A Vitória
الفَتْح
الفَتْح
Surah Al-Fatḥ for kids content

LEARNING POINTS
- •
Esta surata elogia os crentes por defenderem Alá e Seu Mensageiro.
- •
Os hipócritas são criticados por não terem marchado com o Profeta para Meca.
- •
Os idólatras são criticados por não terem dado acesso aos crentes à Caaba para fazer a 'umra.
- •
Alá sempre apoia o Profeta e os crentes.
- •
Alá é o Mais Misericordioso, Que concede segundas oportunidades.


BACKGROUND STORY
- •
O Profeta e 1.400 de seus companheiros viajaram para Meca para fazer a ‘umrah no 6º ano após a Hégira para Medina. Ele enviou 'Uthman ibn 'Affan para informar os mecanos que os muçulmanos haviam vindo em paz, apenas para visitar a Ka'bah.
Quando os mecanos retiveram 'Uthman, o Profeta recebeu a notícia de que poderiam tê-lo matado. Então ele convidou os fiéis a lhe fazerem um juramento sob uma árvore (em um lugar chamado Hudaibiyah, nos arredores de Meca) para defender a verdade com suas vidas.
Ele disse àqueles 1.400 companheiros: “Vocês são as melhores pessoas na face da terra hoje.” Ele também lhes disse que nenhum deles jamais entraria no Fogo. Pouco depois, 'Uthman retornou em segurança, e um acordo de paz foi assinado pelos muçulmanos e pelos idólatras mecanos.
De acordo com o Acordo de Paz de Hudaibiyah, os muçulmanos teriam que retornar a Medina e voltar no ano seguinte para a ‘umrah.

BACKGROUND STORY
- •
Alguns dos companheiros (como 'Omar ibn Al-Khattab) não estavam muito satisfeitos com o acordo porque o povo de Meca era muito arrogante com o Profeta.
Por exemplo, quando 'Ali ibn Abi Talib estava a escrever o acordo, Suhail ibn 'Amr disse-lhe arrogantemente: "Não escrevas Muhammad, o Mensageiro de Allah, escreve apenas Muhammad, o filho de 'Abdullah." 'Ali não queria fazer isso, mas o Profeta pediu-lhe para fazer o que Suhail tinha pedido.
Ele queria que os seus companheiros vissem o quadro geral e não se distraíssem com pequenos detalhes. Como veremos no início desta sura, Allah chama a este acordo de paz um grande sucesso, por causa dos resultados surpreendentes que os Muçulmanos alcançaram a longo prazo.

SIDE STORY
- •
'Omar não gostava de Suhail por causa de sua atitude em relação ao Islã.
Quando Suhail lutou contra os muçulmanos e foi feito prisioneiro na Batalha de Badr, 'Omar disse ao Profeta: "Deixe-me quebrar os dentes dele e cortar sua língua para que ele nunca mais fale contra o Islã." Mas o Profeta lhe disse: "Não me é permitido fazer isso. Deixe-o em paz.
Talvez um dia ele se levante e diga algo que o deixará muito feliz." Isso se tornou realidade depois que Suhail aceitou o Islã alguns anos depois, junto com muitas pessoas em Meca. Quando o Profeta faleceu, muitos mecanos quiseram abandonar o Islã.
Então Suhail se levantou e fez um discurso poderoso. Ele lhes disse: "Que vergonha para vocês. Vocês foram os últimos a aceitar o Islã, e agora querem ser os primeiros a abandoná-lo. Isso nunca acontecerá!
O Islã alcançará todos os cantos do mundo." Assim, as pessoas foram tocadas por suas palavras e permaneceram muçulmanas. 'Omar ficou muito feliz com o que ele disse.

BACKGROUND STORY
- •
Os idólatras arrogantes não permitiram que os muçulmanos realizassem a ‘umrah, mesmo tendo os muçulmanos viajado mais de 400 km até Meca (o que lhes levou 2 semanas), e agora tinham que viajar mais 400 km de volta para Medina.
Então, no ano seguinte, tiveram que viajar 400 km até Meca e depois mais 400 km de volta para Medina. Isso totaliza mais de 1.600 km (e quase 2 meses de viagem) apenas para realizar uma ‘umrah que normalmente levaria menos de uma hora para ser concluída.
Então, quando o Profeta disse aos muçulmanos que eles tinham que interromper sua ‘umrah e fazê-la no ano seguinte, ninguém ouviu. Embora o Profeta estivesse recebendo revelações, ele pediu conselho à sua esposa, Umm Salamah. Ela disse: "Não fale com ninguém.
Apenas sacrifique seu animal e raspe sua cabeça, e eles o seguirão." E as coisas funcionaram exatamente como ela esperava.

WORDS OF WISDOM
- •
Ver algo é frequentemente mais impactante do que simplesmente ouvir falar sobre isso. Muitas pessoas gostam de recursos visuais, então podem estar mais interessadas em um vídeo ou apresentação de PowerPoint do que em um discurso comum.
Isso é provavelmente o que aconteceu com Musa na Surata Ta-ha (20:83-86). Allah lhe disse que seu povo começou a adorar o bezerro de ouro depois que ele partiu, mas ele ficou muito zangado quando o viu, embora as palavras de Allah sejam mais confiáveis do que seus próprios olhos.
Talvez seja por isso que Umm Salamah aconselhou o Profeta a não falar com as pessoas e a simplesmente fazer ele mesmo. Assim que viram o Profeta fazendo isso, todos seguiram seu exemplo.

WORDS OF WISDOM
- •
Como Alá disse, este acordo foi um 'grande sucesso' porque: Estabeleceu a paz entre os muçulmanos e os idólatras de Meca. Em vez de lutar, os muçulmanos tiveram tempo para fortalecer seu novo estado em Medina.
Também proporcionou aos muçulmanos muito tempo para ensinar outros sobre o Islã. Milhares de pessoas de diferentes tribos converteram-se ao Islã durante aquele período de paz.
Ambos os lados foram autorizados a fazer alianças com outras tribos, assim os muçulmanos ganharam mais apoio na Arábia.
Quando os mecanos quebraram este acordo de paz 2 anos depois, o Profeta liderou um exército de 10.000 soldados para abrir a cidade, em comparação com os 1.400 que o acompanharam para a 'umra. Isso representa um aumento de 8.600 pessoas.


SIDE STORY
- •
Durante a sua estadia em Hudaibiyah, os muçulmanos ficaram sem água. Quando relataram isso ao Profeta, ele pegou uma flecha e disse-lhes para a colocarem dentro do poço de Hudaibiyah.
Quando o fizeram, a água começou a fluir, e assim tiveram água suficiente para si e para os seus animais durante o resto da sua estadia. Jabir ibn 'Abdillah disse: "Mesmo que fôssemos 100.000 pessoas, aquela água teria sido suficiente para todos nós."
O ACORDO DE PAZ
1Certamente Nós te concedemos, Ó Profeta, uma vitória evidente.
2para que Allah te perdoe as tuas faltas passadas e futuras, complete a Sua graça sobre ti e te guie à senda reta,
3e para que Allah te auxilie com um auxílio poderoso.
4Ele é Quem fez descer a tranquilidade aos corações dos crentes, para que aumentassem ainda mais em sua fé. A Allah pertencem os exércitos dos céus e da terra. E Allah é Onisciente, Sapientíssimo.
5Para que Ele introduza os homens e as mulheres crentes em Jardins, sob os quais correm rios, para neles morarem eternamente, e para lhes perdoar os seus pecados. E isso é, para Allah, o magnífico triunfo.
6E também para que Ele castigue os homens e as mulheres hipócritas, e os homens e as mulheres idólatras, que nutrem maus pensamentos sobre Allah. Que o mal deles recaia sobre eles! Allah está irado com eles, e Ele os condenou, e preparou para eles a Jahannam. Que péssimo destino!
7As forças dos céus e da terra pertencem somente a Allah. E Allah é Todo-Poderoso e Sábio.
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7
O Dever do Profeta
8Na verdade, Ó Profeta, Nós te enviamos como testemunha, anunciador de boas novas e admoestador,
9para que vós (crentes) creiais em Allah e em Seu Mensageiro, o apoieis e o honreis, e glorifiqueis Allah manhã e tarde.
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا9

WORDS OF WISDOM
- •
Alguém pode perguntar: "Se Allah não é como nós, por que o versículo 10 diz que Ele tem uma Mão?" Como mencionamos na Surata 112, acreditamos que Allah tem uma Face e Mãos porque essas qualidades são mencionadas no Alcorão e nos ditos do Profeta.
Mas não sabemos como são Sua Face e Mãos porque essas coisas estão além da nossa imaginação. Precisamos entender que Allah é único. Ele tem uma Face e Mãos, mas não como as nossas.
Da mesma forma, nós temos vida, conhecimento e poder, mas eles não são nada comparados à Sua Vida Eterna, Conhecimento Infinito e Grande Poder.


O Pacto sob a Árvore
10Certamente, aqueles que te prestam juramento de fidelidade, ó Profeta, estão, na verdade, prestando juramento a Allah. A Mão de Allah está sobre as mãos deles. Quem quebrar seu juramento, fá-lo-á em seu próprio prejuízo. E quem cumprir sua promessa a Allah, Ele lhe concederá uma magnífica recompensa.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا10

BACKGROUND STORY
- •
Quando o Profeta decidiu ir a Meca para a ‘umra, ele convocou todos os que podiam viajar para se juntarem a ele. Contudo, muitos hipócritas e árabes nômades de fé fraca ignoraram aquele chamado.
Eles disseram entre si que o Profeta e seus companheiros não eram páreo para os mecanos e seriam rapidamente esmagados. Mais tarde, o Profeta e seus companheiros retornaram em segurança a Medina. Aqueles que lhe fizeram o juramento foram prometidos ganhos futuros.
Aqueles que não se juntaram a ele vieram oferecer falsas desculpas, esperando receber uma parte dos ganhos. Assim, os versículos 11-15 foram revelados para ensinar uma lição a essas pessoas.

FALSAS DESCULPAS PARA NÃO VIAJAR PARA MECA
11Os beduínos que ficaram para trás dirão a você, ó Profeta: "Nós nos ocupamos com nossos bens e famílias, então peça perdão para nós." Eles dizem com suas línguas o que não está em seus corações. Diga: "Quem então poderá intervir entre vocês e Allah se Ele quiser prejudicá-los ou beneficiá-los? Na verdade, Allah está plenamente ciente do que vocês fazem."
12A verdade é que vocês pensaram que o Mensageiro e os crentes jamais retornariam às suas famílias. E seus corações se alegraram com isso. Vocês tiveram maus pensamentos sobre Allah, e assim se tornaram condenados.
13E quem não crê em Allah e em Seu Mensageiro, então, certamente, preparamos para os descrentes um Fogo abrasador.
14A soberania dos céus e da terra pertence somente a Allah. Ele perdoa quem Ele quer, e castiga quem Ele quer. E Allah é Perdoador e Misericordioso.
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا14
Quinhões dos Espólios de Guerra
15Aqueles que ficaram para trás dirão, mais tarde, quando vós (crentes) sairdes para recolher os despojos de guerra: "Deixai-nos ir convosco." Eles querem mudar a promessa de Allah. Dize: "Ó Profeta, 'Vós não vireis conosco. Isto foi o que Allah disse anteriormente.'" Então, eles dirão: "Não, vós tendes apenas inveja de nós!" A verdade é que eles mal compreendem.
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا15
Uma Segunda Chance
16Dize aos beduínos que ficaram para trás: "Um dia, sereis chamados para combater um povo poderoso, contra quem lutareis, a menos que se submetam. Se então obedecerdes, Allah vos concederá uma excelente recompensa. Mas se vos desviardes, como fizestes antes, Ele vos infligirá um castigo doloroso."
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا16
Aqueles que Não São Obrigados a Lutar
17Não há culpa sobre o cego, nem sobre o deficiente, nem sobre o doente por ficar para trás. E quem obedece a Allah e ao Seu Mensageiro, Ele os fará entrar em Jardins sob os quais correm rios. Mas quem se afastar, Ele os submeterá a um castigo doloroso.
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا17
Compromisso dos Fiéis
18Certamente Allah ficou satisfeito com os crentes quando eles te prestaram, ó Profeta, um juramento de fidelidade debaixo da árvore. Ele sabia o que estava em seus corações, então Ele enviou paz sobre eles e os recompensou com uma vitória logo depois,
19para que obtivessem muitos despojos de guerra. Allah é sempre Todo-Poderoso e Sábio.
20Allah vos prometeu, ó crentes, muitos mais ganhos futuros a obter, então Ele acelerou este acordo de paz para vós. E Ele conteve as mãos das pessoas de vos prejudicar, para que fosse um sinal para os crentes, e para que Ele vos guiasse pelo Caminho Reto.
21Há também outros ganhos, ainda não ao vosso alcance, mas Allah os está guardando para vós. Allah tem sempre poder sobre todas as coisas.
لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا21
Os Crentes Vencerão
22Se os descrentes lutarem contra vós, eles certamente fugirão. Então, jamais encontrarão qualquer protetor ou auxiliador.
23Esta tem sido a senda de Allah desde sempre. E não encontrarás mudança na senda de Allah.
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا23


BACKGROUND STORY
- •
Na passagem seguinte, Allah critica os idólatras por serem arrogantes, impedindo o Profeta e seus companheiros de visitar a Caaba (o que era muito vergonhoso mesmo antes do Islã), e por impedir que os animais (que os muçulmanos sacrificam como oferendas após a ‘umrah) chegassem
ao seu destino. Alguns deles até tentaram atacar os muçulmanos a caminho de Meca, mas foram rapidamente afugentados e alguns foram capturados pelos muçulmanos antes de serem libertados pelo Profeta.
Os muçulmanos não foram autorizados a lutar porque havia algumas pessoas que haviam aceitado o Islã secretamente em Meca e o Profeta não queria que elas se machucassem por engano.
Esta passagem promete que esses muçulmanos estarão seguros e muitos idólatras de Meca acabarão aceitando o Islã, o que aconteceu alguns anos depois.
A Sabedoria por Trás do Acordo de Paz
24Ele é Quem deteve as mãos deles de vocês e as mãos de vocês deles, no vale de Hudaibiyah, perto de Meca, depois de vos ter dado domínio sobre um grupo deles. E Allah vê o que fazeis.
25São eles os que descreveram, e vos impediram da Mesquita Sagrada, e impediram que as oferendas de animais chegassem ao seu destino. Nós vos teríamos deixado marchar por Meca, se não fosse por alguns homens e mulheres crentes que não conhecíeis. Para que não os ferísseis por acidente, e vos tornásseis culpados pelo que lhes fizestes por engano. Isso foi para que Allah possa fazer entrar em Sua misericórdia quem Ele quiser. Se aqueles crentes (desconhecidos) se tivessem separado, Nós teríamos certamente atingido os descrentes ali com um castigo doloroso.
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25