Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 65 - الطَّلَاق

Aṭ-Ṭalâq (Sura 65)

الطَّلَاق (Rozwód)

Sura MedyńskaSura Medyńska

Wprowadzenie

Ta medyńska sura opisuje sposób rozwodu oraz zapewnienie bytu rozwiedzionym kobietom i ich małym dzieciom (wersety 1-7). Tym, którzy przestrzegają nakazów Allaha, jest obiecana wielka nagroda, natomiast ci, którzy Mu się sprzeciwiają, są ostrzegani przed losem tych, którzy zostali zniszczeni wcześniej. Przestrzeganie nakazów Allaha jest szerzej omówione w następnej surze. W Imię Allaha — Miłosiernego, Litościwego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Właściwy rozwód

1. O Proroku! Gdy rozwodzicie się z kobietami, rozwódźcie się z nimi z uwzględnieniem ich okresu oczekiwania i liczcie go dokładnie. I bójcie się Allaha, waszego Pana. Nie wypędzajcie ich z ich domów (w czasie okresu oczekiwania), ani one niech nie wychodzą – chyba że dopuszczą się jawnego występku. To są granice ustanowione przez Allaha. A ktokolwiek przekracza granice Allaha, ten prawdziwie krzywdzi swoją własną duszę. Nie wiecie, być może Allah później sprawi jakąś zmianę.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
١

Sura 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Wersety 1-1


Rozwiedzione kobiety po okresie wyczekiwania

2. A kiedy zbliżą się do końca swojego okresu oczekiwania, albo zatrzymajcie je godnie, albo rozstańcie się z nimi godnie. I wezwijcie dwóch spośród waszych wiarygodnych mężczyzn na świadków – i niech złożą prawdziwe świadectwo dla Allaha. To jest nakazane każdemu, kto wierzy w Allaha i Dzień Ostatni. A ktokolwiek jest bogobojny, On uczyni mu wyjście, 3. i zaopatrzy go z miejsc, skąd się nie spodziewa. A ktokolwiek zaufa Allahowi, to On mu wystarczy. Zaprawdę, Allah osiąga Swoją Wolę. Allah ustanowił już dla każdej rzeczy przeznaczenie.

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
٢
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
٣

Sura 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Wersety 2-3


Okresy wyczekiwania dla rozwiedzionych kobiet

4. Co do waszych kobiet, które przekroczyły wiek menstruacji – jeśli nie wiecie – ich okres oczekiwania wynosi trzy miesiące, podobnie jak tych, które jeszcze nie miesiączkowały. A co do tych, które są w ciąży, ich okres oczekiwania kończy się z porodem. A kto jest bogobojny wobec Allaha, temu On ułatwi jego sprawy. 5. To jest nakaz Allaha, który On wam objawił. A kto jest bogobojny wobec Allaha, temu On odpuści jego grzechy i obdarzy go wielką nagrodą.

وَٱلَّـٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱلَّـٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًا
٤
ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
٥

Sura 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Wersety 4-5


Mieszkanie dla rozwiedzionych kobiet

6. Pozwólcie im mieszkać tam, gdzie sami mieszkacie, zgodnie z waszymi możliwościami. I nie dręczcie ich, aby uczynić ich pobyt nieznośnym. Jeśli są w ciąży, utrzymujcie je, dopóki nie urodzą. A jeśli karmią wasze dziecko, wynagrodźcie je i konsultujcie się ze sobą uprzejmie. Lecz jeśli nie dojdziecie do porozumienia, wtedy inna kobieta będzie karmić (dziecko) dla ojca. 7. Niech człowiek zamożny wydaje zgodnie ze swoimi możliwościami. A ten, kto ma ograniczone środki, niech wydaje zgodnie z tym, co dał mu Allah. Allah nie obciąża żadnej duszy ponad to, co jej dał. Po trudnościach Allah sprowadzi ulgę.

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ
٦
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
٧

Sura 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Wersety 6-7


Aṭ-Ṭalâq () - Chapter 65 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation