Surah 48
Volume 4

La Vittoria

الفَتْح

الفَتْح

Surah Al-Fatḥ for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Questa sura loda i credenti per aver difeso Allah e il Suo Messaggero.

  • Gli ipocriti sono criticati per non aver marciato con il Profeta verso la Mecca.

  • I politeisti sono criticati per non aver concesso ai credenti l'accesso alla Ka'bah per compiere l'umrah.

  • Allah sostiene sempre il Profeta e i credenti.

  • Allah è il Più Misericordioso, Colui Che concede seconde opportunità.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Il Profeta e 1.

    400 dei suoi compagni si recarono alla Mecca per compiere l'‘umrah nel sesto anno dopo l'Egira a Medina.

    Inviò 'Uthman ibn 'Affan per far sapere ai Meccani che i Musulmani erano venuti in pace, solo per visitare la Ka'bah.

    Quando i Meccani trattennero 'Uthman, il Profeta ricevette la notizia che avrebbero potuto averlo ucciso.

    Così invitò i fedeli a prestargli un giuramento di fedeltà sotto un albero (in un luogo chiamato Hudaibiyah, appena fuori la Mecca) per difendere la verità con la

    loro vita.

    Disse a quei 1.

    400 compagni: "Voi siete le persone migliori sulla faccia della terra oggi.

    " Disse loro anche che nessuno di loro sarebbe mai entrato nel Fuoco.

    Poco dopo, 'Uthman tornò sano e salvo, e fu firmato un accordo di pace tra i Musulmani e gli idolatri Meccani.

    Secondo l'Accordo di Pace di Hudaibiyah, i Musulmani avrebbero dovuto tornare a Medina e tornare l'anno successivo per l'‘umrah.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Alcuni dei Compagni (come 'Omar ibn Al-Khattab) non erano del tutto soddisfatti dell'accordo perché la gente della Mecca era molto arrogante nei confronti del Profeta.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 'Omar non apprezzava Suhail a causa del suo atteggiamento nei confronti dell'Islam.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Gli arroganti idolatri non permisero ai Musulmani di compiere l'‘umrah, nonostante i Musulmani avessero viaggiato per oltre 400 km fino alla Mecca (il che richiese loro 2

    settimane), e ora dovevano viaggiare per altri 400 km per tornare a Medina.

    Poi l'anno successivo, avrebbero dovuto viaggiare per 400 km fino alla Mecca e poi altri 400 km per tornare a Medina.

    Questo fa un totale di oltre 1.

    600 km (e quasi 2 mesi di viaggio) solo per compiere un'‘umrah che normalmente richiederebbe meno di un'ora per essere completata.

    Così, quando il Profeta disse ai Musulmani che dovevano interrompere la loro ‘umrah e compierla l'anno successivo, nessuno ascoltò.

    Anche se il Profeta stava ricevendo rivelazioni, chiese consiglio a sua moglie, Umm Salamah.

    Lei disse: "Non parlare con nessuno.

    Sacrifica semplicemente il tuo animale e raditi la testa, e ti seguiranno.

    " E le cose andarono esattamente come lei si aspettava.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Vedere qualcosa è spesso più efficace che semplicemente sentirne parlare.

    Molte persone apprezzano gli elementi visivi, quindi potrebbero essere più interessate a un video o a una presentazione PowerPoint piuttosto che a un discorso normale.

    Questo è probabilmente ciò che accadde a Musa nella Sura Ta-ha (20:83-86).

    Allah gli disse che il suo popolo aveva iniziato ad adorare il vitello d'oro dopo la sua partenza, ma egli si infuriò quando lo vide, anche se le

    parole di Allah sono più affidabili dei suoi stessi occhi.

    Forse è per questo che Umm Salamah consigliò al Profeta di non parlare alla gente e di farlo semplicemente lui stesso.

    Appena videro il Profeta farlo, tutti seguirono il suo esempio.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Come disse Allah, questo accordo fu un 'grande successo' perché: Stabilì la pace tra i musulmani e gli idolatri meccani.

    Invece di combattere, i musulmani ebbero il tempo di rafforzare il loro nuovo stato a Medina.

    Diede anche ai musulmani molto tempo per insegnare agli altri l'Islam.

    Migliaia di persone di diverse tribù si convertirono all'Islam durante quel periodo di pace.

    Ad entrambe le parti fu permesso di allearsi con altre tribù, così i musulmani ottennero maggiore sostegno in Arabia.

    Quando i Meccani ruppero questo accordo di pace 2 anni dopo, il Profeta guidò un esercito di 10.

    000 soldati per aprire la città, rispetto ai 1.

    400 che erano venuti con lui per l'umrah.

    Si tratta di un aumento di 8.

    600 persone.

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Durante la loro permanenza a Hudaibiyah, i musulmani rimasero senza acqua.

    Quando lo riferirono al Profeta, egli prese una freccia e disse loro di metterla nel pozzo di Hudaibiyah.

    Quando lo fecero, l'acqua iniziò a scorrere, così ebbero acqua sufficiente per sé stessi e per i loro animali per il resto della loro permanenza.

    Jabir ibn 'Abdillah disse: "Anche se fossimo stati 100.

    000 persone, quell'acqua sarebbe stata sufficiente per tutti noi.

    "

L'ACCORDO DI PACE

1In verità ti abbiamo concesso una chiara vittoria, o Profeta.

2affinché Allah ti perdoni i peccati passati e futuri, completi la Sua grazia su di te e ti guidi sulla Retta Via,

3e affinché Allah ti soccorra con un potente soccorso.

4Egli è Colui Che ha fatto scendere la serenità nei cuori dei credenti affinché aumentassero la loro fede.

Ad Allah appartengono le schiere dei cieli e della terra.

Allah è Onnisciente, Saggio.

5Affinché introduca gli uomini e le donne credenti nei Giardini sotto i quali scorrono i fiumi, per dimorarvi in eterno, e cancelli i loro peccati.

Questo è, presso Allah, il più grande successo.

6Anche affinché Egli punisca gli uomini e le donne ipocriti e gli uomini e le donne idolatri, che nutrono cattivi pensieri riguardo ad Allah.

Che il loro male si ritorca contro di loro!

Allah è adirato con loro, li ha condannati e ha preparato per loro la Jahannam.

Che pessima destinazione!

7Ad Allah solo appartengono le schiere dei cieli e della terra.

E Allah è Onnipotente e Saggio.

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا1

لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا2

وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا3

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا4

لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا5

وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا6

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7

IL DOVERE DEL PROFETA

8In verità, o Profeta, ti abbiamo inviato come testimone, annunziatore di buone novelle e ammonitore,

9affinché voi (credenti) abbiate fede in Allah e nel Suo Messaggero, lo sosteniate e lo onoriate, e glorifichiate Allah mattina e sera.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا8

لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا9

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Se Allah non è come noi, perché il versetto 10 dice che Egli ha una Mano?

    " Come abbiamo menzionato nella Sura 112, crediamo che Allah abbia un Volto e delle Mani perché queste qualità sono menzionate nel Corano e nei detti del Profeta.

    Ma non sappiamo come siano il Suo Volto e le Sue Mani perché queste cose sono al di là della nostra immaginazione.

    Dobbiamo capire che Allah è unico.

    Egli ha un Volto e delle Mani, ma non come i nostri.

    Allo stesso modo, noi abbiamo vita, conoscenza e potere, ma essi non sono nulla in confronto alla Sua Vita Eterna, alla Sua Conoscenza Infinita e alla Sua Grande

    Potenza.

  • Illustration
Illustration

PATTO SOTTO L'ALBERO

10Certamente coloro che ti prestano giuramento, o Profeta, in realtà stanno prestando giuramento ad Allah.

La Mano di Allah è sopra le loro mani.

Chiunque rompa il proprio giuramento, sarà solo a proprio danno.

E chiunque mantenga la sua promessa ad Allah, Egli gli darà una grande ricompensa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا10

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Quando il Profeta decise di andare alla Mecca per la 'umra, chiamò tutti coloro che erano in grado di viaggiare a unirsi a lui.

  • Illustration

Pretesti per non recarsi alla Mecca

11Gli Arabi beduini che rimasero indietro ti diranno, o Profeta: "Ci hanno distratto i nostri beni e le nostre famiglie, chiedi perdono per noi".

Dicono con le loro lingue ciò che non è nei loro cuori.

Di': "Chi dunque potrà frapporsi tra voi e Allah se Egli vuole nuocervi o beneficiarvi?

In verità, Allah è ben Consapevole di ciò che fate.

"

12Anzi, voi pensavate che il Messaggero e i credenti non sarebbero mai più tornati alle loro famiglie.

E i vostri cuori si compiacquero di ciò.

Avete avuto cattivi pensieri su Allah, e così siete diventati gente perduta.

13E chi non crede in Allah e nel Suo Messaggero, ebbene, in verità, abbiamo preparato per i miscredenti un Fuoco ardente.

