам.

  • Аллах готов простить людей, если они покаются.

  • Важно молиться Аллаху как в благополучии, так и в испытаниях.

  • Каждый должен быть благодарен за милости Аллаха.

  • Нечестивые будут опозорены в Судный день.

  • Фараон и Карун были погублены за их высокомерие.

  • Аллах справедлив ко всем.

  • Коран является истинным откровением от Аллаха.

  • Пророку предписано проявлять терпение и продолжать призывать других к исламу.

  • Наставление исходит только от Аллаха.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Сообщается, что Фараону приснился сон, в котором он увидел огонь, сжигающий дома египтян, но не дома сынов Исраиля.

    Он проснулся в ужасе и попросил своих помощников истолковать этот сон.

    Они сказали ему, что его правление будет уничтожено мальчиком, который родится среди сынов Исраиля.

    Вот почему Фараон решил убивать их сыновей и оставлять в живых их женщин.

    Но Аллах спас Мусу.

    Мало того, Муса был воспитан во дворце Фараона и под его особым попечением.

    Фараон строил планы, но Аллах — лучший из планирующих.

    (Имам Ибн Касир)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Может возникнуть вопрос: «Почему история Мусы (мир ему) повторяется на протяжении всего Корана?

    » Аллах утешил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) через историю Мусы, потому что она была для него очень актуальной и близкой.

    Оба они столкнулись с множеством испытаний.

    Обоим пришлось покинуть свою землю.

    Были замыслы убить их.

    Их последователи подвергались пыткам и издевательствам.

    Но в конечном итоге они преуспели, а их враги были обречены на неудачу.

Злодеяния Фараона

1Та-Син-Мим.

2Это аяты ясной Книги.

3Мы повествуем тебе, о Пророк, часть истории Мусы и Фараона по истине для верующих.

4Воистину, Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы.

Он угнетал одну из них, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин.

Воистину, он был одним из нечестивцев.

5Но Мы пожелали оказать милость тем, кто был угнетен на земле, сделав их предводителями и даровав им власть.

6и утвердить их на земле; и через них осуществить страхи Фараона, Хамана и их войск.

طسٓمٓ1

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ2

نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ3

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ4

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ5

وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ6

Illustration

Младенец Муса в Ниле

7Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью.

А когда ты опасешься за него, то положи его в реку, и не бойся, и не печалься.

Мы непременно вернем его тебе и сделаем его одним из посланников».

8И подобрали его люди Фараона, чтобы он стал для них врагом и источником горя.

Воистину, Фараон, Хаман и их войска были грешниками.

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ7

فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِ‍ِٔينَ8

Муса во дворце

9Жена Фараона сказала ему: «Этот младенец — услада для моих и твоих глаз.

Не убивайте его.

Быть может, он принесет нам пользу, или мы возьмем его себе в сыновья».

А они не подозревали, что произойдет.

10И сердце матери Мусы опустело.

Она чуть было не выдала его, если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась из числа верующих.

11Она сказала его сестре: «Следуй за ним!

» И та наблюдала за ним со стороны, пока они ничего не подозревали.

12И Мы не позволили ему брать грудь кормилиц.

Тогда его сестра сказала: «Не указать ли мне вам на семью, которая вырастит его для вас и будет хорошо заботиться о нем?

»

13Так Мы вернули его матери, чтобы ее сердце утешилось, и она не печалилась, и чтобы знала, что обещание Аллаха истинно.

Но большинство людей не знают.

14Затем, когда он окреп и возмужал, Мы даровали ему мудрость и знание.

Так Мы вознаграждаем творящих добро.

وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ9

وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ10

وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ11

وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ12

فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ13

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ14

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Кто-то может спросить: "Как такой великий пророк, как Муса (мир ему), мог убить невинного человека?

    " Чтобы ответить на этот вопрос, давайте рассмотрим следующие факты: Пророки — совершенные люди.

    Именно поэтому Аллах избрал их, чтобы они представляли Его и доносили Его послания.

    Им невозможно грешить, но иногда они могут неправильно оценить ситуацию или совершить что-то по ошибке.

    В конце концов, они люди, а не ангелы.

    В случае с Мусой (мир ему), этот инцидент произошел до того, как он стал пророком.

    Согласно аяту 15, он пытался защитить одного из своих людей от египтянина, поэтому ударил египтянина, убив его случайно.

    Таким образом, у него не было намерения убивать.

    Когда пророк совершает ошибку, это возможность для его последователей узнать, что делать, оказавшись в подобной ситуации.

    Например, мы совершаем саджда сахв (земной поклон за забывчивость), если по ошибке совершаем 5 ракаатов зухра, следуя примеру Пророка (мир ему).

    Что касается обычных людей, таких как вы и я, мы не совершенны.

    Мы грешим и совершаем ошибки.

    Даже ученые и профессионалы совершают ошибки.

    Я помню историю об имаме, который произносил проповедь в пятницу.

    Когда он упомянул Мусу (мир ему), он сказал: "Мир ему".