14Ad Allah appartiene il regno dei cieli e della terra.

Egli perdona chi vuole e castiga chi vuole.

E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا11

بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا12

وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا13

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا14

Quote del bottino di guerra

15In seguito, coloro che sono rimasti indietro diranno, quando voi [credenti] uscirete per prendere i bottini di guerra: "Lasciateci venire con voi.

" Vogliono cambiare la promessa di Allah.

Di', o Profeta: "Non verrete con noi.

Questo è ciò che Allah ha detto in precedenza.

" Allora diranno: "No, siete solo invidiosi di noi!

" La verità è che comprendono a stento.

سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا15

Una seconda occasione

16Dì ai beduini che rimasero indietro: "Un giorno sarete chiamati a combattere contro un popolo potente, che combatterete a meno che non si sottomettano.

Se allora obbedirete, Allah vi darà una magnifica ricompensa.

Ma se vi volgerete, come già faceste, Egli vi infliggerà un doloroso castigo.

"

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا16

Chi non deve combattere

17Non c'è biasimo per il cieco, né per lo zoppo, né per il malato, se rimangono indietro.

E chiunque obbedisca ad Allah e al Suo Messaggero, Egli lo farà entrare nei Giardini sotto i quali scorrono i fiumi.

Ma chiunque si allontani, Egli lo sottoporrà ad un castigo doloroso.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا17

L'Impegno dei Fedeli

18Certamente Allah si compiacque dei credenti quando ti prestarono giuramento sotto l'albero, o Profeta.

Egli sapeva ciò che era nei loro cuori, così fece scendere la pace su di loro e li ricompensò con una vittoria imminente,

19per prendere molti bottini di guerra.

Allah è sempre Onnipotente e Saggio.

20Allah vi ha promesso (o credenti) molti altri guadagni futuri da ottenere, così ha affrettato questo accordo di pace per voi.

E ha trattenuto le mani della gente dal nuocervi, affinché fosse un segno per i credenti e affinché vi guidasse sulla Retta Via.

21Ci sono anche altri guadagni, non ancora alla vostra portata, ma Allah li sta custodendo per voi.

Allah ha sempre potere su tutte le cose.

لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا18

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا19

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا20

وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا21

I credenti vinceranno

22Se i miscredenti vi combattono, certamente volgeranno le spalle.

Allora non troveranno mai né protettore né soccorritore.

23Questa è sempre stata la consuetudine di Allah in passato.

E non troverai alcun mutamento nella consuetudine di Allah.

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا22

سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا23

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Nel seguente passo, Allah critica gli idolatri per la loro arroganza, per aver impedito al Profeta e ai suoi compagni di visitare la Ka'bah (il che era molto

    vergognoso anche prima dell'Islam), e per aver impedito agli animali (che i musulmani sacrificano come offerte dopo l'‘umrah) di raggiungere la loro destinazione.

    Alcuni di loro hanno persino tentato di attaccare i musulmani sulla loro via per la Mecca, ma furono rapidamente messi in fuga e alcuni furono catturati dai musulmani

    prima di essere rilasciati dal Profeta.

    Ai musulmani non fu permesso di combattere perché c'erano alcune persone che avevano accettato l'Islam segretamente alla Mecca e il Profeta non voleva che fossero feriti per

    errore.

    Questo passo promette che quei musulmani sarebbero stati al sicuro e molti idolatri meccani avrebbero finito per accettare l'Islam, cosa che accadde pochi anni dopo.

La saggezza alla base dell'accordo di pace

24Lui è Colui che ha trattenuto le loro mani da voi e le vostre mani da loro nella valle di Hudaibiyah, vicino alla Mecca, dopo avervi dato il

controllo su un gruppo di loro.

E Allah vede ciò che fate.

25Essi sono coloro che hanno discreduto, vi hanno impedito di accedere alla Sacra Moschea e hanno impedito agli animali da sacrificio di raggiungere la loro destinazione.

Vi avremmo permesso di marciare attraverso la Mecca, se non fosse stato per alcuni uomini e donne credenti che non conoscevate.

Così avreste potuto ferirli accidentalmente, diventando poi colpevoli per ciò che avreste fatto loro per errore.

Questo affinché Allah possa accogliere nella Sua misericordia chi Egli vuole.

Se quei credenti 'sconosciuti' si fossero distinti, avremmo certamente colpito i miscredenti lì con un castigo doloroso.

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا24

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَ‍ُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25

How to study Surah Al-Fatḥ with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.