    Он также по ошибке сказал: "Мир ему", когда упомянул фараона.

    Есть также правдивая история об ученом, который совершал магриб-намаз за одним из своих учеников.

    Когда ученик допустил ошибку в чтении длинной суры, ученый сказал ему после намаза: "Как ты мог совершить такую ошибку?

    " Затем ученый возглавил следующую молитву и допустил ошибку в суре Аль-Фатиха.

    Египетскому автору Мухаммаду Фуаду Абдул-Баки потребовалось много лет, чтобы написать свой знаменитый указатель коранических слов.

    Когда он подсчитывал слово "Аллах" во всем Коране, он забыл указать первое (аят 1:1).

    Шейх Мустафа Исмаил был одним из самых известных чтецов Корана.

    Одно из его самых красивых чтений было записано в городе Танта в 1961 году, где он допустил ошибку в аяте 49:15.

Муса убил человека по ошибке

15Однажды он вошел в город, незамеченный его жителями.

Там он нашел двух мужчин, дерущихся: одного из своего народа, а другого из своих египетских врагов.

Человек из его народа умолял его о помощи против своего противника.

И Муса ударил его, что привело к его смерти.

Муса воскликнул: "Это, должно быть, дело Сатаны.

Он поистине явный, вводящий в заблуждение враг.

"

16Он молился: "Господи мой!

Я поистине согрешил против своей души, так прости же меня.

" И Он простил его; Он поистине Прощающий, Милосердный.

17Муса сказал: "Господи мой!

В знак благодарности за Твои милости ко мне, я никогда не буду на стороне нечестивых.

"

وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ15

قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ16

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ17

Весть об убийстве разносится

18И вот Муса испугался, озираясь в городе, опасаясь беды.

Вдруг тот самый человек, который накануне просил его о помощи, вновь воззвал к нему за поддержкой.

Муса сказал ему: "Ты явно смутьян!

"

19Но когда Муса собирался схватить их врага, египтянин воскликнул: "О Муса!

Неужели ты хочешь убить меня, как убил того человека вчера?

Ты лишь хочешь сеять смуту, а не устанавливать мир!

"

فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ18

فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ19

Муса убегает в Мидьян

20И пришёл человек, спеша с дальнего конца города.

Он посоветовал: «О Муса!

Вожди замышляют убить тебя.

Так что уходи – это мой совет тебе».

21И Муса покинул город в страхе и опасении, молясь: «Господи мой!

Спаси меня от этих несправедливых людей!

»

22Направляясь к Мадьяну, он сказал: «Я верю, что мой Господь поведёт меня по прямому пути».

وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ20

فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ21

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ22

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Муса (мир ему) покинул Египет без еды, денег и даже обуви.

    Хотя он был совершенно изможден к тому времени, как прибыл в Мадьян, он помог двум женщинам, отодвинув очень тяжелую крышку колодца, чтобы их овцы могли напиться.

    Затем он отдохнул в тени дерева и воззвал к Аллаху о поддержке.

    Когда одна из женщин пришла пригласить его встретиться с ее отцом, Муса попросил разрешения идти впереди нее, чтобы не видеть очертаний ее тела.

    Когда ее отец предложил ему еду, он сказал: "Я не беру награды за свою помощь.

    " Он поел только тогда, когда старик сказал ему, что это было частью их культуры — предлагать еду своим гостям.

    Одна из двух женщин посоветовала своему отцу нанять его из-за его силы и хороших манер.

    Именно тогда старик предложил одну из своих дочерей Мусе в жены.

    Так Муса был благословлен хорошей женой, работой и местом для проживания в тот же день.

    {Имам Ибн Касир и Имам Аль-Куртуби}

  • Illustration

Муса помогает двум женщинам

23Когда он прибыл к колодцу Мадьяна, он обнаружил там толпу людей, поющих свой скот.

Но он заметил двух женщин, отгоняющих своих овец.

Он спросил их: "Что с вами?

" Они ответили: "Мы не можем напоить наших животных, пока пастухи не отойдут, а наш отец — глубокий старец".

24И он напоил их овец, затем удалился в тень и воззвал: "Господи!

Я поистине нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне".

وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ23

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِير24

Муса женится

25Затем одна из двух женщин подошла к нему, идя скромно.

Она сказала: "Мой отец зовет тебя, чтобы вознаградить тебя за то, что ты напоил наш скот для нас!

" Когда Муса пришел к нему и рассказал ему всю свою историю, старик сказал: "Не бойся!

Ты спасен от несправедливых людей.

"

26Одна из двух дочерей сказала: "О мой отец!

Найми его.

Ведь лучший, кого ты можешь нанять, это сильный и верный.

"

27Старик сказал: "Я хочу выдать за тебя одну из этих двух моих дочерей при условии, что ты прослужишь мне восемь лет.

Если же ты завершишь десять, это будет милостью от тебя, но я не хочу обременять тебя.

ИншаАллах, ты найдешь меня из числа праведных.

"

28Муса сказал: "Это будет между мной и тобой.

Какой бы из двух сроков я ни завершил, не будет ко мне несправедливости.

А Аллах – Поручитель тому, что мы говорим.

"

فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ25

قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَ‍ٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَ‍ٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ26

قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ27

قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيل28

Муса избран пророком

29Когда Муса завершил этот срок и направлялся со своей семьей в Египет, он увидел огонь на склоне горы Тур.

Он сказал своей семье: "Подождите здесь; я увидел огонь.

Возможно, оттуда я принесу вам какое-нибудь указание или головню от огня, чтобы вы могли согреться.

"

30Но когда он подошел к нему, его позвали с куста на священной земле, с правой стороны долины: "О Муса!

Поистине, Я – Аллах, Господь миров.

"

31"Теперь брось свой посох!

" Но когда он увидел, как он извивается, словно змея, он убежал, не оглядываясь.

Аллах сказал: "О Муса!

Подойди и не бойся.

Ты в полной безопасности.

Теперь просунь свою руку за пазуху, она выйдет сияющей белизной, не от болезни.

И прижми свои руки к себе, чтобы унять свой страх.

Это два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати; поистине, они преступили границы.

"

فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ29

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ30

وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ31

Муса просит помощи

33Муса сказал: «Господи мой!

Я ведь убил одного из них, и я боюсь, что они убьют меня».

34А мой брат Харун красноречивее меня, поэтому пошли его со мной помощником, чтобы он подтвердил мои слова.

Я боюсь, что они отвергнут меня.

35Он сказал: «Мы укрепим тебя твоим братом и дадим вам обоим власть, и они не смогут причинить вам вреда.

С Нашими знамениями вы и те, кто последует за вами, непременно победите».

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ33

وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ34

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِ‍َٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ35

Illustration

ОТВЕТ ФАРАОНА

36Но когда Муса пришел к ним с Нашими ясными знамениями, они высокомерно сказали: «Это не что иное, как выдуманное колдовство.

Мы никогда не слышали об этом от наших отцов».

37Муса ответил: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с истинным руководством от Него и кто одержит победу в конце.

Воистину, беззаконники никогда не преуспеют».

38Фараон сказал: «О знать!

Я не знаю для вас другого бога, кроме меня самого.

Так испеки для меня кирпичи из глины, о Хаман, и построй высокую башню, чтобы я мог взглянуть на Бога Мусы, хотя я убежден, что он лжец».

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ36

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ37

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ38

Конец Фараона

39И вот он и его воины возгордились на земле без всякого права, полагая, что они никогда не будут возвращены к Нам.

40И Мы схватили его и его воинов, и низвергли их в море.

Узри же, каков был конец несправедливых!

41И Мы сделали их предводителями, призывающими к Огню.

И в День Воскресения им не будет оказана помощь.

42И Мы заставили проклятие следовать за ними в этом мире.

А в День Воскресения они будут из числа опозоренных.

وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ39

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ40

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ41

وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ42

Таурат

43Воистину, Мы даровали Мусе Писание после того, как погубили прежние поколения, в качестве назидания для людей, руководства и милости, быть может, они одумаются.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Многобожникам неоднократно напоминается в Коране, что Пророк не был свидетелем ни одного из этих событий, которые произошли за столетия до его рождения.

    Например, заговоры, которые были устроены против Юсуфа (12:102), спор о том, кто должен быть опекуном юной Марьям (3:44), и утопление сына Нуха во время Потопа (11:49).

    Эти подробности не были известны арабам до ниспослания Корана.

    Таким образом, единственный логичный способ, которым Пророк мог узнать об этих историях, — это через откровения.

НИСПОСЛАННЫЕ ИСТОРИИ

44Ты не был там, о Пророк, на западном склоне горы, когда Мы вверили Мусе послание, и ты не был даже свидетелем того времени.

45Но Мы впоследствии вырастили многие поколения, которые утратили свою веру со временем.

И ты не жил среди жителей Мадьяна, повторяя им Наши знамения.

Но всё это было ниспослано Нами.

46И ты не был у подножия горы Тур, когда Мы воззвали к Мусе.

Но ты пришёл как милость от твоего Господа, чтобы предостеречь народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий, дабы они, быть может, опомнились.

47И чтобы они не могли сказать, когда их постигнет бедствие за то, что совершили их руки: «Господь наш!

Если бы Ты послал к нам посланника, мы бы последовали Твоим знамениям и стали бы верующими».

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ44

وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ45

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ46

وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ47

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Идолопоклонники бросили вызов Пророку: "Почему этот Коран не был ниспослан весь сразу, как Таурат Мусы (мир ему)?

    И почему ты не совершаешь некоторых из его чудес?

    " Позже эти идолопоклонники обратились к некоторым доверенным иудейским учёным в Медине, чтобы спросить о нём.

    Когда им сказали, что его описание упоминается в Таурате, идолопоклонники немедленно отвергли как Таурат, так и Коран, заявив, что обе книги являются вводящими в заблуждение

    произведениями магии.

    {Имам Аль-Куртуби}

How to study Surah Al-Qaṣaṣ with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.